A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ñ
ó
ú
170 results for treffenden
Tip:
See also our word lists for special subjects
.
German
Spanish
Ähnliche
Vorschriften
wurden
bereits
mit
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
1683/2006
der
Kommission
vom
14
.
November
2006
über
die
aufgrund
des
Beitritts
Bulgariens
und
Rumäniens
zu
treffenden
Übergangsmaßnahmen
für
den
Handel
mit
landwirtschaftlichen
Erzeugnissen
erlassen
. [EU]
Ya
se
han
establecido
algunas
disposiciones
similares
en
el
Reglamento
(CE)
no
1683/2006
de
la
Comisión
,
de
14
de
noviembre
de
2006
,
relativo
a
las
medidas
transitorias
que
deben
adoptarse
en
relación
con
el
comercio
de
productos
agrícolas
con
motivo
de
la
adhesión
de
Bulgaria
y
Rumanía
[6].
Anleitung
für
die
vom
Benutzer
zu
treffenden
Schutzmaßnahmen
,
gegebenenfalls
einschließlich
der
bereitzustellenden
persönlichen
Schutzausrüstung
[EU]
Instrucciones
acerca
de
las
medidas
preventivas
que
debe
adoptar
el
usuario
,
incluyendo
,
cuando
proceda
,
los
equipos
de
protección
individual
a
prever
Anweisungen
zum
sicheren
Einrichten
und
Warten
einschließlich
der
dabei
zu
treffenden
Schutzmaßnahmen
[EU]
Instrucciones
diseñadas
para
permitir
que
el
reglaje
y
el
mantenimiento
se
realicen
con
total
seguridad
,
incluidas
las
medidas
preventivas
que
deben
adoptarse
durante
este
tipo
de
operaciones
Artikel
3
des
Protokolls
1
zum
Überwachungs-
und
Gerichtshofabkommen
bestimmt
,
dass
der
Ständige
Ausschuss
die
Verfahren
festlegt
,
die
einzuhalten
sind
,
wenn
die
EFTA-Überwachungsbehörde
einem
Ausschuss
einen
Entwurf
der
zu
treffenden
Maßnahmen
unterbreitet
oder
sich
auf
andere
Weise
mit
einem
Ausschuss
ins
Benehmen
setzt
. [EU]
El
artículo
3
del
Protocolo
1
del
Acuerdo
sobre
Vigilancia
y
Jurisdicción
establece
que
el
Comité
Permanente
determinará
los
procedimientos
que
han
de
seguirse
cuando
el
Órgano
de
Vigilancia
de
la
AELC
deba
presentar
a
un
comité
un
proyecto
de
medida
, o
hacerle
otro
tipo
de
consulta
.
Art
und
Ziele
dieser
Maßnahme
lassen
es
als
zweckmäßig
erscheinen
,
Artikel
13
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
1784/2003
sowie
die
in
Anwendung
dieses
Artikels
erlassenen
Verordnungen
,
insbesondere
die
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
1501/95
der
Kommission
vom
29
.
Juni
1995
mit
Durchführungsbestimmungen
zur
Verordnung
(
EWG
)
Nr
.
1766/92
des
Rates
hinsichtlich
der
Gewährung
von
Ausfuhrerstattungen
und
zur
Festlegung
der
bei
Störungen
im
Getreidesektor
zu
treffenden
Maßnahme
sinngemäß
anzuwenden
. [EU]
La
naturaleza
y
los
objetivos
de
esa
medida
hacen
adecuada
la
aplicación
,
mutatis
mutandis
,
del
artículo
13
del
Reglamento
(CE)
no
1784/2003
y
de
los
reglamentos
adoptados
en
aplicación
de
este
,
en
particular
el
Reglamento
(CE)
no
1501/95
de
la
Comisión
,
de
29
de
junio
de
1995
,
por
el
que
se
establecen
determinadas
disposiciones
de
aplicación
del
Reglamento
(CEE)
no
1766/92
del
Consejo
en
lo
que
respecta
a
la
concesión
de
las
restituciones
a
la
exportación
y a
las
medidas
que
deben
adoptarse
en
caso
de
perturbación
en
el
sector
de
los
cereales
[2].
Art
und
Ziele
dieser
Maßnahme
lassen
es
als
zweckmäßig
erscheinen
,
Artikel
13
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
1784/2003
sowie
die
in
Anwendung
dieses
Artikels
erlassenen
Verordnungen
,
insbesondere
die
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
1501/95
der
Kommission
vom
29
.
Juni
1995
mit
Durchführungsbestimmungen
zur
Verordnung
(
EWG
)
Nr
.
1766/92
des
Rates
hinsichtlich
der
Gewährung
von
Ausfuhrerstattungen
und
zur
Festlegung
der
bei
Störungen
im
Getreidesektor
zu
treffenden
Maßnahme
sinngemäß
anzuwenden
. [EU]
La
naturaleza
y
los
objetivos
de
esa
medida
hacen
adecuada
la
aplicación
,
mutatis
mutandis
,
del
artículo
13
del
Reglamento
(CE)
no
1784/2003
y
de
los
reglamentos
adoptados
en
aplicación
de
éste
,
en
particular
el
Reglamento
(CE)
no
1501/95
de
la
Comisión
,
de
29
de
junio
de
1995
,
por
el
que
se
establecen
determinadas
disposiciones
de
aplicación
del
Reglamento
(CEE)
no
1766/92
del
Consejo
en
lo
que
respecta
a
la
concesión
de
las
restituciones
a
la
exportación
y a
las
medidas
que
deben
adoptarse
en
caso
de
perturbación
en
el
sector
de
los
cereales
[2].
Art
und
Ziele
dieser
Maßnahme
lassen
es
als
zweckmäßig
erscheinen
,
Artikel
13
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
1784/2003
sowie
die
in
Anwendung
dieses
Artikels
erlassenen
Verordnungen
,
insbesondere
die
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
1501/95
der
Kommission
vom
29
.
Juni
1995
mit
Durchführungsbestimmungen
zur
Verordnung
(
EWG
)
Nr
.
1766/92
des
Rates
hinsichtlich
der
Gewährung
von
Ausfuhrerstattungen
und
zur
Festlegung
der
bei
Störungen
im
Getreidesektor
zu
treffenden
Maßnahmen
,
sinngemäß
anzuwenden
. [EU]
La
naturaleza
y
los
objetivos
de
esa
medida
hacen
adecuada
la
aplicación
,
mutatis
mutandis
,
del
artículo
13
del
Reglamento
(CE)
no
1784/2003
y
de
los
Reglamentos
adoptados
en
aplicación
de
éste
,
en
particular
el
Reglamento
(CE)
no
1501/95
de
la
Comisión
,
de
29
de
junio
de
1995
,
por
el
que
se
establecen
determinadas
disposiciones
de
aplicación
del
Reglamento
(CEE)
no
1766/92
del
Consejo
en
lo
que
respecta
a
la
concesión
de
las
restituciones
a
la
exportación
y a
las
medidas
que
deben
adoptarse
en
caso
de
perturbación
en
el
sector
de
los
cereales
[2].
Art
und
Ziele
dieser
Maßnahme
lassen
es
als
zweckmäßig
erscheinen
,
Artikel
13
der
Verordnung
(
EWG
)
Nr
.
1766/92
sowie
die
in
Anwendung
dieses
Artikels
erlassenen
Verordnungen
,
insbesondere
die
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
1501/95
der
Kommission
vom
29
.
Juni
1995
mit
Durchführungsbestimmungen
zur
Verordnung
(
EWG
)
Nr
.
1766/92
des
Rates
hinsichtlich
der
Gewährung
von
Ausfuhrerstattungen
und
zur
Festlegung
der
bei
Störungen
im
Getreidesektor
zu
treffenden
Maßnahmen
,
sinngemäß
anzuwenden
. [EU]
Habida
cuenta
del
carácter
y
los
objetivos
de
dicha
medida
,
resulta
apropiada
la
aplicación
,
mutatis
mutandis
,
del
artículo
13
del
Reglamento
(CEE)
no
1766/92
,
así
como
de
los
Reglamentos
adoptados
en
aplicación
de
este
último
,
especialmente
el
Reglamento
(CE)
no
1501/95
de
la
Comisión
,
de
29
de
junio
de
1995
,
por
el
que
se
establecen
las
disposiciones
de
aplicación
del
Reglamento
(CEE)
no
1766/92
del
Consejo
en
lo
que
respecta
a
la
concesión
de
las
restituciones
por
exportación
y
las
medidas
que
deben
adoptarse
en
caso
de
perturbación
en
el
sector
de
los
cereales
[2].
Auf
der
Grundlage
der
Begleitung
der
Programmverwaltung
nimmt
er
Stellung
zu
den
zu
treffenden
Verwaltungsmaßnahmen
. [EU]
Basándose
en
el
seguimiento
de
la
gestión
,
emitirá
un
dictamen
sobre
las
medidas
administrativas
que
deban
adoptarse
.
Außerdem
sind
die
von
der
Gemeinschaft
im
Fall
des
Zahlungsverzugs
zu
treffenden
Maßnahmen
festzulegen
. [EU]
Es
preciso
también
establecer
las
medidas
que
vaya
a
adoptar
la
Comunidad
en
caso
de
retraso
en
los
pagos
.
Bei
den
zu
treffenden
Maßnahmen
zur
Vermeidung
von
Pflanzenstress
, z. B.
nach
einer
Bewässerungsmaßnahme
,
sollte
alles
Nötige
veranlasst
werden
,
um
das
nachfolgende
Pilzinfektionsrisiko
möglichst
gering
zu
halten
,
etwa
durch
Verzicht
auf
Beregnung
während
der
Blüte
. [EU]
Al
aplicar
medidas
para
evitar
el
estrés
vegetal
,
como
puede
ser
el
riego
,
deben
adoptarse
otras
para
minimizar
el
consiguiente
riesgo
de
micosis
,
evitando
,
por
ejemplo
,
el
riego
por
aspersión
durante
la
floración
.
Bei
der
Festsetzung
der
Erstattungen
sind
die
Faktoren
zu
berücksichtigen
,
die
in
Artikel
1
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
1501/95
der
Kommission
vom
29
.
Juni
1995
mit
Durchführungsbestimmungen
zur
Verordnung
(
EWG
)
Nr
.
1766/92
des
Rates
hinsichtlich
der
Gewährung
von
Ausfuhrerstattungen
und
zur
Festlegung
der
bei
Störungen
im
Getreidesektor
zu
treffenden
Maßnahmen
. [EU]
Las
restituciones
deben
fijarse
teniendo
en
cuenta
los
elementos
mencionados
en
el
artículo
1
del
Reglamento
(CE)
no
1501/95
de
la
Comisión
,
de
29
de
junio
de
1995
,
por
el
que
se
establecen
las
disposiciones
de
aplicación
del
Reglamento
(CEE)
no
1766/92
del
Consejo
en
lo
que
respecta
a
la
concesión
de
las
restituciones
por
exportación
y
las
medidas
que
deben
adoptarse
en
caso
de
perturbación
en
el
sector
de
los
cereales
[2].
Bei
einer
gemäß
Artikel
166
zu
treffenden
Entscheidung
kann
der
Präsident
die
Angelegenheit
ebenfalls
an
den
zuständigen
Ausschuss
überweisen
. [EU]
El
Presidente
también
podrá
someter
a
la
comisión
competente
las
peticiones
de
observancia
del
Reglamento
a
que
se
refiere
el
artículo
166
.
Beschreibung
der
vom
Benutzer
durchzuführenden
Einrichtungs-
und
Wartungsarbeiten
sowie
der
zu
treffenden
vorbeugenden
Wartungsmaßnahmen
[EU]
La
descripción
de
las
operaciones
de
reglaje
y
de
mantenimiento
que
deban
ser
realizadas
por
el
usuario
,
así
como
las
medidas
de
mantenimiento
preventivo
que
se
han
de
cumplir
Beschreibung
der
zwischen
Kommission
und
Mitgliedstaat
getroffenen/zu
treffenden
Vereinbarungen
über
den
elektronischen
Datenaustausch
,
damit
den
Anforderungen
in
Bezug
auf
Verwaltung
,
Begleitung
und
Bewertung
entsprochen
wird
. [EU]
Procedimientos
(que
deban
ser
)
acordados
entre
la
Comisión
y
el
Estado
miembro
para
el
intercambio
informatizado
de
los
datos
necesarios
para
el
cumplimiento
de
los
requisitos
en
materia
de
gestión
,
seguimiento
y
evaluación
.
Besondere
Warn-
und
Vorsichtshinweise
für
den
Gebrauch
,
einschließlich
aller
besonderen
Vorsichtsmaßnahmen
,
die
von
Personen
zu
treffen
sind
,
die
mit
derartigen
Produkten
umgehen
und
sie
Patienten
verabreichen
oder
implantieren
,
sowie
alle
gegebenenfalls
von
dem
Patienten
zu
treffenden
Vorsichtsmaßnahmen
[EU]
Advertencias
y
precauciones
particulares
de
empleo
,
incluidas
las
que
deban
tomar
las
personas
que
los
manipulan
,
administran
o
implantan
a
los
pacientes
,
junto
con
las
que
deban
tomar
los
pacientes
.
Beziehen
sich
von
Dritten
eingeleitete
Gerichtsverfahren
auf
Handlungen
oder
Unterlassungen
in
Bezug
auf
das
Auswahlverfahren
,
für
die
die
Zentralbanken
des
Eurosystems
ausschließlich
haften
,
so
weisen
die
Zentralbanken
des
Eurosystems
die
beauftragte
Zentralbank
nach
deren
Konsultation
rechtzeitig
bezüglich
der
von
ihr
zu
treffenden
Maßnahmen
an
, z. B.
der
Vertretung
durch
einen
externen
Rechtsberater
oder
die
interne
Rechtsabteilung
der
beauftragten
Zentralbank
. [EU]
Cuando
un
tercero
ejercite
una
acción
judicial
referida
a
actos
u
omisiones
relacionados
con
el
proceso
de
selección
respecto
de
los
cuales
los
bancos
centrales
del
Eurosistema
tengan
que
asumir
una
responsabilidad
exclusiva
,
dichos
bancos
,
tras
consultar
al
banco
central
mandatario
,
le
darán
instrucciones
en
tiempo
oportuno
sobre
las
medidas
que
deba
tomar
,
por
ejemplo
,
su
defensa
por
medio
de
un
abogado
externo
o
de
los
servicios
jurídicos
internos
del
banco
central
mandatario
.
Chupa
Chups
machte
ebenso
geltend
,
dass
über
die
Erstattungen
des
EAGFL
hinaus
in
der
Maßnahme
6
eine
Beihilfe
von
100000
EUR
vom
Außenhandelsinstitut
(
Instituto
del
Comercio
Exterior/ICEX
)
enthalten
war
,
die
im
Jahr
2003
in
Anwendung
eines
Programms
nach
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
1159/2000
der
Kommission
vom
30
.
Mai
2000
über
die
von
den
Mitgliedstaaten
zu
treffenden
Informations-
und
Publizitätsmaßnahmen
für
die
Interventionen
der
Strukturfonds
gewährt
worden
war
. [EU]
Chupa
Chups
alegó
asimismo
que
,
además
de
las
restituciones
del
FEOGA
,
la
medida
6
incluía
una
subvención
de
100000
EUR
del
Instituto
de
Comercio
Exterior
(ICEX),
concedido
en
2003
en
aplicación
de
un
programa
con
arreglo
al
Reglamento
(CE)
no
1159/2000
de
la
Comisión
[21],
de
30
de
mayo
de
2000
,
sobre
las
actividades
de
información
y
publicidad
que
deben
llevar
a
cabo
los
Estados
miembros
en
relación
con
las
intervenciones
de
los
Fondos
Estructurales
.
Damit
Änderungen
der
Liste
der
Zentralstellen
,
die
von
den
Mitgliedstaaten
für
die
Koordinierung
der
bei
Zuwiderhandlungen
und
Unregelmäßigkeiten
im
Zusammenhang
mit
dem
Carnet
ATA
zu
treffenden
Maßnahmen
eingerichtet
wurden
,
leichter
und
schneller
veröffentlicht
werden
können
,
sollte
die
Veröffentlichung
im
Internet
auf
der
offiziellen
Webseite
der
Europäischen
Union
erfolgen
. [EU]
A
fin
de
simplificar
y
acelerar
la
publicación
de
cualquier
cambio
introducido
en
la
lista
de
oficinas
centralizadoras
designadas
por
los
Estados
miembros
para
coordinar
las
acciones
contra
las
infracciones
o
irregularidades
cometidas
en
relación
con
los
cuadernos
ATA
,
resulta
oportuno
que
esa
publicación
se
realice
a
través
de
las
páginas
oficiales
de
la
Unión
Europea
en
Internet
.
damit
-
sofern
die
Ergebnisse
den
in
Artikel
8
festgelegten
Grenzwert
überschreiten
-
die
betroffenen
Arbeitnehmer
sowie
ihre
Vertreter
im
Unternehmen
oder
Betrieb
so
rasch
wie
möglich
von
diesen
Überschreitungen
und
ihrer
Ursache
unterrichtet
werden
;
die
Arbeitnehmer
und/oder
ihre
Vertreter
im
Unternehmen
oder
Betrieb
werden
zu
den
zu
treffenden
Maßnahmen
gehört
oder
in
dringenden
Fällen
über
die
getroffenen
Maßnahmen
unterrichtet
. [EU]
si
los
resultados
superan
el
valor
límite
fijado
en
el
artículo
8,
los
trabajadores
afectados
así
como
sus
representantes
en
la
empresa
o
establecimiento
,
sean
informados
lo
más
rápidamente
posible
de
ello
y
de
las
causas
que
lo
han
motivado
, y
que
los
trabajadores
o
sus
representantes
en
la
empresa
o
establecimiento
sean
consultados
sobre
las
medidas
que
se
han
de
tomar
o,
en
caso
de
urgencia
,
sobre
las
medidas
tomadas
.
More results
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "treffenden":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners