A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ñ
ó
ú
3312 results for Seien
Tip:
Conversion of units
German
Spanish
Abschließend
führt
Alcoa
an
,
die
Leitlinien
für
staatliche
Beihilfen
mit
regionaler
Zielsetzung
2007-2013
seien
nicht
anzuwenden
,
da
der
Vorzugstarif
bereits
vor
2007
eingeräumt
worden
sei
und
somit
,
wie
in
den
Übergangsbestimmungen
der
Leitlinien
von
2007
angegeben
,
auf
der
Grundlage
der
Leitlinien
für
staatliche
Beihilfen
mit
regionaler
Zielsetzung
von
1998
[54]
bewertet
werden
müsse
. [EU]
Por
último
,
Alcoa
afirma
que
las
Directrices
sobre
las
ayudas
de
Estado
de
finalidad
regional
para
el
período
2007-2013
[53]
no
son
de
aplicación
en
el
presente
caso
puesto
que
la
tarifa
se
concedió
antes
de
2007
y
por
lo
tanto
debe
evaluarse
con
arreglo
a
las
Directrices
sobre
las
ayudas
de
Estado
de
finalidad
regional
de
1998
[54],
como
se
indica
en
las
disposiciones
transitorias
de
las
Directrices
de
2007
.
Abschließend
macht
UOP
,
obwohl
es
ebenso
wie
die
Kommission
das
IFP
und
seine
Tochtergesellschaft
Axens
als
wirtschaftlichen
Einheit
betrachtet
,
einige
zusätzliche
Anmerkungen
für
den
Fall
,
dass
die
Kommission
nach
Abschluss
des
förmlichen
Prüfverfahrens
zu
dem
Ergebnis
käme
,
dass
das
IFP
und
Axens
zwei
getrennte
wirtschaftliche
Einheiten
seien
. [EU]
Por
último
,
la
compañía
UOP
,
aunque
comparte
el
análisis
de
la
Comisión
sobre
la
unicidad
económica
del
IFP
y
su
filial
Axens
,
ha
querido
aportar
algunos
elementos
adicionales
en
el
supuesto
de
que
la
Comisión
concluyera
al
término
del
procedimiento
de
investigación
formal
que
el
IFP
y
Axens
constituyen
dos
entidades
económicas
independientes
.
Abschließend
stellen
die
belgischen
Behörden
fest
,
dass
die
Rechtsprechung
in
der
Rechtssache
Altmark
nicht
relevant
sei
,
da
die
von
AGVO
wahrgenommenen
Aufgaben
von
allgemeinem
Interesse
nicht
wirtschaftlicher
Art
seien
. [EU]
Por
último
,
las
autoridades
belgas
señalan
que
la
sentencia
en
el
asunto
Altmark
no
es
aplicable
a
este
caso
,
ya
que
las
actividades
públicas
de
AGVO
no
son
de
índole
económica
.
Abschließend
vertritt
Cégétel
die
Auffassung
,
dass
die
Maßnahmen
nicht
als
vereinbar
mit
den
Leitlinien
zu
betrachten
seien
. [EU]
Por
último
,
Cégétel
mantiene
que
las
medidas
no
pueden
considerarse
compatibles
con
arreglo
a
las
Directrices
.
Abschließend
weisen
die
niederländischen
Behörden
die
Kommission
darauf
hin
,
dass
bei
der
Bewertung
der
spezifische
Hintergrund
berücksichtigt
werden
sollte
,
vor
dem
die
öffentlich-rechtlichen
Rundfunkanstalten
tätig
seien
. [EU]
Las
autoridades
holandesas
indican
por
último
a
la
Comisión
que
la
evaluación
debe
tener
en
cuenta
el
contexto
específico
en
el
que
operan
los
organismos
públicos
de
radiodifusión
.
Abschließend
weist
Italien
auf
die
von
der
SEA
(
Società
esercizi
aeroportuali
-
Flughafenbetreibergesellschaft
)
angestrengte
Klage
vor
dem
Mailänder
Gericht
hin
,
die
zur
Beschlagnahmung
von
28
Mio
.
EUR
auf
16
Bankkonten
geführt
habe
,
wodurch
sämtliche
Finanzoperationen
von
Alitalia
bis
zur
Wiederfreigabe
der
Gelder
blockiert
gewesen
seien
. [EU]
Por
último
,
Italia
señala
el
contencioso
promovido
por
la
SEA
(entidad
gestora
de
aeropuertos
)
ante
el
tribunal
de
Milán
que
ha
dado
lugar
al
embargo
de
28
millones
de
euros
de
16
cuentas
corrientes
bancarias
,
iniciativa
que
había
bloqueado
de
hecho
la
actividad
de
tesorería
de
Alitalia
,
hasta
el
desembargo
de
las
sumas
.
ACAA
wurde
am
21
.
Juni
2010
vom
Flugsicherheitsausschuss
angehört
und
bestätigte
,
dass
Belle
Air
und
Albanian
Airlines
im
Juni
2010
in
Übereinstimmung
mit
den
geltenden
Sicherheitsbestimmungen
erneut
zugelassen
worden
seien
. [EU]
La
ACAA
prestó
declaración
ante
el
Comité
de
seguridad
aérea
el
21
de
junio
de
2010
y
confirmó
que
Belle
Air
y
Albanian
Airlines
habían
recibido
debidamente
una
nueva
certificación
en
junio
de
2010
,
con
arreglo
a
las
normas
de
seguridad
aplicables
.
ACT
und
CLT-UFA
haben
zudem
argumentiert
,
die
Kommission
sollte
nicht
allein
aufgrund
eines
einzigen
Falls
,
in
dem
ein
kommerzieller
Betreiber
ein
höheres
Angebot
unterbreitet
hatte
,
den
Schluss
ziehen
,
dass
keine
hinreichenden
Belege
für
überhöhe
Zahlungen
für
Fußballrechte
verfügbar
seien
. [EU]
ACT
y
CLT-UFA
consideraron
por
otra
parte
que
la
Comisión
no
debía
llegar
a
la
conclusión
de
que
no
hay
pruebas
suficientes
del
pago
excesivo
por
los
derechos
de
fútbol
basándose
en
un
caso
en
el
que
un
operador
comercial
puede
haber
presentado
una
oferta
excesiva
.
AESA
teilte
der
Kommission
daraufhin
am
28
.
März
2011
mit
,
dass
bei
kürzlich
erfolgten
Auditprüfungen
von
Air
Taxi
and
Charter
International
und
von
Zorex
signifikante
Sicherheitsmängel
festgestellt
worden
seien
und
daher
das
Verfahren
zur
Aussetzung
der
Luftverkehrsbetreiberzeugnisse
beider
Luftfahrtunternehmen
eingeleitet
worden
sei
. [EU]
La
AESA
informó
luego
a
la
Comisión
el
28
de
marzo
de
2011
de
que
, a
raíz
de
auditorías
recientes
de
Air
Taxi
and
Charter
International
y
de
Zorex
,
se
habían
observado
graves
deficiencias
de
seguridad
y
de
que
se
había
puesto
en
marcha
,
en
consecuencia
,
el
procedimiento
de
suspensión
de
los
AOC
de
ambas
compañías
.
Air
France/KLM
bezweifelt
nicht
die
finanziellen
Schwierigkeiten
,
denen
die
Austrian
Airlines
gegenüberstehen
,
besteht
aber
darauf
,
dass
die
Maßnahmen
zu
schwach
seien
,
um
das
Unternehmen
umzustrukturieren
. [EU]
A
Air
France/KLM
no
se
le
escapan
las
dificultades
financieras
a
que
se
enfrenta
Austrian
Airlines
,
pero
insiste
en
que
las
medidas
son
insuficientes
para
reestructurar
la
empresa
.
Air
France/KLM
wirft
die
Frage
auf
,
ob
die
Kommission
auch
prüfen
solle
,
ob
die
Austrian
Airlines
nicht
bereits
Teil
des
Lufthansa-Konzerns
seien
,
ungeachtet
der
an
den
Erwerb
geknüpften
Bedingungen
. [EU]
Air
France/KLM
plantea
la
cuestión
de
si
la
Comisión
debe
comprobar
también
si
Austrian
Airlines
no
es
ya
parte
del
grupo
Lufthansa
,
con
independencia
de
las
condiciones
asociadas
a
la
adquisición
.
Air
France
macht
geltend
,
die
Ersparnisse
durch
diese
steuerliche
Regelung
seien
vergleichbar
mit
den
Ersparnissen
durch
andere
in
anderen
Ländern
mögliche
Finanzierungsformen
mit
steuerlichem
Charakter
. [EU]
Air
France
alega
que
el
ahorro
resultante
de
este
régimen
fiscal
es
comparable
al
obtenido
por
otros
modos
de
financiación
con
exacciones
fiscales
que
existen
en
el
mundo
.
Akzo
Nobel
,
BASF
und
UCB
behaupten
,
dass
die
Zuwiderhandlung
oder
Teile
davon
nicht
,
nicht
vollständig
bzw
.
nicht
wirksam
umgesetzt
worden
seien
. [EU]
Akzo
Nobel
,
BASF
y
UCB
aducen
que
la
infracción
o
los
elementos
de
la
misma
no
se
llevaron
a
cabo
de
forma
plena
o
eficaz
.
Alcoa
macht
geltend
,
auf
der
Grundlage
des
vor
der
Einführung
von
Artikel
11
Absatz
11
des
Gesetzes
Nr
.
80/2005
geltenden
Tarifmechanismus
seien
die
zur
Finanzierung
des
Tarifs
erforderlichen
Mittel
von
privaten
Stromversorgern
verwaltet
worden
und
deshalb
nicht
als
staatliche
Mittel
zu
betrachten
gewesen
. [EU]
Alcoa
afirma
que
,
en
el
marco
del
mecanismo
tarifario
previo
a
la
introducción
del
artículo
11
,
apartado
11
,
de
la
Ley
no
80/2005
,
los
fondos
necesarios
para
financiar
la
tarifa
estaban
gestionados
por
distribuidores
privados
, y
por
lo
tanto
no
constituían
recursos
estatales
.
All
diese
Faktoren
beeinflussten
die
Einnahmen
und
Kosten
eines
Flughafens
und
seien
beim
Vergleich
der
den
Luftfahrtunternehmen
jeweils
berechneten
Preise
zu
berücksichtigen
. [EU]
Todos
estos
factores
inciden
en
los
ingresos
y
gastos
de
un
aeropuerto
y
han
de
tomarse
en
consideración
al
comparar
los
precios
facturados
a
los
distintos
transportistas
aéreos
.
Alle
Anteile
und
Schuldverschreibungen
seien
zum
Marktwert
an
den
Staat
verkauft
worden
. [EU]
Todas
las
acciones
y
bonos
se
vendieron
al
Estado
a
valor
de
mercado
[21].
Alle
Beteiligten
machen
geltend
,
dass
es
seinerzeit
keinerlei
Hinweise
darauf
gegeben
habe
,
dass
die
vorläufigen
Feststellungen
der
Behörde
als
wahrscheinlich
oder
vorhersehbar
gewesen
seien
. [EU]
En
opinión
de
todas
las
partes
interesadas
,
nada
permitía
pensar
en
aquel
momento
que
las
conclusiones
preliminares
del
Órgano
fueran
probables
o
previsibles
.
Alle
Dachschieferhersteller
in
der
Gemeinschaft
seien
kleine
und
mittlere
Unternehmen
. [EU]
Todos
los
productores
de
pizarra
para
tejados
de
la
Comunidad
son
pequeñas
y
medianas
empresas
.
Alle
dem
Unternehmen
gewährten
Darlehen
-
auch
die
durch
Bürgschaften
der
BvS
und
des
Landes
gesicherten
-
seien
als
Eigenbeitrag
zur
Umstrukturierung
zu
werten
,
da
CWP
Zinsen
entrichte
und
die
Rückzahlung
aus
dem
Verkaufserlös
der
Phosphat-Produktionsanlagen
an
TI
beabsichtigt
sei
. [EU]
Todos
los
préstamos
concedidos
a
la
empresa
debían
ser
considerados
como
contribución
privada
a
la
reestructuración
,
incluidos
los
garantizados
por
BvS
y
el
Estado
federado
,
puesto
que
CWP
pagó
intereses
y
se
propuso
compensarlos
vendiendo
a
TI
activos
ligados
a
la
producción
de
fosfato
.
Alle
diese
Zinsen
seien
Zinsen
für
Schulden
in
Verbindung
mit
Aktivitäten
der
IFB
außerhalb
Frankreichs
. [EU]
Todos
ellos
son
intereses
sobre
las
deudas
relacionadas
con
las
actividades
no
francesas
de
IFB
,
More results
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Seien":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners