A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
sérico
sésil
séxtuplo
sí
sí mismas
sí mismo
sí, gracias
síncrono
síquico
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ñ
ó
ú
89 results for
sí mismas
Search single words:
sí
·
mismas
Tip:
Conversion of units
German
Spanish
Der
tatsächliche
Verbrauch
lässt
sich
nicht
anhand
der
SION
überprüfen
,
da
zollfreie
Vorleistungen
,
die
im
Rahmen
von
verschiedenen
Genehmigungen
bzw
.
Lizenzen
mit
unterschiedlichen
SION-Ertragswerten
eingeführt
werden
,
vermischt
und
im
Herstellungsprozess
derselben
Ausfuhrware
verarbeitet
werden
. [EU]
En
sí
mismas
,
las
normas
SION
no
pueden
considerarse
un
sistema
de
verificación
del
consumo
real
,
puesto
que
los
insumos
libres
de
impuestos
importados
en
el
marco
de
autorizaciones
o
licencias
con
SION
diferentes
se
mezclan
en
el
mismo
proceso
de
producción
de
una
mercancía
destinada
a
la
exportación
.
Der
tatsächliche
Verbrauch
lässt
sich
nicht
anhand
der
SION
überprüfen
,
da
zollfreie
Vorleistungen
,
die
im
Rahmen
von
verschiedenen
Genehmigungen
bzw
.
Lizenzen
mit
unterschiedlichen
SION-Ertragswerten
eingeführt
werden
,
vermischt
und
im
Herstellungsprozess
derselben
Ausfuhrware
verarbeitet
werden
. [EU]
En
sí
mismas
,
las
normas
SION
no
se
pueden
considerar
un
sistema
de
verificación
del
consumo
real
,
puesto
que
los
insumos
libres
de
impuestos
importados
en
el
marco
de
autorizaciones
o
licencias
con
normas
SION
diferentes
se
mezclan
en
el
proceso
de
producción
de
una
misma
mercancía
destinada
a
la
exportación
.
Der
tatsächliche
Verbrauch
lässt
sich
nicht
anhand
der
SION
überprüfen
,
da
zollfreie
Vorleistungen
,
die
im
Rahmen
von
verschiedenen
Genehmigungen
bzw
.
Lizenzen
mit
unterschiedlichen
SION-Ertragswerten
eingeführt
werden
,
vermischt
und
im
Herstellungsprozess
derselben
Ausfuhrware
verarbeitet
werden
. [EU]
En
sí
mismas
,
las
normas
SION
no
se
pueden
considerar
un
sistema
de
verificación
del
consumo
real
,
puesto
que
los
insumos
libres
de
impuestos
importados
en
el
marco
de
autorizaciones
o
licencias
con
SION
diferentes
se
mezclan
en
el
proceso
de
producción
de
una
misma
mercancía
destinada
a
la
exportación
.
Deshalb
ist
die
Kommission
der
Auffassung
,
dass
die
im
Rahmen
des
Februarplans
umgesetzten
Ausgleichsmaßnahmen
für
sich
selbst
nicht
ausreichend
gewesen
wären
,
da
der
Schuldenswap
den
Wettbewerb
zusätzlich
stört
. [EU]
Por
este
motivo
,
la
Comisión
opina
que
las
medidas
compensatorias
aplicadas
en
el
marco
del
plan
de
febrero
serían
insuficientes
en
sí
mismas
,
puesto
que
la
conversión
de
la
deuda
en
acciones
proporciona
una
distorsión
adicional
de
la
competencia
.
Die
Aufnahmemitgliedstaaten
sehen
vor
,
dass
im
Fall
eines
in
einem
anderen
Mitgliedstaat
zugelassenen
Kreditinstituts
,
das
seine
Tätigkeit
über
eine
Zweigniederlassung
ausübt
,
die
zuständigen
Behörden
des
Herkunftsmitgliedstaats
-
nach
vorheriger
Unterrichtung
der
zuständigen
Behörden
des
Aufnahmemitgliedstaats
-
selbst
oder
durch
ihre
Beauftragten
die
Prüfung
der
in
Artikel
42
genannten
Informationen
vor
Ort
vornehmen
können
. [EU]
Los
Estados
miembros
de
acogida
preverán
que
,
cuando
una
entidad
de
crédito
autorizada
en
otro
Estado
miembro
ejerza
su
actividad
a
través
de
una
sucursal
,
las
autoridades
competentes
del
Estado
miembro
de
origen
,
tras
haber
informado
previamente
a
las
autoridades
competentes
del
Estado
miembro
de
acogida
,
puedan
proceder
,
por
sí
mismas
o
por
mediación
de
personas
a
quienes
hayan
otorgado
un
mandato
para
ello
, a
la
verificación
in
situ
de
las
informaciones
contempladas
en
el
artículo
42
.
Die
Behörde
möchte
auch
nicht
bestreiten
,
dass
die
einzelnen
Beihilfen
im
Rahmen
des
Energiefondsprogramms
mit
den
Umweltschutzleitlinien
vereinbar
gewesen
sein
dürften
. [EU]
El
Órgano
no
discute
que
las
subvenciones
individuales
conforme
al
régimen
Fondo
de
Energía
puedan
en
sí
mismas
haber
sido
compatibles
con
las
Directrices
medioambientales
.
Die
beiden
mitarbeitenden
Unternehmen
zusammen
verfügen
über
eine
Produktionskapazität
von
331000
Tonnen
pro
Jahr
,
was
ungefähr
dem
dreifachen
Unionsverbrauch
im
UZÜ
entspricht
. [EU]
Las
dos
empresas
que
cooperaron
disponen
por
sí
mismas
de
una
capacidad
de
producción
de
331000
toneladas
anuales
,
lo
que
triplica
el
consumo
de
la
Unión
durante
el
PIR
.
Die
durch
die
Strukturfonds
unterstützten
Maßnahmen
sowie
die
anderen
Gemeinschaftsmaßnahmen
im
Bereich
der
allgemeinen
und
beruflichen
Bildung
reichen
allein
für
diese
Integration
nicht
aus
;
daher
ist
es
zweckmäßig
,
spezifische
Maßnahmen
zu
fördern
,
um
Flüchtlingen
und
vertriebenen
Personen
die
volle
Nutzung
der
bestehenden
Programme
zu
ermöglichen
. [EU]
Las
medidas
que
se
financian
gracias
a
los
Fondos
Estructurales
y a
otras
medidas
comunitarias
en
el
ámbito
de
la
enseñanza
y
la
formación
profesional
no
son
suficientes
en
sí
mismas
para
promover
esta
integración
;
es
pues
conveniente
apoyar
medidas
específicas
para
permitir
a
los
refugiados
y a
las
personas
desplazadas
beneficiarse
plenamente
de
los
programas
establecidos
.
Die
Entscheidung
darüber
,
ob
die
als
Endergebnis
der
Kostenoptimalitätsberechnungen
genutzte
nationale
Benchmark
aus
einer
makroökonomischen
Perspektive
(
unter
Betrachtung
der
gesamtgesellschaftlichen
Kosten
und
Nutzen
von
Energieeffizienzinvestitionen
)
oder
nach
rein
finanziellen
Gesichtspunkten
(d. h.
unter
ausschließlicher
Betrachtung
der
Investition
)
errechnet
wird
,
liegt
im
Ermessen
der
Mitgliedstaaten
. [EU]
Corresponde
a
los
Estados
miembros
decidir
si
el
resultado
final
del
cálculo
de
la
optimización
de
costes
que
se
utilice
como
referencia
nacional
es
el
calculado
desde
una
perspectiva
macroeconómica
(atendiendo a
los
costes
y
beneficios
que
representen
para
la
sociedad
en
su
conjunto
las
inversiones
en
eficiencia
energética
) o
desde
una
perspectiva
estrictamente
financiera
(atendiendo
únicamente
a
las
inversiones
en
sí
mismas
).
Die
ersuchten
Behörden
müssen
dem
Ersuchen
im
Rahmen
ihrer
Befugnisse
entsprechen
,
indem
sie
die
Nachprüfung
entweder
selbst
vornehmen
oder
die
ersuchenden
Behörden
zu
ihrer
Durchführung
ermächtigen
oder
diesen
gestatten
,
dass
die
Nachprüfung
von
einem
Wirtschaftsprüfer
oder
Sachverständigen
durchgeführt
wird
. [EU]
Las
autoridades
que
reciban
la
solicitud
deberán
darle
curso
,
cuando
tengan
competencia
para
ello
,
bien
procediendo
por
sí
mismas
a
dicha
verificación
,
bien
permitiendo
que
procedan
a
ella
las
autoridades
que
hayan
presentado
la
solicitud
,
bien
permitiendo
que
lo
haga
un
auditor
o
un
perito
.
Die
ersuchten
zuständigen
Behörden
entsprechen
dem
Ersuchen
im
Rahmen
ihrer
Befugnisse
,
indem
sie
die
Nachprüfung
entweder
selbst
vornehmen
oder
die
ersuchenden
zuständigen
Behörden
zu
ihrer
Durchführung
ermächtigen
oder
gestatten
,
dass
die
Nachprüfung
von
einem
Wirtschaftsprüfer
oder
Sachverständigen
durchgeführt
wird
.
Die
ersuchende
Behörde
kann
auf
Wunsch
bei
der
Nachprüfung
zugegen
sein
,
wenn
sie
diese
nicht
selbst
vornimmt
. [EU]
Las
autoridades
competentes
que
reciban
la
solicitud
deberán
darle
curso
,
en
el
marco
de
su
competencia
,
bien
procediendo
por
sí
mismas
a
dicha
verificación
,
bien
permitiendo
que
procedan
a
ella
las
autoridades
competentes
que
hayan
presentado
la
solicitud
,
bien
permitiendo
que
proceda
a
ella
un
auditor
o
un
perito
.
La
autoridad
competente
solicitante
podrá
participar
en
la
verificación
,
si
a
sí
lo
desea
,
cuando
no
proceda
por
sí
misma
a
la
verificación
.
Die
ersuchten
zuständigen
Behörden
entsprechen
dem
Ersuchen
im
Rahmen
ihrer
Befugnisse
,
indem
sie
die
Nachprüfung
entweder
selbst
vornehmen
oder
die
ersuchenden
zuständigen
Behörden
zu
ihrer
Durchführung
ermächtigen
oder
gestatten
,
dass
die
Nachprüfung
von
einem
Wirtschaftsprüfer
oder
Sachverständigen
durchgeführt
wird
. [EU]
Las
autoridades
competentes
que
reciban
la
solicitud
deberán
darle
curso
,
en
el
marco
de
su
competencia
,
bien
procediendo
por
sí
mismas
a
dicha
verificación
,
bien
permitiendo
que
procedan
a
ella
las
autoridades
competentes
que
hayan
presentado
la
solicitud
,
bien
permitiendo
que
proceda
a
ella
un
auditor
o
un
perito
.
Die
folgenden
Beziehungen
zwischen
Rechtspersonen
gelten
jedoch
nicht
bereits
als
solche
als
Begründung
eines
Kontrollverhältnisses:
[EU]
Sin
embargo
,
no
se
considerará
que
las
siguientes
relaciones
entre
entidades
jurídicas
constituyen
,
por
sí
mismas
,
vínculos
de
control:
Die
folgenden
Beziehungen
zwischen
Rechtspersonen
gelten
jedoch
nicht
per
se
als
Begründung
eines
Kontrollverhältnisses:
[EU]
Sin
embargo
,
no
se
considerará
que
las
siguientes
relaciones
entre
entidades
jurídicas
constituyen
,
por
sí
mismas
,
vínculos
de
control:
Die
folgenden
Beziehungen
zwischen
Rechtspersonen
gelten
nicht
per
se
als
Begründung
eines
Kontrollverhältnisses:
[EU]
Sin
embargo
,
no
se
considerará
que
las
siguientes
relaciones
entre
entidades
jurídicas
constituyen
,
por
sí
mismas
,
vínculos
de
control:
Die
folgenden
Beziehungen
zwischen
Rechtssubjekten
gelten
jedoch
nicht
per
se
als
Begründung
eines
Kontrollverhältnisses:
[EU]
Sin
embargo
,
no
se
considerará
que
las
siguientes
relaciones
entre
entidades
jurídicas
constituyen
,
por
sí
mismas
,
vínculos
de
control:
Die
Kommission
erinnert
in
diesem
Zusammenhang
daran
,
dass
das
vorlegende
Gericht
in
seinen
Vorlagefragen
in
der
Sache
CELF
im
Wesentlichen
wissen
wollte
,
ob
der
Umstand
,
dass
die
Kommission
drei
aufeinanderfolgende
,
eine
Beihilfe
für
mit
dem
Binnenmarkt
vereinbar
erklärende
Entscheidungen
erlassen
habe
,
die
sodann
vom
Gemeinschaftsrichter
für
nichtig
erklärt
worden
seien
,
als
solcher
einen
außergewöhnlichen
Umstand
darstellen
könne
,
der
geeignet
sei
,
eine
Begrenzung
der
Verpflichtung
des
Empfängers
zur
Rückzahlung
dieser
Beihilfe
zu
rechtfertigen
. [EU]
A
este
respecto
,
la
Comisión
recuerda
que
,
en
el
marco
de
las
cuestiones
prejudiciales
planteadas
al
Tribunal
de
Justicia
en
el
asunto
CELF
anteriormente
citado
,
el
órgano
jurisdiccional
remitente
preguntaba
,
en
esencia
,
si
la
adopción
por
la
Comisión
de
tres
decisiones
sucesivas
en
las
que
declaraba
una
ayuda
compatible
con
el
mercado
interior
,
que
fueron
anuladas
posteriormente
por
el
Tribunal
de
Justicia
de
la
Comunidad
,
podían
en
sí
mismas
constituir
una
circunstancia
excepcional
que
justificara
una
limitación
de
la
obligación
del
beneficiario
de
devolver
esa
ayuda
.
Die
Kommission
stellt
zunächst
fest
,
dass
die
vier
Kostenkategorien
entgegen
dem
Wortlaut
der
Finanzierungsrichtlinie
selbst
keine
gemeinwirtschaftliche
Verpflichtung
darstellen
(
siehe
auch
vorstehenden
Abschnitt
über
die
Erfüllung
des
ersten
Altmark-Kriteriums
),
sondern
Kostenkategorien
festlegen
,
für
die
die
Verkehrsunternehmen
einen
Ausgleich
beantragen
können
. [EU]
En
primer
lugar
,
la
Comisión
considera
que
,
contrariamente
a
la
redacción
de
las
Directrices
financieras
,
las
cuatro
categorías
de
costes
no
constituyen
en
sí
mismas
obligaciones
de
servicio
público
(véase
también
la
sección
anterior
sobre
el
cumplimiento
del
primer
criterio
Altmark
) [35],
sino
que
definen
categorías
de
costes
para
las
cuales
las
empresas
de
transporte
podrán
pedir
una
compensación
.
Die
Kommission
wies
darauf
hin
,
dass
Belgien
keine
Beweise
dafür
vorgelegt
hatte
,
dass
nicht
bereits
die
Marktkräfte
allein
das
Unternehmen
zu
dem
Schulungsprogramm
veranlasst
hätten
. [EU]
La
Comisión
adujo
también
que
,
en
esta
fase
del
procedimiento
,
Bélgica
no
suministró
pruebas
de
que
las
fuerzas
del
mercado
por
sí
mismas
no
iban
conducir
a
la
empresa
a
organizar
el
programa
de
formación
en
cuestión
.
Die
Mitgliedstaaten
der
Zweigniederlassung
sehen
vor
,
dass
für
den
Fall
,
dass
ein
in
einem
anderen
Mitgliedstaat
zugelassenes
Rückversicherungsunternehmen
seine
Tätigkeit
über
eine
Zweigniederlassung
ausübt
,
die
zuständigen
Behörden
des
Herkunftsmitgliedstaats
-
nach
vorheriger
Unterrichtung
der
zuständigen
Behörden
des
Mitgliedstaats
der
Zweigniederlassung
-
selbst
oder
durch
ihre
Beauftragten
die
Prüfung
der
für
die
Finanzaufsicht
über
das
Unternehmen
notwendigen
Informationen
vor
Ort
vornehmen
können
. [EU]
El
Estado
miembro
de
la
sucursal
dispondrá
que
,
cuando
una
empresa
de
reaseguros
autorizada
en
otro
Estado
miembro
ejerza
su
actividad
a
través
de
una
sucursal
,
las
autoridades
competentes
del
Estado
miembro
de
origen
puedan
,
previa
información
a
las
autoridades
competentes
del
Estado
miembro
de
la
sucursal
,
proceder
,
por
sí
mismas
o
por
medio
de
personas
a
quienes
hayan
otorgado
un
mandato
para
ello
, a
la
verificación
in
situ
de
la
información
necesaria
para
poder
realizar
la
supervisión
financiera
de
la
empresa
.
More results
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "sí mismas":
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners