A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
Dictionary De - En
De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
w/o phonetic transcr.
engl. phonetic transcr.
Search for:
ä
ö
ü
ß
8 results for Bestehen/Nichtbestehen
Tip:
Search for more words (boolean OR):
word1, word2
German
English
Ab
dem
1.
November
2013
verweigern
die
nationalen
Behörden
aus
Gründen
im
Zusammenhang
mit
dem
AEBS
die
EG-Typgenehmigung
oder
die
nationale
Typgenehmigung
für
neue
Fahrzeugtypen
,
die
den
Anforderungen
gemäß
Anhang
II
und
III
nicht
entsprechen
,
ausgenommen
die
Anforderungen
für
die
Genehmigungsstufe
2
nach
Anhang
II
und
die
Kriterien
für
Bestehen/Nichtbestehen
nach
Anlage
2
zu
diesem
Anhang
und
ausgenommen
Fahrzeuge
,
die
nicht
mit
einer
Hinterachsaufhängung
mit
Luftfederung
ausgerüstet
sind
. [EU]
With
effect
from
1
November
2013
,
national
authorities
shall
refuse
,
on
grounds
relating
to
the
AEBS
,
to
grant
EC
type-approval
or
national
type-approval
in
respect
of
new
types
of
vehicle
which
do
not
comply
with
the
requirements
set
out
in
Annexes
II
and
III
,
with
the
exception
of
the
approval
level
2
requirements
in
Annex
II
and
the
pass/fail
criteria
set
out
in
Appendix
2
to
that
Annex
and
with
the
exception
of
vehicles
not
equipped
with
pneumatic
rear
axle
suspension
.
Ab
dem
1.
November
2016
verweigern
die
nationalen
Behörden
aus
Gründen
,
die
mit
dem
AEBS
zusammenhängen
,
die
EG-Typgenehmigung
oder
die
nationale
Typgenehmigung
für
neue
Fahrzeugtypen
,
die
den
Anforderungen
gemäß
Anhang
II
und
III
nicht
entsprechen
,
einschließlich
den
Anforderungen
für
die
Genehmigungsstufe
2
nach
Anhang
II
und
den
Kriterien
für
Bestehen/Nichtbestehen
nach
Anlage
2
zu
diesem
Anhang
. [EU]
With
effect
from
1
November
2016
national
authorities
shall
refuse
,
on
grounds
relating
to
the
AEBS
,
to
grant
EC
type-approval
or
national
type-approval
in
respect
of
new
types
of
vehicle
which
do
not
comply
with
the
requirements
set
out
in
Annexes
II
and
III
,
including
the
approval
level
2
requirements
in
Annex
II
and
the
pass/fail
criteria
set
out
Appendix
2
to
that
Annex
.
Ab
dem
1.
November
2018
erachten
die
nationalen
Behörden
aus
Gründen
,
die
mit
dem
AEBS
zusammenhängen
,
Konformitätsbescheinigungen
für
neue
Fahrzeuge
für
die
Zwecke
von
Artikel
26
der
Richtlinie
2007/46/EG
als
nicht
mehr
gültig
und
untersagen
die
Zulassung
,
den
Verkauf
und
die
Inbetriebnahme
derartiger
Fahrzeuge
,
wenn
diese
Fahrzeuge
nicht
den
Anforderungen
gemäß
Anhang
II
und
III
entsprechen
,
einschließlich
den
Anforderungen
für
die
Genehmigungsstufe
2
nach
Anhang
II
und
den
Kriterien
für
Bestehen/Nichtbestehen
nach
Anlage
2
zu
diesem
Anhang
. [EU]
With
effect
from
1
November
2018
,
national
authorities
shall
,
on
grounds
relating
to
the
AEBS
,
consider
certificates
of
conformity
in
respect
of
new
vehicles
to
be
no
longer
valid
for
the
purposes
of
Article
26
of
Directive
2007/46/EC
,
and
prohibit
the
registration
,
sale
and
entry
into
service
of
such
vehicles
,
where
such
vehicles
do
not
comply
with
the
requirements
set
out
in
Annexes
II
and
III
,
including
the
approval
level
2
requirements
in
Annex
II
and
the
pass/fail
criteria
set
out
in
Appendix
2
to
that
Annex
.
Die
Kommission
ändert
Anhang
II
Anlage
2
bis
zum
31
.
Dezember
2014
und
nimmt
die
Werte
für
Bestehen/Nichtbestehen
der
Anforderungen
für
die
Warn-
und
Aktivierungsprüfung
auf
,
die
Fahrzeugtypen
der
Klasse
M2
und
der
Klasse
N2
mit
einer
Höchstmasse
von
nicht
mehr
als
8 t
erfüllen
müssen
,
um
Genehmigungsstufe
2
zu
erreichen
. [EU]
By
31
December
2014
the
Commission
shall
amend
Appendix
2
of
Annex
II
in
order
to
include
the
pass/fail
values
for
the
warning
and
activation
test
requirements
which
types
of
vehicles
of
category
M2
and
of
category
N2
with
a
maximum
mass
not
exceeding
8
tonnes
will
have
to
comply
with
for
approval
level
2.
einem
neuen
Fahrzeugtyp
der
Klasse
M2
und
der
Klasse
N2
mit
einer
Höchstmasse
von
nicht
mehr
als
8 t
die
EG-Typgenehmigung
oder
die
nationale
Typgenehmigung
nach
Genehmigungsstufe
2
erteilen
,
bevor
die
Werte
für
Bestehen/Nichtbestehen
der
Anforderungen
für
die
Warn-
und
Aktivierungsprüfung
gemäß
Artikel
5
festgelegt
worden
sind
. [EU]
grant
EC
type-approval
or
national
type-approval
according
to
approval
level
2
for
a
new
type
of
vehicle
of
category
M2
and
of
category
N2
with
a
maximum
mass
not
exceeding
8
tonnes
,
until
the
pass/fail
values
for
the
warning
and
activation
test
requirements
have
been
specified
in
accordance
with
Article
5.
Vor
der
Prüfung
muss
der
technische
Dienst
in
Zusammenarbeit
mit
dem
Hersteller
einen
Prüfplan
erstellen
,
der
mindestens
die
Vorgehensweise
,
simulierte
Funktion(
en
),
überprüfte
Funktion(
en
),
Kriterien
für
Bestehen/Nichtbestehen
und
geplante
Emissionen
enthält
. [EU]
Before
testing
,
the
technical
service
has
to
prepare
a
test
plan
in
conjunction
with
the
manufacturer
,
which
contains
at
least
mode
of
operation
,
stimulated
function
(s),
monitored
function
(s),
pass/fail
criteria
(s)
and
intended
emissions
.
Vor
der
Prüfung
muss
der
Technische
Dienst
in
Zusammenarbeit
mit
dem
Hersteller
einen
Prüfplan
erstellen
,
der
mindestens
die
Vorgehensweise
,
simulierte
Funktion(
en
),
überprüfte
Funktion(
en
),
Kriterien
für
Bestehen/Nichtbestehen
und
geplante
Emissionen
enthält
. [EU]
Before
testing
the
Technical
Service
has
to
prepare
a
test
plan
in
conjunction
with
the
manufacturer
,
which
contains
at
least
mode
of
operation
,
stimulated
function
(s),
monitored
function
(s),
pass/fail
criterion
(criteria)
and
intended
emissions
.
Vor
der
Prüfung
muss
der
Technische
Dienst
in
Zusammenarbeit
mit
dem
Hersteller
einen
Prüfplan
für
die
Konfiguration
"RESS
im
Ladebetrieb
mit
dem
Versorgungsnetz
gekoppelt"
erstellen
,
der
mindestens
die
Vorgehensweise
,
simulierte
Funktion(
en
),
überprüfte
Funktion(
en
),
Kriterien
für
Bestehen/Nichtbestehen
und
geplante
Emissionen
enthält
. [EU]
Before
testing
the
Technical
Service
has
to
prepare
a
test
plan
in
conjunction
with
the
manufacturer
,
for
the
configuration
'RESS
charging
mode
coupled
to
the
power
grid'
configuration
which
contains
at
least
mode
of
operation
,
stimulated
function
(s),
monitored
function
(s),
pass/fail
criterion
(criteria)
and
intended
emissions
.
The example sentences [G] were kindly provided by the
Goethe Institute
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Bestehen/Nichtbestehen":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Synonyms / explanations
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners