A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Operettenmusik
Operettensänger
Operettensängerin
operierbar
operieren
operieren lassen
operiert
operiert werden
Operment
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ñ
ó
ú
67 results for
operieren
Word division: ope·rie·ren
Tip:
To exclude a word:
word1 -word2
German
Spanish
Des
Weiteren
führen
die
tschechischen
Behörden
an
,
dass
Č
;SA
bis
zum
zweiten
Halbjahr
2009
ohne
staatliche
Beihilfe
habe
operieren
können
. [EU]
Además
,
las
autoridades
checas
sostienen
que
Č
;SA
pudo
operar
sin
ayuda
estatal
hasta
el
segundo
semestre
de
2009
.
Die
ausgewählten
Unternehmen
spiegelten
auch
die
geografische
Verteilung
auf
die
Mitgliedstaaten
in
Bezug
auf
die
Produktion
wider
,
wobei
in
Deutschland
und
Frankreich
die
Unternehmen
aus
der
Gruppe
der
großen
und
mittleren
Unternehmen
operieren
und
in
Spanien
und
Italien
die
aus
der
Gruppe
der
kleinen
Unternehmen
. [EU]
Las
empresas
seleccionadas
también
reflejaban
la
distribución
geográfica
entre
los
Estados
miembros
en
términos
de
producción
,
con
Alemania
y
Francia
como
representantes
de
las
empresas
que
operan
en
el
segmento
de
empresas
grandes
y
medianas
y
España
e
Italia
como
representantes
de
las
que
operan
en
el
segmento
de
pequeñas
empresas
.
Die
Behauptung
der
Kommission
,
der
zufolge
es
sich
bei
den
Begünstigten
um
Unternehmen
handelt
,
die
in
verschiedenen
Wirtschaftszweigen
operieren
,
bekräftige
den
Standpunkt
der
ungarischen
Behörden
,
dass
die
Maßnahme
nicht
selektiv
sei
. [EU]
En
su
opinión
,
la
afirmación
de
la
Comisión
de
que
los
beneficiarios
son
empresas
que
operan
en
diferentes
sectores
económicos
confirma
la
idea
de
las
autoridades
húngaras
de
que
la
medida
no
es
selectiva
.
die
Bekämpfung
des
immer
noch
erheblichen
Problems
bewaffneter
Gruppierungen
,
die
über
die
Grenzen
hinweg
operieren
und
durch
die
die
Gefahr
einer
Destabilisierung
der
Länder
in
der
Region
und
einer
Verschlimmerung
ihrer
internen
Probleme
droht
[EU]
enfrentándose
al
problema
,
aún
considerable
,
de
los
grupos
armados
cuya
actividad
transfronteriza
corre
el
riesgo
de
desestabilizar
a
los
países
de
la
región
y
agravar
sus
problemas
internos
Die
Betreiber
stellen
sicher
,
dass
Luftfahrzeuge
mit
einer
höchstzulässigen
Startmasse
von
mehr
als
5700
kg
oder
mit
einer
maximalen
wahren
Eigengeschwindigkeit
(
TAS
)
im
Reiseflug
von
mehr
als
250
Knoten
,
die
gemäß
den
Absätzen
4
und
5
ausgerüstet
sind
,
mit
Antennendiversität
operieren
,
wie
in
Absatz
3.1.2.10.4
von
Anhang
10
des
Chicagoer
Abkommens
,
Band
IV
vierte
Ausgabe
,
einschließlich
aller
Änderungen
bis
Nr
.
85
,
beschrieben
. [EU]
Los
operadores
velarán
por
que
las
aeronaves
equipadas
con
arreglo
a
los
apartados
4 y 5 y
con
una
masa
máxima
de
despegue
certificada
superior
a
5700
kg
o
con
una
capacidad
de
velocidad
de
crucero
real
máxima
superior
a
250
nudos
operen
con
diversidad
de
antenas
conforme
a
lo
establecido
en
el
apartado
3.1.2.10.4
del
anexo
10
,
vol
.
IV
,
cuarta
edición
,
del
Convenio
de
Chicago
,
incluidas
todas
las
enmiendas
hasta
la
número
85
.
Die
Funktion
von
Computerprogrammen
besteht
darin
,
mit
den
anderen
Komponenten
eines
Computersystems
und
den
Benutzern
in
Verbindung
zu
treten
und
zu
operieren
.
Zu
diesem
Zweck
ist
eine
logische
und
,
wenn
zweckmäßig
,
physische
Verbindung
und
Interaktion
notwendig
,
um
zu
gewährleisten
,
dass
Software
und
Hardware
mit
anderer
Software
und
Hardware
und
Benutzern
wie
beabsichtigt
funktionieren
können
. [EU]
La
función
de
un
programa
de
ordenador
es
comunicarse
y
trabajar
con
otros
componentes
del
sistema
de
ordenador
y
con
sus
usuarios
y, a
tal
fin
,
se
exige
contar
con
un
sistema
lógico
y,
cuando
sea
conveniente
,
físico
de
interconexión
e
interacción
para
permitir
a
los
elementos
de
los
soportes
físicos
y
lógicos
trabajar
con
otros
soportes
físicos
y
lógicos
y
con
usuarios
,
en
la
forma
prevista
.
Die
Hessischen
Staatsweingüter
sind
in
der
Produktion
und
in
der
Vermarktung
von
Wein
tätig
und
operieren
daher
in
einem
sehr
wettbewerbsintensiven
internationalen
Markt
. [EU]
Hessische
Staatsweingüter
se
dedica
a
la
producción
y
la
comercialización
de
vino
y
opera
,
por
tanto
,
en
un
mercado
internacional
altamente
competitivo
[8].
Die
Katastrophenschutzmodule
sind
in
der
Lage
,
gemeinsam
mit
anderen
Katastrophenschutzmodulen
zu
operieren
[EU]
Los
módulos
de
protección
civil
tienen
la
capacidad
de
operar
junto
con
otros
módulos
de
protección
civil
Die
Katastrophenschutzmodule
sollten
in
der
Lage
sein
,
über
einen
gegebenen
Zeitraum
autark
zu
operieren
. [EU]
Los
módulos
de
protección
civil
deben
ser
capaces
de
trabajar
de
manera
autosuficiente
durante
un
determinado
período
de
tiempo
.
die
Katastrophenschutzmodule
und
Teams
für
die
technische
Unterstützung
sind
bei
Einsätzen
außerhalb
der
EU
in
der
Lage
,
gemeinsam
mit
den
internationalen
Katastrophenschutzeinrichtungen
zu
operieren
,
die
den
betroffenen
Staat
unterstützen
[EU]
los
módulos
de
protección
civil
y
los
equipos
de
apoyo
de
asistencia
técnica
,
cuando
se
desplieguen
fuera
de
la
Unión
Europea
,
son
capaces
de
operar
junto
con
las
estructuras
internacionales
de
respuesta
a
las
catástrofes
que
presten
apoyo
al
Estado
afectado
Diese
Überlegungen
treffen
auf
die
berechtigten
Unternehmen
eindeutig
nicht
zu
,
die
,
wie
die
Regierung
von
Gibraltar
selbst
ausführt
,
in
internationalem
Kontext
operieren
. [EU]
Estas
consideraciones
no
son
en
absoluto
aplicables
a
las
sociedades
beneficiarias
,
que
,
como
el
propio
Gobierno
de
Gibraltar
señala
,
operan
en
un
contexto
internacional
.
Diese
Zusage
erlaubt
es
der
Kommission
,
in
einem
Szenario
,
in
dem
die
DEPFA
Bank
plc-Gruppe
oder
jegliche
ihrer
Teile
,
wieder
anfangen
würde
auf
den
Märkten
zu
operieren
,
zu
prüfen
,
ob
jegliche
staatliche
Beihilfen
,
die
der
DEPFA
Bank
plc
zugute
kamen
,
den
Wettbewerb
verzerren
,
und
-
falls
notwendig
-
angemessene
Maßnahmen
zur
Verminderung
solcher
Verzerrungen
zu
ergreifen
. [EU]
Este
compromiso
permite
a
la
Comisión
,
en
un
escenario
en
que
el
grupo
de
DEPFA
Bank
plc
o
cualquiera
de
sus
partes
comenzase
de
nuevo
a
operar
en
el
mercado
,
verificar
si
alguna
de
las
ayudas
estatales
que
beneficiaron
a
DEPFA
Bank
plc
distorsionan
la
competencia
y,
en
caso
necesario
,
adoptar
las
medidas
adecuadas
para
mitigar
dicha
distorsión
.
Dies
ist
in
einer
starken
Störung
des
Marktes
,
auf
dem
die
europäischen
Erzeuger
operieren
,
mit
dem
daraus
folgenden
Verlust
von
Marktanteilen
und
damit
dem
Rückgang
des
bei
normaler
Marktsituation
zu
erwartenden
Umsatzes
zum
Ausdruck
gekommen
. [EU]
Todo
ello
produjo
una
importante
perturbación
del
mercado
en
el
que
operaban
los
productores
europeos
,
con
la
consiguiente
pérdida
de
cuotas
de
mercado
y,
por
ende
,
la
reducción
del
volumen
de
negocios
previsto
en
una
situación
normal
de
mercado
.
Dies
wäre
tatsächlich
der
Fall
bei
Unternehmen
,
die
im
Finanzsektor
operieren
,
deren
Haupttätigkeit
die
Darlehensgewährung
ist
und
die
folglich
leicht
den
Umfang
der
Gewährung
von
Darlehen
für
verbundene
Unternehmen
steigern
könnten
. [EU]
Este
sería
el
caso
de
las
empresas
que
operan
en
el
sector
financiero
,
cuya
actividad
principal
es
la
concesión
de
créditos
, y
que
,
gracias
a
la
medida
,
podrían
aumentar
fácilmente
el
grado
de
concesión
de
créditos
a
empresas
afiliadas
.
die
Teams
für
die
technische
Unterstützung
sind
in
der
Lage
,
gemeinsam
mit
anderen
Teams
für
die
technische
Unterstützung
und
mit
Katastrophenschutzmodulen
zu
operieren
[EU]
los
equipos
de
apoyo
de
asistencia
técnica
tienen
la
capacidad
de
operar
junto
con
otros
equipos
de
apoyo
de
asistencia
técnica
y
otros
módulos
de
protección
civil
die
Untereinheiten
von
Katastrophenschutzmodulen
sind
in
der
Lage
,
zusammen
als
ein
Katastrophenschutzmodul
zu
operieren
[EU]
los
componentes
de
un
módulo
de
protección
civil
tiene
la
capacidad
de
operar
juntos
en
tanto
que
módulo
de
protección
civil
die
Untereinheiten
von
Teams
für
die
technische
Unterstützung
sind
in
der
Lage
,
zusammen
als
ein
Team
für
die
technische
Unterstützung
zu
operieren
[EU]
los
componentes
de
un
equipo
de
apoyo
de
asistencia
técnica
tiene
la
capacidad
de
operar
juntos
en
tanto
que
equipo
de
apoyo
de
asistencia
técnica
Die
Unternehmen
operieren
in
unterschiedlichen
Sektoren
,
einschließlich
privater
Kapitalanlagen
,
Marketing
sowie
Verkauf
von
Ferienwohnungen
und
-häusern
,
Offshore-Banken
,
Schiffsreparaturen
,
Marketingberatung
. [EU]
Las
empresas
operan
en
sectores
diversos:
inversión
privada
,
comercialización
y
venta
de
viviendas
de
vacaciones
,
banca
offshore
,
reparación
de
buques
y
servicios
de
consultoría
de
marketing
.
Eine
Beschreibung
des
schriftlichen
Verfahrens
für
die
Festlegung
der
Überwachungsmethodik
für
zusätzliche
Typen
von
Luftfahrzeugen
,
die
ein
Luftfahrzeugbetreiber
voraussichtlich
operieren
wird
[EU]
Una
descripción
del
procedimiento
que
se
vaya
a
emplear
para
definir
la
metodología
de
seguimiento
aplicada
a
otros
tipos
de
aeronaves
que
el
operador
tenga
previsto
utilizar
Ein
Schienenverkehr
,
der
den
Fahrzeugen
ermöglicht
,
an
steilen
Steigungen
oder
Gefällen
zu
operieren
,
und
der
aus
einer
Bahnstrecke
besteht
,
die
mit
einer
Zahnstangenschiene
(
normalerweise
zwischen
den
Laufschienen
)
versehen
ist
,
an
die
Fahrzeuge
mit
einem
oder
mehreren
Zahnrädern
oder
Ritzeln
,
die
in
diese
Zahnschiene
greifen
,
angebracht
werden
. [EU]
Transporte
ferroviario
que
permite
a
los
vehículos
operar
en
gradientes
escarpadas
y
que
consiste
en
una
vía
dotada
de
un
rail
de
cremallera
(normalmente,
entre
los
railes
de
deslizamiento
),
disponiendo
los
vehículos
de
una
o
varias
ruedas
dentadas
o
piñones
que
se
engranan
en
ese
carril
de
cremallera
.
More results
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "operieren":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners