A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ñ
ó
ú
535 results for realizaron
Tip:
If you don't have umlaut keys, use: ä = ae, ö = oe, ü = ue, ß = ss
German
Spanish
Aufgrund
der
guten
Marktaussichten
und
des
steigenden
Verbrauchs
investierte
der
Wirtschaftszweig
der
Gemeinschaft
in
den
Ausbau
seiner
Produktionskapazitäten
. [EU]
A
la
vista
de
las
buenas
perspectivas
del
mercado
y
del
incremento
del
consumo
,
se
realizaron
inversiones
para
aumentar
la
capacidad
de
producción
de
la
industria
comunitaria
.
Aus
der
vorstehenden
Ausführung
wird
offensichtlich
,
dass
die
Kontrollmaßnahmen
auf
drei
verschiedenen
Ebenen
durchgeführt
wurden:
durch
die
interne
Buchprüfung
,
durch
die
zuständigen
staatlichen
Stellen
und
durch
einen
externen
Wirtschaftsprüfer
. [EU]
De
lo
que
antecede
resulta
evidente
que
se
realizaron
controles
a
tres
niveles
diferentes:
por
el
Gabinete
de
Auditoría
internamente
,
por
los
organismos
públicos
responsables
y
por
una
empresa
de
auditoría
externa
.
Aus
diesen
Bescheinigungen
muss
Folgendes
hervorgehen:
der
Wert
der
Bauleistung
sowie
Zeit
und
Ort
der
Bauausführung
und
die
Angabe
,
ob
die
Arbeiten
fachgerecht
und
ordnungsgemäß
ausgeführt
wurden
;
gegebenenfalls
leitet
die
zuständige
Behörde
diese
Bescheinigungen
direkt
dem
Auftraggeber
zu
[EU]
Estos
certificados
indicarán
el
importe
,
las
fechas
y
el
lugar
de
ejecución
de
las
obras
y
se
precisará
si
se
realizaron
según
las
reglas
de
la
profesión
y
se
llevaron
normalmente
a
buen
término
;
en
su
caso
,
la
autoridad
competente
remitirá
directamente
dichos
certificados
a
la
entidad
o
poder
adjudicador
Außerdem
argumentiert
Dänemark
,
im
Rahmen
der
ständigen
Überprüfung
von
TV2
habe
der
dänische
Rechnungshof
die
Konten
von
TV2
Verwaltungs-
und
Finanzprüfungen
unterzogen
;
es
seien
regelmäßige
Kontrollen
vorgenommen
worden
,
in
denen
auch
Effizienzaspekte
berücksichtigt
worden
seien
. [EU]
Además
,
Dinamarca
alegó
que
el
Tribunal
de
Cuentas
danés
(Rigsrevision)
realizó
auditorías
financieras
y
de
gestión
de
la
contabilidad
de
TV2
como
parte
de
sus
evaluaciones
rutinarias
de
TV2
y
que
se
realizaron
controles
rutinarios
,
incluso
de
la
eficiencia
.
Außerdem
erfolgten
diese
Einfuhren
nur
,
um
globale
Abnehmer
zu
halten
,
die
die
Ware
andernfalls
zu
gedumpten
Preisen
von
den
chinesischen
Lieferern
bezogen
hätten
. [EU]
Además
,
estas
importaciones
solamente
se
realizaron
para
mantener
clientes
globales
que
,
en
caso
contrario
,
habrían
adquirido
el
producto
afectado
a
partir
de
los
proveedores
chinos
a
precios
objeto
de
dumping
.
Außerdem
erfolgten
sie
ausnahmslos
zu
Preisen
,
die
deutlich
über
den
Verkaufspreisen
auf
dem
Unionsmarkt
lagen
. [EU]
Además
,
se
realizaron
siempre
a
precios
muy
por
encima
de
los
precios
de
venta
del
mercado
de
la
Unión
.
Außerdem
gingen
alle
Verkäufe
der
geringfügig
geänderten
Ware
ausschließlich
in
die
Gemeinschaft
und
im
Wesentlichen
an
den
Anbieter
,
in
dessen
Auftrag
sie
entwickelt
wurde
. [EU]
También
se
observó
que
todas
las
ventas
del
producto
ligeramente
modificado
se
produjeron
exclusivamente
en
la
Comunidad
y
se
realizaron
principalmente
con
el
operador
que
había
solicitado
su
diseño
.
Außerdem
gingen
die
Rechnungsprüfer
der
Unternehmen
auf
diese
Aspekte
in
den
Abschlüssen
nicht
ein
,
was
die
Feststellung
untermauert
,
dass
die
Rechnungsprüfungen
nicht
im
Einklang
mit
den
IAS
vorgenommen
wurden
. [EU]
Además
,
los
auditores
de
las
empresas
no
trataron
estas
cuestiones
en
la
contabilidad
financiera
,
lo
cual
respalda
la
conclusión
de
que
las
auditorías
no
se
realizaron
de
conformidad
con
las
NIC
.
Außerdem
wurden
Berichtigungen
(z. B.
Kinderschuhe
,
Lederqualität
)
vorgenommen
,
um
größeren
Unterschieden
zwischen
den
Merkmalen
der
von
den
betroffenen
Ländern
ausgeführten
Schuhe
und
derjenigen
der
sehr
ähnlichen
in
Brasilien
verkauften
Schuhtypen
Rechnung
zu
tragen
. [EU]
Además
,
se
realizaron
ajustes
(por
ejemplo
,
calzado
infantil
,
calidad
del
cuero
)
para
tener
en
cuenta
diferencias
materiales
entre
el
calzado
exportado
por
los
países
exportadores
y
los
tipos
de
calzado
muy
similares
vendidos
en
Brasil
.
Außerdem
wurden
diese
Einfuhren
nur
getätigt
,
um
globale
Abnehmer
zu
halten
,
die
die
betroffene
Ware
andernfalls
von
den
chinesischen
Lieferanten
zu
gedumpten
Preisen
bezogen
hätten
. [EU]
Además
,
estas
importaciones
solamente
se
realizaron
para
mantener
a
clientes
internacionales
que
,
en
caso
contrario
,
habrían
adquirido
el
producto
afectado
de
los
proveedores
chinos
a
precios
objeto
de
dumping
.
Außerdem
wurden
Kontrollbesuche
in
den
Betrieben
der
beiden
folgenden
verbundenen
Einführer
in
der
Gemeinschaft
durchgeführt:
[EU]
Además
,
se
realizaron
inspecciones
a
los
siguientes
importadores
vinculados
en
la
Comunidad:
Aus
Tabelle
3
ergibt
sich
,
dass
France
2
zum
Zeitpunkt
der
Kapitalerhöhungen
nicht
rentabel
war
. [EU]
Según
se
desprende
del
cuadro
3,
France
2
no
era
rentable
en
la
época
en
que
se
realizaron
las
aportaciones
de
capital
.
Bei
Altfahrzeugen
,
Werkstoffen
oder
Teilen
derselben
,
für
die
von
einer
nationalen
,
zugelassenen
Verwertungsanlage
ein
Verwertungsnachweis
ausgestellt
wurde
und
die
zur
weiteren
Behandlung
in
andere
Mitgliedstaaten
oder
Drittländer
ausgeführt
wurden
,
wird
diese
Behandlung
zwecks
Berechnung
der
Zielvorgaben
dem
Ausfuhrmitgliedstaat
zugeordnet
,
wenn
es
sichere
Belege
dafür
gibt
,
dass
das
Recycling
und/oder
die
Verwertung
unter
Bedingungen
erfolgt
ist
,
die
weitgehend
den
im
einschlägigen
Gemeinschaftsrecht
beschriebenen
Bedingungen
entsprechen
. [EU]
En
el
caso
de
los
vehículos
al
final
de
su
vida
útil
(o
los
materiales
o
piezas
de
los
mismos
),
respecto
a
los
que
una
instalación
de
tratamiento
autorizada
a
nivel
nacional
ha
emitido
un
certificado
de
destrucción
, y
que
se
han
exportado
a
otros
Estados
miembros
o
terceros
países
para
ser
objeto
de
otro
tratamiento
,
este
tratamiento
se
atribuirá
al
Estado
miembro
exportador
a
efectos
del
cálculo
de
objetivos
,
siempre
que
existan
pruebas
razonables
de
que
el
reciclaje
y/o
la
valoración
se
realizaron
en
condiciones
que
equivalen
en
términos
generales
a
las
prescritas
por
la
legislación
comunitaria
al
respecto
.
Beide
ausführenden
Hersteller
verlangten
,
dass
ihre
während
des
UZ
an
einen
der
Antragsteller
in
der
Union
getätigten
Verkäufe
bei
der
Berechnung
der
Dumpingspanne
unberücksichtigt
bleiben
sollten
,
da
diese
Verkäufe
in
erheblichen
Mengen
und
zu
hart
verhandelten
Preisen
erfolgt
seien
. [EU]
Ambos
productores
exportadores
alegaron
que
sus
ventas
a
uno
de
los
denunciantes
de
la
Unión
durante
el
PI
no
debían
tomarse
en
consideración
al
calcular
el
margen
de
dumping
,
pues
se
realizaron
con
cantidades
importantes
y a
precios
fuertemente
negociados
.
Bei
den
anderen
US-Herstellern
,
die
an
der
Untersuchung
nicht
mitarbeiteten
und
im
UZÜ
weniger
als
5 %
der
US-Einfuhren
der
betroffenen
Ware
in
die
Union
tätigten
(
genauere
Angaben
können
aus
Vertraulichkeitsgründen
nicht
gemacht
werden
),
musste
die
Dumpingspanne
nach
Artikel
18
der
Grundverordnung
anhand
der
verfügbaren
Daten
ermittelt
werden
. [EU]
Respecto
a
los
otros
productores
estadounidenses
que
no
cooperaron
en
la
investigación
y
realizaron
durante
el
PIR
menos
del
5 % (la
cifra
precisa
no
puede
revelarse
por
motivos
de
confidencialidad
)
de
la
s
importaciones
estadounidenses
del
producto
afectado
a
la
Unión
,
el
margen
de
dumping
tuvo
que
basarse
en
los
datos
disponibles
conforme
a
lo
dispuesto
en
el
artículo
18
del
Reglamento
de
base
.
Bei
den
ausführenden
Herstellern
,
die
ausgefüllte
Fragebogen
übermittelten
und
bei
denen
daraufhin
Kontrollbesuche
durchgeführt
wurden
,
handelte
es
sich
um
folgende
Unternehmen:
[EU]
Los
siguientes
productores
exportadores
contestaron
al
cuestionario
y
posteriormente
se
realizaron
inspecciones
in
situ
en
sus
instalaciones:
Bei
den
diesbezüglichen
Berechnungen
wurde
die
Annahme
zugrunde
gelegt
,
dass
keiner
der
Verwender
in
der
Lage
wäre
,
die
Preiserhöhung
an
seine
Kunden
weiterzugeben
. [EU]
A
este
respecto
,
cabe
señalar
que
los
cálculos
se
realizaron
presuponiendo
que
ninguno
de
los
usuarios
podría
repercutir
el
incremento
de
precio
a
sus
clientes
.
Bei
den
folgenden
interessierten
Parteien
wurden
Kontrollbesuche
durchgeführt:
[EU]
Se
realizaron
inspecciones
in
situ
en
los
locales
de
las
siguientes
partes
interesadas:
Bei
den
folgenden
Unternehmen
wurden
Kontrollbesuche
durchgeführt:
[EU]
Se
realizaron
inspecciones
in
situ
en
los
locales
de
las
siguientes
empresas:
Bei
den
Verkäufen
über
unabhängige
Handelsgesellschaften
wurden
die
Ausfuhrpreise
gemäß
Artikel
2
Absatz
8
der
Grundverordnung
anhand
der
Preise
ermittelt
,
die
die
betreffenden
Hersteller
den
Handelsgesellschaften
beim
Verkauf
zur
Ausfuhr
in
Rechnung
stellten
. [EU]
Cuando
las
ventas
de
exportación
a
la
Comunidad
se
realizaron
a
través
de
empresas
comerciales
no
vinculadas
,
los
precios
de
exportación
se
determinaron
basándose
en
los
aplicados
a
los
productos
vendidos
a
las
empresas
comerciales
para
su
exportación
a
la
Comunidad
,
de
conformidad
con
el
artículo
2,
apartado
8,
del
Reglamento
de
base
.
More results
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "realizaron":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners