A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ñ
ó
ú
15868 results for nacionales
Tip:
See also our word lists for special subjects
.
German
Spanish
Mit
knapp
2.600
Mitarbeitern
,
20
eigenen
Landesgesellschaften
und
71
Ländervertretungen
weltweit
setzte
die
Bizerba
GmbH
&
Co
.
KG
2004
im
Konzern
rund
343
Mio
.
EUR
um
. [I]
Con
casi
2.600
trabajadores
,
20
empresas
nacionales
propias
y
71
representaciones
en
otros
países
en
todo
el
mundo
Bizerba
GmbH
&
Co
.
KG
vendió
en
conjunto
unos
343
millones
de
EUR
en
2004
.
Pfaff-silberblau
unterhält
eigene
Werke
in
Friedberg
und
Heilbronn
und
ist
in
der
Schweiz
sowie
in
Österreich
,
England
,
Benelux
,
Polen
und
Ungarn
mit
eigenen
Ländergesellschaften
vertreten
. [I]
Pfaff-silberblau
dispone
de
fábricas
propias
en
Friedberg
y
Heilbronn
y
está
representada
en
Suiza
,
así
como
en
Austria
,
Reino
Unido
,
Benelux
,
Polonia
y
Hungría
por
empresas
nacionales
propias
.
10
.
Richtlinie
2001/81/EG
des
Europäischen
Parlaments
und
des
Rates
vom
23
.
Oktober
2001
über
nationale
Emissionshöchstmengen
für
bestimmte
Luftschadstoffe
; [EU]
Directiva
2001/81/CE
del
Parlamento
Europeo
y
del
Consejo
,
de
23
de
octubre
de
2001
,
sobre
techos
nacionales
de
emisión
de
determinados
contaminantes
atmosféricos
.
10
%
in
jedem
teilnehmenden
Mitgliedstaat
,
in
dem
die
nationale
Geldmarktfondsbilanz
mehr
als
15
%
der
Gesamtbilanz
der
Geldmarktfonds
des
Euro-Währungsgebiets
beträgt
[EU]
el
10
%
en
cada
Estado
miembro
participante
donde
el
balance
de
los
FMM
nacionales
represente
más
del
15
%
del
balance
de
todos
los
FMM
de
la
zona
del
euro
(
15
)
Artikel
95
Absatz
5
EG-Vertrag
bezieht
sich
auf
neue
einzelstaatliche
Maßnahmen
,
die
zum
Schutz
der
Umwelt
oder
der
Arbeitsumwelt
aufgrund
eines
spezifischen
Problems
eines
Mitgliedstaats
,
das
sich
nach
Erlass
einer
Harmonisierungsmaßnahme
ergeben
hat
,
getroffen
wurden
und
die
aufgrund
neuer
wissenschaftlicher
Erkenntnisse
gerechtfertigt
sind
. [EU]
El
artículo
95
,
apartado
5,
del
Tratado
CE
se
aplica
a
las
nuevas
medidas
nacionales
basadas
en
novedades
científicas
relativas
a
la
protección
del
medio
de
trabajo
o
del
medio
ambiente
y
justificadas
por
un
problema
específico
de
dicho
Estado
miembro
surgido
con
posterioridad
a
la
adopción
de
la
medida
de
armonización
.
16
.
Richtlinie
96/50/EG
des
Rates
vom
23
.
Juli
1996
über
die
Harmonisierung
der
Bedingungen
für
den
Erwerb
einzelstaatlicher
Schifferpatente
für
den
Binnenschiffsgüter-
und
-personenverkehr
in
der
Gemeinschaft
[EU]
Directiva
96/50/CE
del
Consejo
,
de
23
de
julio
de
1996
,
sobre
la
armonización
de
los
requisitos
de
obtención
de
los
títulos
nacionales
de
patrón
de
embarcaciones
de
navegación
interior
para
el
transporte
de
mercancías
y
pasajeros
en
la
Comunidad
1970
schrieb
die
Industrial
Development
Authority
(
IDA
)
an
Alcan
,
dass
die
zu
diesem
Zeitpunkt
geltenden
irischen
Rechtsvorschriften
a)
die
zollfreie
Einfuhr
von
Betriebsstoffen
und
b)
die
Befreiung
von
Rohstoffen
zur
Verarbeitung
und
Ausfuhr
von
inländischen
Steuern
vorsahen
. [EU]
En
1970
,
el
Organismo
de
Desarrollo
Industrial
(IDA)
escribió
a
Alcan
que
la
legislación
irlandesa
en
vigor
en
aquel
momento
establecía
«(a)
la
importación
...
de
suministros
de
funcionamiento
exentos
de
derechos
y (b)
la
exención
de
impuestos
nacionales
para
las
materias
primas
destinadas
a
procesamiento
y
exportación»
.
(1)
Artikel
13
.13
schreibt
vor
,
dass
sich
Mitglieder
der
Nationalen
Beratungsgruppe/n
einer
jeden
Vertragspartei
in
einem
Zivilgesellschaftlichen
Forum
treffen
. [EU]
El
artículo
13
.13
del
Acuerdo
dispone
que
los
miembros
del
grupo
o
de
los
grupos
nacionales
consultivos
de
cada
Parte
se
reunirán
en
un
Foro
de
la
Sociedad
Civil
.
(1)
Artikel
13
.13
sieht
vor
,
dass
sich
Mitglieder
der
Nationalen
Beratungsgruppe(n)
einer
jeden
Vertragspartei
in
einem
zivilgesellschaftlichen
Forum
treffen
. [EU]
El
artículo
13
.13
del
Acuerdo
dispone
que
los
miembros
del
grupo
o
de
los
grupos
nacionales
consultivos
de
cada
Parte
se
reunirán
en
un
Foro
de
la
Sociedad
Civil
.
(1)
Artikel
15
Absatz
6
des
Beschlusses
2007/829/EG
sieht
vor
,
dass
die
Höhe
des
Tagegelds
und
der
monatlichen
Vergütung
für
zum
Generalsekretariat
des
Rates
abgeordnete
nationale
Sachverständige
und
Militärexperten
einmal
jährlich
nach
Maßgabe
der
Angleichung
des
Grundgehalts
,
das
Beamten
der
Union
in
Brüssel
und
Luxemburg
gezahlt
wird
,
ohne
Rückwirkung
angepasst
wird
. [EU]
El
artículo
15
,
apartado
6,
de
la
Decisión
2007/829/CE
dispone
que
las
indemnizaciones
diarias
y
mensuales
de
los
expertos
y
militares
nacionales
destinados
en
comisión
de
servicio
en
la
Secretaría
General
del
Consejo
se
revisarán
cada
año
,
sin
efectos
retroactivos
, a
la
luz
de
la
adaptación
de
los
sueldos
base
de
los
funcionarios
de
la
Unión
destinados
en
Bruselas
y
Luxemburgo
.
(1)
Artikel
15
Absatz
7
des
Beschlusses
2003/479/EG
des
Rates
und
Artikel
15
Absatz
6
des
Beschlusses
2007/829/EG
des
Rates
[2]
sehen
vor
,
dass
die
Höhe
des
Tagegelds
und
der
monatlichen
Vergütung
für
zum
Generalsekretariat
des
Rates
abgeordnete
nationale
Sachverständige
und
Militärexperten
einmal
jährlich
nach
Maßgabe
der
Angleichung
des
Grundgehalts
,
das
Beamten
der
Union
in
Brüssel
und
Luxemburg
gezahlt
wird
,
ohne
Rückwirkung
angepasst
wird
. [EU]
El
artículo
15
,
apartado
7,
de
la
Decisión
2003/479/CE
del
Consejo
[1] y
el
artículo
15
,
apartado
6,
de
la
Decisión
2007/829/CE
del
Consejo
[2]
disponen
que
las
indemnizaciones
diarias
y
mensuales
de
los
expertos
y
militares
nacionales
destinados
en
comisión
de
servicio
en
la
Secretaría
General
del
Consejo
se
revisarán
cada
año
,
sin
efectos
retroactivos
, a
la
luz
de
la
adaptación
de
los
sueldos
base
de
los
funcionarios
de
la
Unión
destinados
en
Bruselas
y
Luxemburgo
.
(1)
Artikel
19
.1
der
ESZB-Satzung
sieht
vor
,
dass
die
Europäische
Zentralbank
(
EZB
)
zur
Verwirklichung
der
geldpolitischen
Ziele
verlangen
kann
,
dass
die
in
den
Mitgliedstaaten
niedergelassenen
Kreditinstitute
Mindestreserven
auf
Konten
bei
der
EZB
und
den
nationalen
Zentralbanken
unterhalten
,
und
dass
Verordnungen
über
die
Berechnung
und
Bestimmung
des
Mindestreservesolls
vom
EZB-Rat
erlassen
werden
können
. [EU]
El
artículo
19
.1
de
los
Estatutos
del
SEBC
faculta
al
Banco
Central
Europeo
(BCE)
para
exigir
que
las
entidades
de
crédito
establecidas
en
los
Estados
miembros
mantengan
reservas
mínimas
en
cuentas
en
el
BCE
y
en
los
bancos
centrales
nacionales
en
atención
a
objetivos
de
política
monetaria
, y
faculta
al
Consejo
de
Gobierno
para
establecer
los
reglamentos
relativos
al
cálculo
y a
la
determinación
de
las
reservas
mínimas
exigidas
.
(1)
Artikel
1
Absatz
1
gilt
mutatis
mutandis
für
die
Einstellung
kroatischer
Staatsangehöriger
als
Bedienstete
auf
Zeit
. [EU]
El
artículo
1,
apartado
1,
se
aplicará
mutatis
mutandis
a
la
contratación
de
nacionales
de
Croacia
como
agentes
temporales
.
(1)
Artikel
62
der
Verordnung
(
EU
)
Nr
.
1095/2010
des
Europäischen
Parlaments
und
des
Rates
vom
24
.
November
2010
zur
Errichtung
einer
Europäischen
Aufsichtsbehörde
(
Europäische
Wertpapier-
und
Marktaufsichtsbehörde
) (
ESMA
)
sieht
vor
,
dass
die
Einnahmen
der
ESMA
in
vom
Unionsrecht
festgelegten
Fällen
neben
Beiträgen
der
nationalen
öffentlichen
Behörden
und
einem
Zuschuss
der
Union
auch
aus
an
die
ESMA
gezahlten
Gebühren
bestehen
sollten
. [EU]
El
artículo
62
del
Reglamento
(UE)
no
1095/2010
del
Parlamento
Europeo
y
del
Consejo
,
de
24
de
noviembre
de
2010
,
por
el
que
se
crea
una
Autoridad
Europea
de
Supervisión
(Autoridad
Europea
de
Valores
y
Mercados
) [2],
dispone
que
los
ingresos
de
la
Autoridad
Europea
de
Valores
y
Mercados
(AEVM)
deben
proceder
también
de
las
tasas
pagadas
a
la
AEVM
en
los
casos
previstos
en
la
legislación
de
la
Unión
,
junto
con
las
contribuciones
de
las
autoridades
públicas
nacionales
y
una
subvención
de
la
Unión
.
(1)
Bis
spätestens
30
.
November
2011
teilen
die
Mitgliedstaaten
der
Kommission
mit
,
ob
die
Zertifizierungsstellen
akkreditierte
Stellen
,
anerkannte
Stellen
oder
nationale
Sicherheitsbehörden
sind
. [EU]
A
más
tardar
el
30
de
noviembre
de
2011
,
los
Estados
miembros
comunicarán
a
la
Comisión
si
los
organismos
de
certificación
son
organismos
acreditados
,
organismos
reconocidos
o
autoridades
nacionales
de
seguridad
.
(1)
Bis
spätestens
am
30
.
April
jedes
Jahres
legen
die
in
den
Anhängen
I
und
II
genannten
Mitgliedstaaten
der
Kommission
einen
Bericht
über
die
gemäß
den
Artikeln
2
und
3
genehmigten
nationalen
Maßnahmen
vor
. [EU]
A
más
tardar
,
el
30
de
abril
de
cada
año
,
los
Estados
miembros
enumerados
en
los
anexos
I y
II
presentarán
a
la
Comisión
un
informe
sobre
las
medidas
nacionales
aprobadas
a
las
que
se
hace
referencia
en
los
artículos
2 y 3.
1.
Richtlinie
96/26/EG
des
Rates
vom
29
.
April
1996
über
den
Zugang
zum
Beruf
des
Güter-
und
Personenkraftverkehrsunternehmers
im
innerstaatlichen
und
grenzüberschreitenden
Verkehr
sowie
über
die
gegenseitige
Anerkennung
der
Diplome
,
Prüfungszeugnisse
und
sonstigen
Befähigungsnachweise
für
die
Beförderung
von
Gütern
und
die
Beförderung
von
Personen
im
Straßenverkehr
und
über
Maßnahmen
zur
Förderung
der
tatsächlichen
Inanspruchnahme
der
Niederlassungsfreiheit
der
betreffenden
Verkehrsunternehmer
[EU]
Directiva
96/26/CE
del
Consejo
,
de
29
de
abril
de
1996
,
relativa
al
acceso
a
la
profesión
de
transportista
de
mercancías
y
de
transportista
de
viajeros
por
carretera
,
así
como
al
reconocimiento
recíproco
de
los
diplomas
,
certificados
y
otros
títulos
destinados
a
favorecer
el
ejercicio
de
la
libertad
de
establecimiento
de
estos
transportistas
en
el
sector
de
los
transportes
nacionales
e
inter
nacionales
.
2005
lag
der
Marktanteil
von
Post
Danmark
in
Bezug
auf
den
Umsatz
bei
16-19
%
für
inländische
Kurier-
und
Expressdienste
und
bei
35-40
%
in
Bezug
auf
den
Umsatz
für
inländische
Paketdienste
zwischen
den
Unternehmen
. [EU]
En
2005
,
la
cuota
de
mercado
de
Post
Danmark
por
lo
que
se
refiere
a
servicios
nacionales
de
mensajería
y
correo
urgente
fue
del
16
al
19
%
en
volumen
de
negocios
, y
por
lo
que
se
refiere
a
servicios
nacionales
de
paquetería
entre
empresas
nacional
del
35
al
40
%
en
volumen
de
negocios
.
2005
machte
der
aggregierte
Marktanteil
der
beiden
wichtigsten
Konkurrenten
auf
dem
Markt
für
inländische
Paketdienste
zwischen
Unternehmen
in
Bezug
auf
den
Umsatz
36-44
%
aus
,
wohingegen
ihr
kombinierter
Marktanteil
ebenfalls
in
Bezug
auf
den
Umsatz
auf
dem
Markt
für
inländische
Kurier-
und
Expressdienste
bei
23-29
%
lag
. [EU]
En
2005
,
las
cuotas
de
mercado
agregadas
de
los
dos
mayores
competidores
en
el
mercado
de
servicios
nacionales
de
paquetería
entre
empresas
ascendió
de
un
36
a
44
%
en
volumen
de
negocios
,
mientras
que
su
cuota
de
mercado
agregada
en
el
mercado
de
servicios
nacionales
de
correo
urgente
y
mensajería
fue
de
un
23
a
29
%,
también
en
volumen
de
negocios
.
2010
und
2011
können
die
Mitgliedstaaten
,
die
Artikel
68
Absatz
1,
Artikel
68
Absatz
2
Buchstabe
a
Ziffer
ii
oder
Artikel
68
Absatz
2
Buchstabe
b
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
1782/2003
angewendet
haben
,
und
die
neuen
Mitgliedstaaten
,
welche
die
Regelung
für
die
einheitliche
Flächenzahlung
angewendet
haben
,
den
gesamten
Anteil
oder
einen
Teil
des
Anteils
der
nationalen
Obergrenzen
gemäß
Artikel
40
der
vorliegenden
Verordnung
einbehalten
,
der
der
Schlachtprämie
für
Kälber
,
der
Schlachtprämie
für
Rinder
(
ausgenommen
Kälber
)
bzw
.
der
Sonderprämie
für
männliche
Rinder
entspricht
. [EU]
En
2010
y
2011
,
los
Estados
miembros
que
hayan
aplicado
el
artículo
68
,
apartado
1,
el
artículo
68
,
apartado
2,
letra
a),
inciso
ii
), o
el
artículo
68
,
apartado
2,
letra
b),
del
Reglamento
(CE)
no
1782/2003
y
los
nuevos
Estados
miembros
que
hayan
aplicado
el
régimen
de
pago
único
por
superficie
podrán
retener
la
totalidad
o
parte
de
los
límites
máximos
nacionales
mencionados
en
el
artículo
40
de
dicho
Reglamento
correspondientes
a
la
prima
por
sacrificio
de
terneros
, a
la
prima
por
sacrificio
de
bovinos
distintos
de
los
terneros
o a
la
prima
especial
por
bovino
macho
.
More results
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "nacionales":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners