A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ñ
ó
ú
205 results for ungew
Tip:
Switch off/on word suggestions?
-→
Preferences
German
Spanish
Immer
wieder
beeindruckte
EMCO
den
Markt
mit
ungew
öhnlichen
,
innovativen
Lösungen
. [I]
En
los
años
pasados
,
EMCO
continuamente
impresionaba
el
mercado
con
soluciones
extraordinarias
e
innovadoras
.
2004
stiegen
die
Preise
für
SiMn
wegen
der
ungew
öhnlich
hohen
Nachfrage
und
des
niedrigen
Angebots
,
wie
unter
Erwägungsgrund
89
erläutert
,
weltweit
auf
ein
außergewöhnlich
hohes
Niveau
. [EU]
En
2004
,
los
precios
del
SiMn
subieron
en
todo
el
mundo
a
unos
niveles
excepcionales
debido
a
una
situación
inusual
de
alta
demanda
y
baja
oferta
,
como
se
explica
en
el
considerando
89
.
.4
In
Versorgungssystemen
,
die
nicht
geerdet
sind
,
muss
ein
Gerät
zur
Überwachung
des
Isolationszustandes
gegen
Erde
vorgesehen
werden
.
Dieses
Gerät
muss
bei
ungew
öhnlich
niedrigen
Isolationswerten
ein
optisches
und
akustisches
Signal
abgeben
. [EU]
.4
Cuando
se
utilice
un
sistema
de
distribución
sin
puesta
a
masa
se
instalará
un
dispositivo
que
vigile
continuamente
el
nivel
de
aislamiento
con
relación
a
la
masa
y
dé
una
indicación
acústica
o
visual
de
todo
valor
de
aislamiento
anormalmente
bajo
.
Als
Handhabe
in
ungew
öhnlichen
und
außerordentlichen
Situationen
sollten
die
Mitgliedstaaten
das
Recht
haben
,
Einzelgenehmigungen
für
die
Beförderung
gefährlicher
Güter
auf
ihrem
Hoheitsgebiet
zu
erlassen
,
die
andernfalls
aufgrund
dieser
Richtlinie
nicht
zulässig
wären
. [EU]
Con
objeto
de
hacer
frente
a
situaciones
inusuales
y
excepcionales
,
los
Estados
miembros
deben
estar
facultados
para
conceder
autorizaciones
individuales
que
permitan
el
transporte
de
mercancías
peligrosas
dentro
de
su
territorio
, y
que
de
otro
modo
estaría
prohibido
con
arreglo
a
la
presente
Directiva
.
Als
weiteres
Beispiel
einer
ungew
öhnlichen
Zinspolitik
führte
der
Beschwerdeführer
die
Tatsache
an
,
dass
die
Sparzinsen
in
Nachbarländern
wie
Belgien
,
Frankreich
und
Deutschland
den
Niedergang
der
EURIBOR-Zinssätze
mitvollzogen
haben
,
während
die
niederländischen
Zinsen
auf
Sparguthaben
hartnäckig
hoch
geblieben
sind
. [EU]
Como
otro
ejemplo
de
precios
inusuales
,
el
denunciante
mencionó
que
los
tipos
de
interés
del
ahorro
en
los
países
vecinos
como
Bélgica
,
Francia
y
Alemania
habían
seguido
la
disminución
del
Euribor
,
mientras
que
los
de
los
Países
Bajos
se
mantuvieron
obstinadamente
elevados
.
Als
Wettbewerber
,
so
TNT
,
sei
es
von
Preisobergrenzen
für
Geschäftspost
,
bei
deren
Festsetzung
von
staatlicher
Finanzierung
ausgegangen
wird
,
und
einer
ungew
öhnlich
langen
Aufschubphase
für
die
Bewältigung
des
Defizits
des
Rentenfonds
unmittelbar
betroffen
. [EU]
En
su
condición
de
competidor
,
TNT
afirmó
que
se
veía
afectado
directamente
por
los
límites
de
precios
del
negocio
postal
que
se
establecieron
en
un
cierto
nivel
contando
con
una
financiación
estatal
y
un
período
de
recuperación
del
déficit
del
fondo
de
pensiones
desproporcionadamente
prolongado
.
Angaben
zu
wichtigen
Faktoren
,
einschließlich
ungew
öhnlicher
oder
seltener
Vorfälle
oder
neuer
Entwicklungen
,
die
die
Geschäftserträge
des
Emittenten
wesentlich
beeinträchtigen
,
und
über
das
Ausmaß
,
in
dem
die
Erträge
auf
diese
Weise
beeinflusst
wurden
. [EU]
Información
relativa
a
factores
significativos
,
incluidos
los
acontecimientos
inusuales
o
infrecuentes
o
nuevos
hechos
,
que
afecten
de
manera
importante
a
los
ingresos
del
emisor
por
operaciones
,
indicando
en
qué
medida
han
resultado
afectados
los
ingresos
.
Angebote
wurden
nicht
gewählt
,
weil
sie
ungew
öhnlich
niedrig
waren
[EU]
¿Se
han
excluido
ofertas
por
ser
anormalmente
bajas
?
Anhand
der
Daten
international
anerkannter
und
auf
Energiemärkte
spezialisierter
Quellen
wurde
festgestellt
,
dass
die
vom
Antragsteller
gezahlten
Preise
ungew
öhnlich
niedrig
waren
. [EU]
A
partir
de
los
datos
publicados
por
fuentes
internacionalmente
reconocidas
especializadas
en
mercados
energéticos
,
se
comprobó
que
el
precio
pagado
por
el
solicitante
era
anormalmente
bajo
.
Anhand
der
Daten
international
anerkannter
und
auf
Energiemärkte
spezialisierter
Quellen
wurde
festgestellt
,
dass
die
vom
Antragsteller
gezahlten
Preise
ungew
öhnlich
niedrig
waren
. [EU]
Se
comprobó
, a
partir
de
los
datos
publicados
por
fuentes
reconocidas
a
nivel
internacional
especializadas
en
mercados
energéticos
,
que
el
precio
pagado
por
el
solicitante
era
anormalmente
bajo
.
Anhand
der
Daten
international
anerkannter
und
auf
Energiemärkte
spezialisierter
Quellen
wurde
festgestellt
,
dass
die
von
den
russischen
Herstellern
gezahlten
Preise
ungew
öhnlich
niedrig
waren
. [EU]
Respecto
al
suministro
de
gas
, a
partir
de
datos
publicados
por
fuentes
especializadas
en
mercados
energéticos
reconocidas
a
nivel
internacional
se
comprobó
que
el
precio
pagado
por
los
productores
rusos
era
anormalmente
bajo
.
Artikel
87
Absatz
3
Buchstabe
a)
ist
nicht
anwendbar
,
da
die
Beihilfe
nicht
dazu
bestimmt
ist
,
die
wirtschaftliche
Entwicklung
der
Regionen
zu
fördern
,
in
denen
der
Lebensstandard
ungew
öhnlich
niedrig
ist
und
eine
starke
Unterbeschäftigung
vorliegt
. [EU]
No
puede
aplicarse
el
artículo
87
,
apartado
3,
letra
a),
pues
la
ayuda
no
tiene
por
objeto
favorecer
el
desarrollo
económico
de
regiones
en
las
que
el
nivel
de
vida
es
anormalmente
bajo
o
existe
una
grave
situación
de
subempleo
.
Art
und
Umfang
von
Sachverhalten
,
die
Vermögenswerte
,
Schulden
,
Eigenkapital
,
Periodenergebnis
oder
Cashflows
beeinflussen
und
die
aufgrund
ihrer
Art
,
ihres
Ausmaßes
oder
ihrer
Häufigkeit
ungew
öhnlich
sind
; [EU]
Naturaleza
e
importe
de
las
partidas
que
afecten
a
los
activos
,
pasivos
,
patrimonio
neto
,
ganancia
neta
o
flujos
de
efectivo
y
que
sean
inusuales
,
ya
sea
por
su
naturaleza
,
magnitud
o
incidencia
.
Auch
dies
geht
über
die
Entscheidungsbefugnisse
hinaus
,
die
ein
Minderheitsgesellschafter
in
einer
normalen
Unternehmenssituation
erwarten
kann
(
obgleich
unter
Umständen
in
einem
Joint
Venture
weniger
ungew
öhnlich
). [EU]
De
nuevo
esto
supera
los
poderes
de
decisión
que
un
accionista
minoritario
puede
esperar
en
una
situación
normal
de
una
empresa
(si
bien
en
una
empresa
en
participación
puede
ser
menos
inusual
en
determinadas
circunstancias
).
Auf
der
Grundlage
des
Vorstehenden
wird
der
Schluss
gezogen
,
dass
die
Veränderung
im
Handelsgefüge
zusammen
mit
den
ungew
öhnlich
niedrigen
Preisen
der
Ausfuhren
aus
Indonesien
die
Abhilfewirkung
der
Antidumpingmaßnahmen
aufgrund
der
Mengen
und
Preise
der
gleichartigen
Waren
untergraben
haben
. [EU]
Sobre
la
base
de
lo
anteriormente
mencionado
,
se
concluye
que
el
cambio
en
los
flujos
comerciales
,
así
como
los
precios
anormalmente
bajos
de
las
exportaciones
de
Indonesia
,
han
neutralizado
los
efectos
correctores
de
las
medidas
antidumping
tanto
en
términos
de
cantidades
como
de
precios
de
los
productos
similares
.
Auf
der
Grundlage
des
Vorstehenden
wird
der
Schluss
gezogen
,
dass
die
Veränderung
im
Handelsgefüge
zusammen
mit
den
ungew
öhnlich
niedrigen
Preisen
der
Ausfuhren
aus
Malaysia
die
Abhilfewirkung
der
Antidumpingmaßnahmen
aufgrund
der
Mengen
und
der
Preise
der
gleichartigen
Waren
untergraben
haben
. [EU]
Sobre
la
base
de
lo
anteriormente
mencionado
,
se
concluye
que
el
cambio
en
los
flujos
comerciales
,
así
como
los
precios
anormalmente
bajos
de
las
exportaciones
de
Malasia
,
han
neutralizado
los
efectos
correctores
de
las
medidas
antidumping
tanto
en
términos
de
cantidades
como
de
precios
de
los
productos
similares
.
Auf
dieser
Grundlage
werden
die
von
diesen
beiden
ausführenden
Herstellern
unterbreiteten
Verpflichtungsangebote
abgelehnt
,
da
die
in
der
Verpflichtung
für
beide
ausführende
Hersteller
zusammengenommen
festgelegte
Höchstmenge
,
die
sich
aus
den
traditionellen
Ausfuhrmengen
in
die
EU-10
in
den
Jahren
2001
und
2002
abzüglich
des
in
den
ersten
Monaten
von
2004
verzeichneten
ungew
öhnlichen
Anstiegs
der
Ausfuhrmengen
in
die
EU-10
ergibt
,
negativ
ausfällt
. [EU]
Por
consiguiente
,
se
rechazan
las
ofertas
de
compromiso
presentadas
por
esos
dos
productores
exportadores
ya
que
el
límite
del
compromiso
para
ambos
en
conjunto
,
calculado
deduciendo
,
de
los
volúmenes
de
exportación
tradicionales
a
los
nuevos
Estados
miembros
en
2001
y
2002
,
el
incremento
anormal
de
los
volúmenes
de
exportación
a
los
nuevos
Estados
miembros
registrado
los
primeros
meses
de
2004
,
es
negativo
.
Aufgrund
einer
solchen
Prüfung
konnte
die
Kommission
beispielsweise
in
ihrer
Entscheidung
vom
20
.
Juni
2001
in
der
Sache
GSG
(
Verkauf
von
Anteilen
an
der
GSG
-
Land
Berlin
,
ABl
. C
67
vom
16
.3.2002, S.
33
)
zu
dem
Schluss
kommen
,
dass
trotz
einiger
ungew
öhnlicher
Bedingungen
keine
Beihilfe
vorlag
,
da
diese
Bedingungen
nach
ihren
Feststellungen
nicht
zu
einem
niedrigeren
Kaufpreis
führen
konnten
. [EU]
Dicho
análisis
,
por
ejemplo
,
se
llevó
a
cabo
en
la
Decisión
de
la
Comisión
de
20
de
junio
de
2001
,
Venta
de
acciones
de
GSG
-
Berlín
(DO C
67
de
16
.3.2002, p.
33
), y
permitió
a
la
Comisión
concluir
que
no
existió
ninguna
ayuda
,
ni
siquiera
dadas
las
condiciones
inusuales
,
puesto
que
comprobó
que
las
condiciones
no
podían
reducir
el
precio
de
venta
.
Aufgrund
einer
solchen
Prüfung
konnte
die
Kommission
beispielsweise
in
ihrer
Entscheidung
vom
20
.
Juni
2001
in
der
Sache
GSG
zu
dem
Schluss
kommen
,
dass
trotz
einiger
ungew
öhnlicher
Bedingungen
keine
Beihilfe
vorlag
,
da
diese
Bedingungen
nach
ihren
Feststellungen
nicht
zu
einem
niedrigeren
Kaufpreis
führen
konnten
. [EU]
Este
análisis
se
efectuó
,
por
ejemplo
,
en
la
Decisión
de
la
Comisión
,
de
20
de
junio
de
2001
,
GSG
,
lo
que
permitió
a
la
Comisión
concluir
que
no
había
ayuda
incluso
ante
la
presencia
de
algunas
condiciones
poco
frecuentes
ya
que
consideró
que
dichas
condiciones
no
podían
reducir
el
precio
de
venta
.
Außerdem
geht
aus
neueren
,
allgemein
verfügbaren
Informationen
hervor
,
dass
Wirtschaftsbeteiligte
in
Bulgarien
und
Rumänien
ungew
öhnliche
Mengen
an
PET-Chips
aus
den
asiatischen
Ländern
,
die
Gegenstand
der
Untersuchung
sind
,
gekauft
haben
. [EU]
Es
más
,
hay
datos
recientemente
publicados
que
indican
que
operadores
búlgaros
y
rumanos
han
adquirido
cantidades
inusuales
de
escamas
de
PET
a
los
países
asiáticos
objeto
de
reconsideración
.
More results
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "ungew":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners