DEEn De - En
DeEs Dictionary De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
Search for:
Mini search box
 

30 results for verdaderos
Tip: How to integrate this dictionary into my browser?

 German  Spanish

Anreizwirkung Um gewährleisten zu können, dass eine Regionalbeihilfe Anreiz zu Investitionen gibt, die sonst in den geförderten Regionen nicht getätigt würden, muss gemäß Ziffer 38 der Leitlinien von 2007 folgende Voraussetzung erfüllt sein: "Bei Ad-hoc-Beihilfen muss die zuständige Behörde vor Beginn der Arbeiten eine schriftliche Absichtserklärung zur Gewährung der Beihilfe abgeben, die von der Genehmigung der Beihilfe durch die Kommission abhängig ist". [EU] Efecto incentivador para garantizar que las ayudas regionales produzcan verdaderos efectos de incentivación de inversiones que de otro modo no se realizarían en las regiones asistidas, el punto 38 de las Directrices de 2007 establece: «En caso de ayuda ad hoc, la autoridad competente debe remitir una carta de intenciones, supeditada a la autorización de la medida por la Comisión, relativa a la concesión de ayudas antes del inicio de las labores del proyecto».

Artikel 86 Absatz 2 EG-Vertrag kann nur auf Unternehmen angewendet werden, die zur Erbringung tatsächlicher Dienstleistungen von allgemeinem wirtschaftlichen Interesse verpflichtet sind, wobei diese Voraussetzung, wie in den Erwägungen 228 bis 238 dargelegt, im vorliegenden Fall nicht erfüllt wurde. [EU] El artículo 86, aparado 2, solo puede aplicarse en el caso de empresas a las que se ha confiado la prestación de verdaderos SIEG, lo que no sucede en el caso que nos ocupa, como se demuestra en los considerandos 228 a 238.

Bei den Werten der technischen Daten handelt es sich um 'tatsächliche Werte'. [EU] Los valores indicados en las características son "valores verdaderos".

Bei der Nichterwähnung der Mittelmeer-Linienflüge von Transavia handelt es sich vor dem Hintergrund der übrigen im Rahmen des Formblatts CO erteilten Informationen nicht um eine einfache Unterlassung, sondern, wie bereits erwähnt (siehe Abschnitte III und IV), um eine wesentliche Irreführung, da der wahre Sachverhalt verfälscht wird. [EU] No hacer referencia a los vuelos regulares hacia el Mediterráneo de Transavia no es, en el contexto del resto de la información proporcionada en el formulario de notificación, una cuestión de simple omisión sino, según se explicó anteriormente (secciones III y IV), un engaño sustantivo al lector en la medida en que ofrece una visión distorsionada de los verdaderos hechos.

Darüber hinaus enthält die Klage der "Association des Victimes du Crédit Mutuel" ("Vereinigung der Geschädigten von Crédit Mutuel") vom 19. September 2006 den einfachen Vorwurf der "Unterschlagung öffentlicher Spargelder zu privaten und gewerblichen Zwecken zum Schaden der Sparer und der französischen Wirtschaft", allerdings ohne wirkliche Argumentation oder Belege für eine möglicherweise rechtswidrige staatliche Beihilfe. [EU] Por último, la denuncia de la Asociación de perjudicados del Crédit Mutuel (Association des Victimes du Crédit Mutuel), de 19 de septiembre de 2006, se refiere simplemente a un «desvío del ahorro público con fines privados y mercantiles [...] en detrimento de los ahorradores y de la economía francesa», sin esgrimir verdaderos argumentos ni aportar elementos de prueba en relación con la concesión de una posible ayuda estatal ilegal.

Das Oberste Verwaltungsgericht nahm im Rahmen dieser Analyse eine umfassende Bewertung der nationalen Rechtsvorschriften vor und stellte fest, dass vor allem aus den vorstehend von der Kommission dargelegten Gründen bei den Entscheidungen der Regionalbehörden nationale Rechtsvorschriften missachtet wurden, ungeachtet dessen, ob es sich dabei um tatsächliche staatliche Beihilferegelungen handelte. [EU] Para ello, el Tribunal evaluó pormenorizadamente las normas nacionales y concluyó que, independientemente de que estas normas equivalieran o no a verdaderos regímenes de ayuda estatal, las decisiones de las autoridades locales no cumplían el requisito formal de conformidad con las normas nacionales, principalmente debido a las razones antes expuestas por la Comisión.

die angegebenen Kosten der Wahrheit entsprechen, bei der Ausführung der in dieser Entscheidung genannten Aufgaben anfielen und erforderlich waren, um diese sachgemäß auszuführen. [EU] los gastos mencionados son verdaderos y se han efectuado en relación con las tareas establecidas en la presente Decisión y eran esenciales para la realización adecuada de dichas tareas.

die angegebenen Kosten der Wahrheit entsprechen, bei der Ausführung der in dieser Entscheidung genannten Aufgaben anfielen und erforderlich waren, um diese sachgemäß auszuführen [EU] los gastos mencionados son verdaderos y se han efectuado en relación con las tareas establecidas en la presente Decisión, y que eran esenciales para la realización adecuada de dichas tareas

Die bedeutendsten Versteigerungen von Kunstgegenständen werden als glanzvolle und exklusive gesellschaftliche Ereignisse für eine zahlungskräftige Kundschaft angelegt und durchgeführt. [EU] Las subastas más importantes se planean y dirigen como verdaderos acontecimientos sociales exclusivos, rodeados de glamour a los que asisten personas adineradas.

Die Definition eines bestätigten Falls ist hoch spezifisch und weniger sensitiv; deshalb wird es sich bei den meisten erfassten Fällen um tatsächliche Fälle handeln, wenn auch einige tatsächliche Fälle nicht erfasst werden. [EU] La definición de caso confirmado es sumamente específica y menos sensible; por consiguiente, la mayoría de ellos serán verdaderos, aunque algunos no se detectarán.

Die eigentlichen Empfänger der Beihilfe sind allerdings die KMU; die staatlichen Mittel sind notwendig, um die förderfähigen Kosten für die Errichtung des Gebäudes zu decken, sie sagen jedoch nichts über die Höhe der den KMU gewährten Beihilfe aus. [EU] Los verdaderos beneficiarios de la ayuda son sin embargo las PYME. Las ayudas públicas son ciertamente necesarias para cubrir los gastos de construcción del edificio, pero no dicen nada sobre el importe de la ayuda concedida a las PYME.

die erklärten Kosten der Wahrheit entsprechen, bei der Ausführung der in dieser Entscheidung genannten Aufgaben anfielen und erforderlich waren, um diese sachgemäß auszuführen [EU] los gastos mencionados son verdaderos y se han efectuado en relación con las tareas establecidas en la presente Decisión, y que fueron esenciales para la realización adecuada de dichas tareas

Die "Genauigkeit" im allgemeinen statistischen Sinne gibt Aufschluss darüber, wie nahe Berechnungen oder Schätzungen an den exakten oder echten Werten der betrachteten Variablen liegen. [EU] En sentido estadístico, significa que los cálculos o estimaciones se acerquen a los valores exactos o verdaderos de las variables en cuestión.

Die in der Spezifikation angegebenen Werte sind "tatsächliche Werte". [EU] Los valores indicados en las especificaciones son «valores verdaderos».

Die in der wirtschaftlichen Analyse verwendeten Preise müssen die wahren sozioökonomischen Kosten und Vorteile widerspiegeln und sollten externe Kosten - beispielsweise Umwelt- und Gesundheitsfolgen - soweit möglich einbeziehen, d. h., wenn es dafür Marktpreise gibt oder dies bereits in europäischen oder nationalen Rechtsvorschriften vorgesehen ist. [EU] Los precios utilizados en el análisis económico reflejarán los verdaderos costes y beneficios socioeconómicos, y deberían incluir los costes externos, como las repercusiones medioambientales y sanitarias, en la medida de lo posible, es decir, cuando exista un precio de mercado o cuanto este ya esté incluido en la normativa europea o nacional.

Die Kommission bezweifelte ferner, dass aufgrund der Tatsache, dass die BNFL vorübergehend als SLC auftrete, bevor echter Wettbewerb entstehen könne, möglicherweise keine staatliche Beihilfe vorliege. [EU] Finalmente, la Comisión expresó dudas sobre la posible ausencia de ayuda estatal debido al hecho de que, antes de que puedan ponerse en marcha verdaderos procedimientos competitivos, BNFL actuaría temporalmente como SLC.

die oben aufgeführten Kosten der Wahrheit entsprechen, bei der Ausführung der in der Entscheidung 2008/55/EG genannten Aufgaben anfielen und erforderlich waren, um diese sachgemäß auszuführen [EU] los gastos mencionados son verdaderos y se han efectuado al ejecutar las tareas establecidas en la Decisión 2008/55/CE y eran esenciales para la realización adecuada de las mismas

Die Sensitivität bei echt positiven und Serokonversionsproben ist wie folgt zu bewerten: [EU] La sensibilidad con verdaderos positivos y muestras de seroconversión se evaluará del siguiente modo:

Dieses Argument ist irreführend, da es zwei für das richtige Verständnis der wahren wettbewerbsfeindlichen Wirkungen der Maßnahme entscheidende Sachverhalte ignoriert. [EU] Este argumento es engañoso ya que ignora dos hechos vitales para comprender correctamente los verdaderos efectos contarios a la competencia de la medida.

Die Überwachungsbehörde wird prüfen, ob die geplante Beihilfe "Anreiz zu Investitionen gibt, die sonst in den geförderten Regionen nicht getätigt würden". [EU] El Órgano evaluará si la ayuda propuesta es necesaria para producir «verdaderos efectos de incentivación de inversiones que de otro modo no se realizarían en las regiones asistidas» [11].

More results >>>

The example sentences were kindly provided by:
[I] IndustryStock.com, [L] spanisch-lehrbuch.de.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners