A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Schutzhund
Schutzhülle
Schutzhülse
Schutzhütte
Schutzimpfung
Schutzkappe
Schutzkasten
Schutzklausel
Schutzkontakt
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ñ
ó
ú
49
similar
results for
Schutzimpfung
Word division: Schutz·imp·fung
Tip:
Spell check / suggestions:
word?
German
Spanish
Am
21
.
Februar
2006
haben
die
Niederlande
der
Kommission
angesichts
des
besonderen
Risikos
der
Einschleppung
des
Influenzaerregers
in
ihr
Hoheitsgebiet
einen
Plan
für
die
Schutzimpfung
zur
Genehmigung
vorgelegt
. [EU]
El
21
de
febrero
de
2006
,
los
Países
Bajos
presentaron
a
la
aprobación
de
la
Comisión
un
plan
de
vacunación
preventiva
,
dado
el
riesgo
particular
de
introducción
de
la
gripe
aviar
en
su
territorio
.
Angesichts
der
Erfahrungen
mit
der
Schutzimpfung
unter
Feldbedingungen
bei
der
Durchführung
des
Schutzimpfung
splans
ist
es
sinnvoll
,
dieses
Pilotprojekt
fortzusetzen
,
um
weitere
Erkenntnisse
über
die
Entwicklung
und
das
Ausmaß
der
Immunität
von
Vögeln
unter
kontrollierten
Bedingungen
zu
gewinnen
. [EU]
A
la
vista
de
la
experiencia
adquirida
con
la
vacunación
preventiva
en
condiciones
de
campo
durante
la
puesta
en
práctica
del
plan
de
vacunación
preventiva
,
conviene
continuar
con
este
proyecto
piloto
para
conocer
mejor
la
evolución
y
los
niveles
de
inmunidad
de
las
aves
en
un
escenario
controlado
.
Angesichts
der
geringen
Zahl
von
Stockenten
in
dem
Betrieb
,
in
dem
die
Schutzimpfung
durchzuführen
ist
,
sowie
aus
Gründen
der
Rückverfolgbarkeit
und
aus
logistischen
Erwägungen
sollten
geimpfte
Tiere
nicht
aus
dem
Betrieb
verbracht
werden
,
sondern
nach
Ende
ihrer
Fortpflanzungszeit
gemäß
den
Bestimmungen
des
Artikels
10
Absatz
1
der
Richtlinie
93/119/EG
des
Rates
vom
22
.
Dezember
1993
über
den
Schutz
von
Tieren
zum
Zeitpunkt
der
Schlachtung
oder
Tötung
getötet
werden
. [EU]
Debido
al
reducido
número
de
ánades
reales
presentes
en
la
explotación
en
la
que
se
va
a
efectuar
la
vacunación
preventiva
,
así
como
por
razones
de
rastreabilidad
y
logística
,
no
debe
permitirse
la
salida
de
ánades
reales
vacunados
de
esa
explotación
,
sino
que
estas
aves
deberán
abatirse
al
final
de
su
ciclo
reproductivo
de
conformidad
con
los
requisitos
del
artículo
10
,
apartado
1,
de
la
Directiva
93/119/CE
del
Consejo
,
de
22
de
diciembre
de
1993
,
relativa
a
la
protección
de
los
animales
en
el
momento
de
su
sacrificio
o
matanza
[10].
Angesichts
der
geringen
Zahl
von
Stockenten
in
dem
Betrieb
,
in
dem
die
Schutzimpfung
durchzuführen
ist
,
sowie
aus
Gründen
der
Rückverfolgbarkeit
und
aus
logistischen
Erwägungen
sollten
geimpfte
Vögel
nicht
aus
dem
Betrieb
verbracht
werden
. [EU]
Debido
al
reducido
número
de
ánades
reales
presentes
en
la
explotación
en
la
que
se
va
a
efectuar
la
vacunación
preventiva
,
así
como
por
razones
de
rastreabilidad
y
logística
,
no
debe
permitirse
la
salida
de
aves
vacunadas
de
esa
explotación
.
Angesichts
der
geringen
Zahl
von
Stockenten
in
dem
Betrieb
,
in
dem
die
Schutzimpfung
durchzuführen
ist
,
sowie
aus
Gründen
der
Rückverfolgbarkeit
und
aus
logistischen
Erwägungen
sollten
geimpfte
Vögel
nicht
aus
dem
Betrieb
verbracht
werden
,
sondern
sie
sollten
nach
Ende
ihrer
Fortpflanzungszeit
gemäß
den
Bestimmungen
des
Artikels
10
Absatz
1
der
Richtlinie
93/119/EG
des
Rates
vom
22
.
Dezember
1993
über
den
Schutz
von
Tieren
zum
Zeitpunkt
der
Schlachtung
oder
Tötung
getötet
werden
. [EU]
Debido
al
reducido
número
de
ánades
reales
presentes
en
la
explotación
en
la
que
se
va
a
efectuar
la
vacunación
preventiva
,
así
como
por
razones
de
rastreabilidad
y
logística
,
no
debe
permitirse
la
salida
de
ánades
reales
vacunados
de
esa
explotación
,
sino
que
estos
animales
deberán
abatirse
al
final
de
su
ciclo
reproductivo
de
conformidad
con
los
requisitos
del
artículo
10
,
apartado
1,
de
la
Directiva
93/119/CE
del
Consejo
,
de
22
de
diciembre
de
1993
,
relativa
a
la
protección
de
los
animales
en
el
momento
de
su
sacrificio
o
matanza
[9].
Bis
zum
31
.
Juli
2011
führte
Portugal
einen
weiteren
Schutzimpfplan
durch
,
der
mit
dem
Beschluss
2010/189/EU
der
Kommission
vom
29
.
März
2010
über
die
Schutzimpfung
von
Stockenten
in
Portugal
gegen
die
niedrigpathogene
Aviäre
Influenza
und
über
bestimmte
Verbringungsbeschränkungen
für
dieses
Geflügel
und
seine
Erzeugnisse
genehmigt
worden
war
. [EU]
A
continuación
,
hasta
el
31
de
julio
de
2011
,
Portugal
aplicó
un
plan
de
vacunación
preventiva
aprobado
mediante
la
Decisión
2010/189/UE
de
la
Comisión
,
de
29
de
marzo
de
2010
,
relativa
a
la
vacunación
preventiva
de
ánades
reales
contra
la
influenza
aviar
de
baja
patogenicidad
en
Portugal
,
así
como
a
determinadas
medidas
que
restringen
los
traslados
de
dichas
aves
de
corral
y
de
sus
productos
[4].
Darüber
hinaus
können
für
diese
Arten
von
Vögeln
Quarantäne
und
Schutzimpfung
ins
Auge
gefasst
werden
. [EU]
También
pueden
contemplarse
como
opciones
para
este
tipo
de
aves
la
cuarentena
y
la
vacunación
.
das
Datum
der
Beendigung
der
Schutzimpfung
von
Vögeln
,
die
in
Zoos
,
amtlich
zugelassenen
Einrichtungen
,
Instituten
oder
Zentren
gehalten
werden
. [EU]
la
fecha
de
cese
de
la
vacunación
preventiva
de
otras
aves
cautivas
que
se
encuentren
en
los
parques
zoológicos
y
los
organismos
,
institutos
o
centros
oficialmente
autorizados
.
Das
Gremium
für
Tiergesundheit
und
Tierschutz
der
Europäischen
Behörde
für
Lebensmittelsicherheit
(
EFSA
)
empfiehlt
in
seinem
Gutachten
"Animal
health
and
welfare
aspects
of
avian
influenza"
(
Veterinär-
und
Tierschutzaspekte
der
Aviären
Influenza
)
vom
20
.
September
2005
,
dass
die
Schutzimpfung
in
Betracht
gezogen
werden
kann
,
wenn
in
Gebieten
mit
hoher
Geflügelbesatzdichte
ein
hohes
Einschleppungsrisiko
besteht
. [EU]
En
su
dictamen
«Aspectos
de
sanidad
animal
y
bienestar
de
los
animales
de
la
gripe
aviar»
,
de
20
de
septiembre
de
2005
,
el
grupo
de
trabajo
de
sanidad
animal
y
bienestar
de
los
animales
de
la
Autoridad
Europea
de
Seguridad
Alimentaria
(EFSA)
recomienda
contemplar
la
vacunación
preventiva
si
se
detecta
un
riesgo
elevado
de
introducción
del
virus
en
zonas
con
población
densa
de
aves
de
corral
.
Das
Gremium
für
Tiergesundheit
und
Tierschutz
der
Europäischen
Behörde
für
Lebensmittelsicherheit
erklärte
in
seinen
wissenschaftlichen
Gutachten
über
die
Impfung
zur
Bekämpfung
der
Aviären
Influenza
aus
den
Jahren
2005
,
2007
[4]
und
2008
[5],
dass
die
Notimpfung
und
die
Schutzimpfung
gegen
die
Aviäre
Influenza
ein
wertvolles
Instrument
zur
Ergänzung
der
Maßnahmen
zur
Bekämpfung
dieser
Seuche
seien
. [EU]
En
sus
dictámenes
científicos
sobre
el
uso
de
la
vacunación
para
controlar
la
influenza
aviar
publicados
por
la
Autoridad
Europea
de
Seguridad
Alimentaria
en
2005
[3],
2007
[4] y
2008
[5],
la
Comisión
Técnica
de
Salud
y
Bienestar
de
los
Animales
declaró
que
la
vacunación
de
urgencia
y
preventiva
contra
la
influenza
aviar
es
una
herramienta
valiosa
para
complementar
las
medidas
de
control
de
dicha
enfermedad
.
Das
Gremium
für
Tiergesundheit
und
Tierschutz
der
Europäischen
Behörde
für
Lebensmittelsicherheit
erklärte
in
seinen
wissenschaftlichen
Gutachten
über
die
Impfung
zur
Bekämpfung
der
Aviären
Influenza
aus
den
Jahren
2005
und
2007
[4],
dass
die
Notimpfung
und
die
Schutzimpfung
gegen
die
Aviäre
Influenza
ein
wertvolles
ergänzendes
Instrument
zu
den
Bekämpfungsmaßnahmen
bei
dieser
Seuche
sind
. [EU]
En
sus
dictámenes
científicos
sobre
el
uso
de
la
vacunación
para
controlar
la
gripe
aviar
publicados
por
la
Autoridad
Europea
de
Seguridad
Alimentaria
en
2005
[3] y
2007
[4],
el
Grupo
de
Trabajo
de
Sanidad
Animal
y
Bienestar
de
los
Animales
declaró
que
la
vacunación
de
urgencia
y
preventiva
contra
la
gripe
aviar
es
una
herramienta
valiosa
para
complementar
las
medidas
de
control
de
dicha
enfermedad
.
Das
Gremium
für
Tiergesundheit
und
Tierschutz
der
Europäischen
Behörde
für
Lebensmittelsicherheit
erklärte
in
seinen
wissenschaftlichen
Gutachten
über
die
Impfung
zur
Bekämpfung
der
Aviären
Influenza
aus
den
Jahren
2005
,
2007
[5]
und
2008
[6],
dass
die
Notimpfung
und
die
Schutzimpfung
gegen
die
Aviäre
Influenza
wertvolle
Instrumente
zur
Ergänzung
der
Maßnahmen
zur
Bekämpfung
dieser
Seuche
sind
. [EU]
En
sus
dictámenes
científicos
sobre
el
uso
de
la
vacunación
para
controlar
la
influenza
aviar
publicados
por
la
Autoridad
Europea
de
Seguridad
Alimentaria
en
2005
[4],
2007
[5] y
2008
[6],
la
Comisión
técnica
de
salud
y
bienestar
de
los
animales
declaró
que
la
vacunación
de
urgencia
y
preventiva
contra
la
influenza
aviar
es
una
herramienta
valiosa
para
complementar
las
medidas
de
control
de
dicha
enfermedad
.
Das
Gremium
für
Tiergesundheit
und
Tierschutz
der
Europäischen
Behörde
für
Lebensmittelsicherheit
erklärte
in
seinen
wissenschaftlichen
Gutachten
über
die
Impfung
zur
Bekämpfung
der
Aviären
Influenza
aus
den
Jahren
2005
und
2007
[5],
dass
die
Notimpfung
und
die
Schutzimpfung
gegen
die
Aviäre
Influenza
ein
wertvolles
ergänzendes
Instrument
zu
den
Bekämpfungsmaßnahmen
bei
dieser
Seuche
sind
. [EU]
En
sus
dictámenes
científicos
sobre
el
uso
de
la
vacunación
para
controlar
la
influenza
aviar
publicados
por
la
Autoridad
Europea
de
Seguridad
Alimentaria
en
2005
[4] y
2007
[5],
la
Comisión
Técnica
de
Salud
y
Bienestar
de
los
Animales
declaró
que
la
vacunación
de
urgencia
y
preventiva
contra
la
influenza
aviar
es
una
herramienta
valiosa
para
complementar
las
medidas
de
control
de
dicha
enfermedad
.
Der
Plan
für
die
Schutzimpfung
gegen
die
hoch
pathogene
Aviäre
Influenza
,
den
die
Niederlande
der
Kommission
am
29
.
Juni
2007
vorgelegt
haben
(
"der
Schutzimpfung
splan"
)
wird
genehmigt
. [EU]
Queda
autorizado
el
plan
de
vacunación
preventiva
contra
la
influenza
aviar
de
alta
patogenicidad
presentado
por
los
Países
Bajos
a
la
Comisión
el
29
de
junio
de
2007
y
que
ha
de
aplicarse
hasta
el
31
de
julio
de
2009
(«el
plan
de
vacunación
preventiva»
).
Der
Plan
für
die
Schutzimpfung
gegen
hoch
pathogene
Aviäre
Influenza
des
Virussubtyps
H5N1
,
den
die
Niederlande
der
Kommission
am
21
.
Februar
2006
vorgelegt
haben
(
"der
Schutzimpfplan"
),
wird
genehmigt
. [EU]
Se
aprueba
el
plan
de
vacunación
preventiva
contra
la
gripe
aviar
altamente
patógena
H5N1
,
presentado
por
los
Países
Bajos
a
la
Comisión
el
21
de
febrero
de
2006
(«el
plan
de
vacunación
preventiva»
).
Der
Plan
für
die
Schutzimpfung
gegen
hoch
pathogene
Aviäre
Influenza
des
Virussubtyps
H5N1
,
den
die
Niederlande
der
Kommission
am
21
.
Februar
2006
vorgelegt
haben
,
sowie
die
Änderungen
des
Plans
einschließlich
seiner
Fortsetzung
bis
zum
31
.
Juli
2007
,
wie
der
Kommission
von
den
Niederlanden
am
29
.
Juni
2006
unterbreitet
,
werden
genehmigt
(
'der
Schutzimpfplan'
). [EU]
Se
aprueban
el
plan
de
vacunación
preventiva
contra
la
gripe
aviar
altamente
patógena
H5N1
,
presentado
por
los
Países
Bajos
a
la
Comisión
el
21
de
febrero
de
2006
, y
las
modificaciones
de
dicho
plan
,
incluida
su
prórroga
hasta
el
31
de
julio
de
2007
,
presentadas
por
los
Países
Bajos
a
la
Comisión
el
29
de
junio
de
2006
(en
lo
sucesivo
,
"el
plan
de
vacunación
preventiva"
).
Der
von
Frankreich
am
21
.
Februar
2006
eingereichte
Plan
für
die
Schutzimpfung
gegen
das
hoch
pathogene
AI-Virus
H5N1
wird
genehmigt
(
"Schutzimpfplan"
). [EU]
Se
aprueba
el
plan
de
vacunación
preventiva
contra
la
gripe
aviar
altamente
patógena
H5N1
,
presentado
por
Francia
a
la
Comisión
el
21
de
febrero
de
2006
(«el
plan
de
vacunación
preventiva»
).
Der
von
Frankreich
am
21
.
Februar
2006
vorgelegte
Plan
für
die
Schutzimpfung
gegen
das
hoch
pathogene
Virus
der
Aviären
Influenza
,
Subtyp
H5N1
,
der
eine
Impfung
bis
zum
30
.
Juni
2006
vorsieht
,
und
die
am
20
.
April
2006
dazu
eingereichte
Änderung
(
'Schutzimpfplan'
)
werden
genehmigt
." [EU]
Se
aprueba
el
plan
de
vacunación
preventiva
contra
la
gripe
aviar
altamente
patógena
H5N1
,
que
prevé
la
vacunación
hasta
el
30
de
junio
de
2006
,
presentado
por
Francia
a
la
Comisión
el
21
de
febrero
de
2006
, y
su
modificación
de
20
de
abril
de
2006
("el
plan
de
vacunación
preventiva"
).».
Die
Entscheidung
2007/590/EG
der
Kommission
vom
27
.
August
2007
zur
Einführung
einer
Schutzimpfung
gegen
die
hoch
pathogene
Aviäre
Influenza
in
den
Niederlanden
und
diesbezüglicher
Verbringungsvorschriften
ist
in
das
Abkommen
aufzunehmen
. [EU]
Debe
incorporarse
al
Acuerdo
la
Decisión
2007/590/CE
de
la
Comisión
,
de
27
de
agosto
de
2007
,
relativa
a
la
introducción
de
la
vacunación
preventiva
contra
la
influenza
aviar
de
alta
patogenicidad
y a
disposiciones
conexas
para
los
traslados
en
los
Países
Bajos
[6].
Die
Niederlande
legen
der
Kommission
innerhalb
eines
Monats
ab
dem
Tag
der
Anwendung
dieser
Entscheidung
einen
Bericht
über
den
Stand
der
Durchführung
der
Schutzimpfung
und
dem
Ständigen
Ausschuss
für
die
Lebensmittelkette
und
Tiergesundheit
mit
Wirkung
vom
dem
7.
März
2006
Monatsberichte
vor
. [EU]
Los
Países
Bajos
presentarán
a
la
Comisión
un
informe
sobre
la
aplicación
del
plan
de
vacunación
preventiva
en
el
plazo
de
un
mes
a
partir
de
la
fecha
de
entrada
en
vigor
de
la
presente
Decisión
y
presentarán
informes
mensuales
al
Comité
permanente
de
la
cadena
alimentaria
y
de
sanidad
animal
a
partir
del
7
de
marzo
de
2006
.
More results
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Schutzimpfung":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners