A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
Dictionary De - En
De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
w/o phonetic transcr.
engl. phonetic transcr.
damped
damped down
damped vibration
damped wave
dampen
dampen expectations
dampened
dampener
dampeners
Search for:
ä
ö
ü
ß
7 results for
Dampen
Tip:
Switch off/on word suggestions?
-→
Preferences
German
English
Weder
der
Tsunami
in
Südostasien
noch
die
lange
Hurrikan-Saison
im
Süden
der
USA
und
in
Mittelamerika
,
noch
Terroranschläge
konnten
die
Reiselust
weltweit
bremsen
. [G]
Neither
the
tsunami
in
South-East
Asia
nor
the
long
hurricane
season
in
the
South
of
the
USA
,
nor
terror
attacks
were
able
to
dampen
the
enthusiasm
for
world-wide
travel
.
Auch
die
wachsende
Haushaltsverschuldung
und
die
unsicheren
Rahmenbedingungen
dürften
den
privaten
Verbrauch
dämpfen
. [EU]
A
rising
household
debt
burden
and
an
uncertain
environment
is
likely
to
dampen
private
consumption
as
well
.
Es
steht
zu
erwarten
,
dass
die
unmittelbare
Auswirkung
des
Wirtschaftsabschwungs
auf
die
Arbeitslosigkeit
durch
die
neuen
restriktiven
Arbeitsmarktbedingungen
gedämpft
wird
.
In
der
Exportindustrie
und
unter
älteren
und
jungen
Arbeitnehmern
wird
die
Arbeitslosigkeit
jedoch
voraussichtlich
steigen
. [EU]
Recent
tight
labour
market
conditions
are
expected
to
dampen
the
immediate
impact
of
the
downturn
on
unemployment
,
which
is
expected
to
rise
in
exporting
industries
and
among
older
workers
and
the
young
.
Sie
erleichtern
den
Zugang
zu
Inhalten
für
Anbieter
im
Bereich
Fernsehen
,
Radio
sowie
der
Neuen
Medien
,
stellen
sicher
,
dass
mehr
Rechte
dem
Markt
verfügbar
gemacht
werden
,
und
tragen
damit
zu
Innovation
bei
und
schwächen
die
Konzentrationstendenzen
in
den
Medienmärkten
ab
. [EU]
They
improve
the
accessibility
of
content
for
TV
,
radio
and
new
media
operators
,
make
sure
that
more
rights
are
being
made
available
to
the
market
and
thereby
contribute
to
innovation
and
dampen
the
concentration
tendencies
in
the
media
markets
.
Staub
befeuchten
,
in
ein
gut
schließendes
Behältnis
füllen
und
gefahrlos
beseitigen
! [EU]
Dampen
dust
and
place
it
in
a
properly
closed
receptacle
and
dispose
of
it
safely
.
Vor
dem
Schneiden
oder
Bohren
möglichst
befeuchten
! [EU]
If
possible
,
dampen
before
cutting
or
drilling
,
Was
die
Frage
einer
Übergangsfrist
als
solche
betrifft
,
vertritt
die
Überwachungsbehörde
die
Auffassung
,
dass
eine
solche
Frist
für
die
Zonen
3
und
4
notwendig
sei
,
um
die
Schockwirkungen
zu
dämpfen
,
die
sich
aus
einer
unmittelbaren
Anwendung
der
vollen
Sozialversicherungsabgabe
ergeben
würden
. [EU]
Concerning
the
question
of
a
transition
period
as
such
,
the
Authority
is
of
the
view
that
such
a
period
would
be
necessary
for
zones
3
and
4
to
dampen
the
shock
effects
that
would
follow
from
an
immediate
application
of
the
full
social
security
tax
.
The example sentences [G] were kindly provided by the
Goethe Institute
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Dampen":
Synonyms / explanations
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners