A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
Dictionary De - En
De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
w/o phonetic transcr.
engl. phonetic transcr.
gefahrenträchtig
gefahrlos
gefallen
gefallener Soldat
gefallsüchtig
gefalteter Adventsstern
gefangen halten
gefangen nehmen
gefangen nehmen lassen
Search for:
ä
ö
ü
ß
50 results for gefaltet
Word division: ge·fal·tet
Tip:
Gender of German nouns:
{m} = der, {f} = die, {n} = das, {pl} = die
German
English
Über
die
Erteilung
oder
Versagung
einer
Genehmigung
für
einen
Fahrzeugtyp
nach
dieser
Regelung
sind
die
Vertragsparteien
des
Übereinkommens
,
die
diese
Regelung
anwenden
,
mit
einem
Mitteilungsblatt
zu
unterrichten
,
das
dem
Muster
in
Anhang
1
dieser
Regelung
entspricht
;
diesem
Mitteilungsblatt
sind
Zeichnungen
der
Schutzeinrichtung
und
ihrer
Befestigung
in
geeignetem
Maßstab
beizufügen
,
die
vom
Antragsteller
zur
Verfügung
zu
stellen
sind
und
deren
Format
nicht
größer
als
A4
(
210
mm
×
297
mm
)
ist
oder
die
auf
dieses
Format
gefaltet
sind
. [EU]
Notice
of
approval
or
of
refusal
of
approval
of
a
vehicle
type
pursuant
to
this
Regulation
shall
be
communicated
to
the
Contracting
Parties
to
the
Agreement
which
apply
this
Regulation
by
means
of
a
form
conforming
to
the
model
in
annex
1
to
this
Regulation
and
of
drawings
of
the
protective
device
and
its
mounting
supplied
by
the
applicant
for
approval
,
in
a
format
not
exceeding
A4
(210 ×
297
mm
)
or
folded
to
that
format
and
on
an
appropriate
scale
.
Über
die
Erteilung
oder
Versagung
einer
Genehmigung
für
einen
Kraftradtyp
nach
dieser
Regelung
sind
die
Vertragsparteien
des
Übereinkommens
,
die
diese
Regelung
anwenden
,
mit
einem
Mitteilungsblatt
zu
unterrichten
,
das
dem
Muster
in
Anhang
1
dieser
Regelung
entspricht
;
diesem
Mitteilungsblatt
sind
Fotografien
oder
Zeichnungen
der
Auspuff-
oder
Schalldämpferanlage
in
geeignetem
Maßstab
beizufügen
,
die
vom
Antragsteller
zur
Verfügung
zu
stellen
sind
und
deren
Format
nicht
größer
als
A4
(
210
mm
×
297
mm
)
ist
oder
die
auf
dieses
Format
gefaltet
sind
. [EU]
Notice
of
approval
or
of
refusal
of
approval
of
a
motor
cycle
type
pursuant
to
this
Regulation
shall
be
communicated
to
the
Parties
to
the
Agreement
which
apply
this
Regulation
,
by
means
of
a
form
conforming
to
the
model
in
Annex
1
to
this
Regulation
and
of
drawings
of
the
exhaust
or
silencing
system
,
supplied
by
the
applicant
for
approval
in
a
format
not
exceeding
A4
(210 x
297
mm
)
or
folded
to
that
format
and
on
an
appropriate
scale
.
Über
die
Erteilung
oder
Versagung
einer
Genehmigung
für
einen
Typ
eines
Fahrzeugs
oder
einer
elektrischen/elektronischen
Unterbaugruppe
nach
dieser
Regelung
sind
die
Vertragsparteien
des
Übereinkommens
,
die
diese
Regelung
anwenden
,
mit
einem
Mitteilungsblatt
,
das
dem
Muster
in
Anhang
3A
oder
3B
dieser
Regelung
entspricht
,
zu
unterrichten
;
diesem
Mitteilungsblatt
sind
Fotografien
und/oder
Diagramme
oder
Zeichnungen
in
geeignetem
Maßstab
beizufügen
,
die
vom
Antragsteller
zur
Verfügung
zu
stellen
sind
und
deren
Format
nicht
größer
als
A4
(
210
mm
x
297
mm
)
ist
oder
die
auf
dieses
Format
gefaltet
sind
. [EU]
Approval
,
or
refusal
of
approval
,
of
a
type
of
vehicle
or
ESA
in
accordance
with
this
Regulation
shall
be
notified
to
the
Parties
to
the
Agreement
applying
this
Regulation
on
a
form
conforming
to
the
model
in
Annex
3A
or
3B
to
this
Regulation
,
accompanied
by
photographs
and/or
diagrams
or
drawings
on
an
appropriate
scale
supplied
by
the
applicant
in
a
format
not
larger
than
A4
(210 ×
297
mm
)
or
folded
to
those
dimensions
.
Über
die
Erteilung
oder
Versagung
einer
Genehmigung
für
einen
Typ
eines
Fahrzeugs
oder
einer
EUB
nach
dieser
Regelung
sind
die
Vertragsparteien
des
Übereinkommens
,
die
diese
Regelung
anwenden
,
mit
einem
Mitteilungsblatt
,
das
dem
Muster
in
Anhang
3A
oder
3B
dieser
Regelung
entspricht
,
zu
unterrichten
;
diesem
Mitteilungsblatt
sind
Fotografien
und/oder
Diagramme
oder
Zeichnungen
in
geeignetem
Maßstab
beizufügen
,
die
vom
Antragsteller
zur
Verfügung
zu
stellen
sind
und
deren
Format
nicht
größer
als
A4
(
210
×
297
mm
)
ist
oder
die
auf
dieses
Format
gefaltet
sind
. [EU]
Approval
,
or
refusal
of
approval
,
of
a
type
of
vehicle
or
ESA
in
accordance
with
this
Regulation
shall
be
notified
to
the
Parties
to
the
Agreement
applying
this
Regulation
on
a
form
conforming
to
the
model
in
Annex
3A
or
3B
of
this
Regulation
,
accompanied
by
photographs
and/or
diagrams
or
drawings
on
an
appropriate
scale
supplied
by
the
applicant
in
a
format
not
larger
than
A4
(210 ×
297
mm
)
or
folded
to
those
dimensions
.
Über
die
Erteilung
,
Versagung
,
Erweiterung
oder
den
Entzug
einer
Genehmigung
oder
die
endgültige
Einstellung
der
Produktion
sind
die
Vertragsparteien
des
Übereinkommens
,
die
diese
Regelung
anwenden
,
zu
unterrichten
.
Das
geschieht
mit
dem
in
Anhang
I
dieser
Regelung
wiedergegebenen
Formblatt
und
mit
Zeichnungen
in
geeignetem
Maßstab
,
aus
denen
die
in
Nummer
2.2.2, 2.2.3
and
2.2.4
genannten
Einzelheiten
hervorgehen
.
Diese
Zeichnungen
dürfen
nicht
größer
als
DIN
A4
(
210
×
297
mm
)
sein
oder
müssen
auf
das
Format
DIN
A4
gefaltet
sein
. [EU]
Notice
of
approval
or
of
refusal
of
approval
of
a
vehicle
type
pursuant
to
this
Regulation
shall
be
communicated
to
the
Parties
to
the
Agreement
which
apply
this
Regulation
by
means
of
a
form
conforming
to
the
model
in
Annex
I
to
this
Regulation
and
of
drawings
,
giving
the
particulars
referred
to
in
paragraphs
2.2.2, 2.2.3
and
2.2.4
above
(supplied
by
the
applicant
for
approval
)
in
a
format
not
exceeding
A 4 (210 ×
297
mm
)
or
folded
to
that
format
and
on
an
appropriate
scale
.
Über
die
Genehmigung
oder
die
Versagung
einer
Genehmigung
für
einen
Fahrzeugtyp
nach
dieser
Regelung
sind
die
Vertragsparteien
des
Übereinkommens
,
die
diese
Regelung
anwenden
,
mit
einem
Mitteilungsblatt
,
das
dem
Muster
des
Anhanges
2
dieser
Regelung
entspricht
,
und
einer
Übersicht
der
in
den
Absätzen
3.2.1
bis
3.2.4
genannten
Unterlagen
zu
unterrichten
;
diesem
Mitteilungsblatt
sind
Zeichnungen
in
geeignetem
Maßstab
beizufügen
,
die
vom
Antragsteller
zur
Verfügung
zu
stellen
sind
und
deren
Format
nicht
größer
als
A4
(
210
mm
×
297
mm
)
ist
oder
die
auf
dieses
Format
gefaltet
sind
. [EU]
Notice
of
approval
or
of
refusal
of
approval
of
a
vehicle
type
pursuant
to
this
Regulation
shall
be
communicated
to
the
Parties
to
the
Agreement
applying
this
Regulation
by
means
of
a
form
conforming
to
the
model
in
Annex
2
to
this
Regulation
and
of
a
summary
of
the
information
contained
in
the
documents
referred
to
in
paragraphs
3.2.1
to
3.2.4
above
,
the
drawings
supplied
by
the
applicant
being
in
a
format
not
exceeding
A4
(210 ×
297
mm
),
or
folded
to
that
format
,
and
on
an
appropriate
scale
.
Über
die
Genehmigung
oder
die
Versagung
einer
Genehmigung
für
einen
Fahrzeugtyp
nach
dieser
Regelung
sind
die
Vertragsparteien
des
Übereinkommens
,
die
diese
Regelung
anwenden
,
mit
einem
Mitteilungsblatt
,
das
dem
Muster
in
Anhang
1
dieser
Regelung
entspricht
,
und
einer
Übersicht
der
in
den
Absätzen
3.2.1
bis
3.2.4
genannten
Unterlagen
zu
unterrichten
;
diesem
Mitteilungsblatt
sind
Zeichnungen
in
geeignetem
Maßstab
beizufügen
,
die
vom
Antragsteller
zur
Verfügung
zu
stellen
sind
und
deren
Format
nicht
größer
als
A4
(
210
mm
x
297
mm
)
ist
oder
die
auf
dieses
Format
gefaltet
sind
. [EU]
Notice
of
approval
or
of
refusal
of
approval
of
a
vehicle
type
pursuant
to
this
Regulation
shall
be
communicated
to
the
Parties
to
the
Agreement
which
apply
this
Regulation
by
means
of
a
form
conforming
to
the
model
in
Annex
1
to
this
Regulation
and
of
a
summary
of
the
information
contained
in
the
documents
referred
to
in
paragraphs
3.2.1
to
3.2.4
above
,
the
drawings
supplied
by
the
applicant
for
approval
being
in
a
format
not
exceeding
A4
(210 ×
297
mm
),
or
folded
to
that
format
,
and
on
an
appropriate
scale
.
Umhüllen
und
Verpacken:
Rinderfilets
sind
sorgfältig
längs
nebeneinander
, d. h.
Filetkopf
an
Filetspitze
und
umgekehrt
,
mit
der
Silberhaut
nach
oben
zu
verpacken
und
dürfen
nicht
gefaltet
werden
. [EU]
Wrapping
and
packing:
fillets
must
be
packed
carefully
lengthwise
,
thin
ends
to
thick
ends
alternatively
,
silverskin
up
,
and
must
not
be
folded
.
Umhüllen
und
Verpacken:
Zum
Verpacken
kann
der
Lappen
einmal
gefaltet
werden
. [EU]
Wrapping
and
packing:
the
full
flank
may
be
folded
once
only
for
packing
.
Zeichnungen
sind
in
angemessenem
Maßstab
und
mit
hinreichenden
Einzelheiten
im
Format
A4
oder
auf
das
Format
A4
gefaltet
einzureichen
. [EU]
Any
drawings
shall
be
supplied
in
appropriate
scale
and
in
sufficient
detail
on
size
A4
paper
or
on
a
folder
of
A4
format
.
More results
The example sentences [G] were kindly provided by the
Goethe Institute
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "gefaltet":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Synonyms / explanations
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners