A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Mitvollstrecker
Mitvormund
Mitvormundschaft
Mitwelt
mitwirken
mitwirkend
Mitwirkende
Mitwirkung
Mitwirkungsmöglichkeit
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ñ
ó
ú
147 results for
mitwirken
Word division: mit·wir·ken
Tip:
Search for more words (boolean OR):
word1, word2
German
Spanish
Absatz
1
steht
dem
Informationsaustausch
zwischen
den
zuständigen
Behörden
der
Mitgliedstaaten
gemäß
dieser
Richtlinie
und
anderem
für
OGAW
oder
Unternehmen
,
die
an
ihrer
Geschäftstätigkeit
mitwirken
,
geltendem
Gemeinschaftsrecht
nicht
entgegen
. [EU]
El
apartado
1
no
obstará
para
que
las
autoridades
competentes
de
los
Estados
miembros
procedan
a
los
intercambios
de
información
previstos
en
la
presente
Directiva
y
en
el
Derecho
comunitario
aplicable
a
los
OICVM
o a
las
empresas
que
participen
en
su
actividad
.
Absatz
1
steht
dem
Informationsaustausch
zwischen
den
zuständigen
Behörden
der
Mitgliedstaaten
gemäß
dieser
Richtlinie
und
anderen
für
OGAW
oder
Unternehmen
,
die
an
ihrer
Geschäftstätigkeit
mitwirken
,
geltenden
Rechtsvorschriften
der
Union
oder
der
Übermittlung
dieser
Informationen
gemäß
der
Verordnung
(
EU
)
Nr
.
1095/2010
an
die
ESMA
oder
den
ESRB
nicht
entgegen
. [EU]
El
apartado
1
no
obstará
para
que
las
autoridades
competentes
de
los
Estados
miembros
procedan
a
los
intercambios
de
información
previstos
en
la
presente
Directiva
o
en
otros
instrumentos
legislativos
de
la
Unión
Europea
aplicables
a
los
OICVM
o a
las
empresas
que
participen
en
su
actividad
, o a
la
transmisión
de
esa
información
a
la
AEVM
,
de
conformidad
con
el
Reglamento
(UE)
no
1095/2010
o a
la
JERS
.
auf
eine
Datenverarbeitungskapazität
zurückgreifen
können
,
die
ausreichend
ist
,
um
technische
Berichte
zu
erstellen
und
mit
den
übrigen
Laboratorien
,
die
an
der
Testung
und
Validierung
von
Nachweismethoden
mitwirken
,
rasch
zu
kommunizieren
. [EU]
poseen
la
suficiente
capacidad
de
tratamiento
de
datos
para
elaborar
informes
técnicos
y
permitir
una
rápida
comunicación
con
los
otros
laboratorios
que
participan
en
la
prueba
y
validación
de
métodos
de
detección
.
Bedeutsame
Fortschritte
bei
der
translationalen
Gesundheitsforschung
,
die
unerlässlich
ist
,
wenn
aus
den
Erkenntnissen
der
biomedizinischen
Forschung
ein
praktischer
Nutzen
erwachsen
und
die
Lebensqualität
verbessert
werden
soll
,
lassen
sich
nur
mit
multidisziplinären
und
gesamteuropäischen
Konzepten
erzielen
,
an
denen
unterschiedliche
Interessenträger
mitwirken
. [EU]
Para
conseguir
avances
significativos
en
la
investigación
traslacional
sobre
la
salud
,
que
es
esencial
para
que
la
investigación
biomédica
aporte
beneficios
prácticos
y
mejore
la
calidad
de
vida
,
se
requieren
también
planteamientos
multidisciplinares
y
paneuropeos
en
los
que
participen
diferentes
interesados
.
Behörden
,
denen
die
Beaufsichtigung
der
Organe
,
die
mit
der
Liquidation
oder
dem
Konkurs
von
OGAW
oder
Unternehmen
,
die
an
ihrer
Geschäftstätigkeit
mitwirken
oder
ähnlichen
Verfahren
befasst
werden
,
obliegt
[EU]
Las
autoridades
encargadas
de
la
supervisión
de
los
órganos
que
intervengan
en
los
procedimientos
de
liquidación
y
quiebra
de
los
OICVM
o
empresas
que
participen
en
su
actividad
, o
de
los
órganos
que
intervengan
en
procedimientos
similares
Bei
der
Beurteilung
eines
im
Rahmen
der
PPA
gewährten
Vorteils
ist
auch
die
Situation
der
energieintensiven
Wirtschaftszweige
(
im
Folgenden
"Großkunden"
genannt
)
zu
beachten
,
die
nicht
am
Großhandelsmarkt
,
sondern
an
den
Weiterverkaufsmärkten
(
der
nächsten
Stufe
der
Verkaufskette
)
mitwirken
. [EU]
Para
evaluar
mejor
la
existencia
o
no
de
una
ventaja
en
virtud
de
los
CCE
,
cabe
también
considerar
la
situación
de
los
grandes
consumidores
finales
empresariales
o
industriales
,
incluso
si
no
operan
en
mercados
mayoristas
sino
en
mercados
(descendentes)
minoristas
.
Bestimmte
rechtswidrige
Handlungen
wie
z. B.
Betrugsdelikte
oder
Insiderdelikte
könnten
,
selbst
wenn
sie
andere
Unternehmen
als
OGAW
oder
Unternehmen
,
die
an
ihrer
Geschäftstätigkeit
mitwirken
,
betreffen
,
die
Stabilität
des
Finanzsystems
und
seine
Integrität
beeinträchtigen
. [EU]
Determinadas
actuaciones
,
como
los
fraudes
y
los
delitos
de
uso
indebido
de
información
privilegiada
,
aun
cuando
afecten
a
empresas
distintas
de
los
OICVM
o
empresas
que
participen
en
su
actividad
,
pueden
repercutir
en
la
estabilidad
del
sistema
financiero
,
incluida
su
integridad
.
Betreiber
und
Personen
,
die
am
Betrieb
bestimmter
Luftfahrzeuge
mitwirken
,
müssen
den
in
Anhang
IV
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
216/2008
festgelegten
grundlegenden
Anforderungen
genügen
. [EU]
Los
operadores
y
el
personal
que
participan
en
la
explotación
de
determinadas
aeronaves
deben
cumplir
los
requisitos
esenciales
pertinentes
que
establece
el
anexo
IV
del
Reglamento
(CE)
no
216/2008
.
Bevor
ein
Mitglied
rechtskräftig
als
Amtsträger
des
Parlaments
oder
eines
seiner
Gremien
gemäß
den
Artikeln
12
,
182
oder
188
Absatz
3
GO
benannt
werden
bzw
.
in
einer
offiziellen
Delegation
gemäß
Artikel
64
bzw
.
Artikel
188
Absatz
2
GO
mitwirken
kann
,
muss
es
die
Erklärung
gemäß
Artikel
2
ordnungsgemäß
ausgefüllt
haben
. [EU]
Antes
de
ser
nombrado
para
el
ejercicio
de
un
mandato
en
el
Parlamento
o
una
de
sus
instancias
de
conformidad
con
los
artículos
12
,
182
o
con
el
apartado
2
del
artículo
188
del
Reglamento
, o
para
la
participación
en
una
delegación
oficial
de
conformidad
con
el
artículo
64
o
el
apartado
2
del
artículo
188
del
Reglamento
,
todo
diputado
deberá
haber
completado
debidamente
la
declaración
prevista
en
el
artículo
2.
Bevor
Mitglieder
rechtskräftig
als
Amtsträger
des
Parlaments
oder
eines
seiner
Gremien
gemäß
den
Artikeln
13
,
191
oder
198
Absatz
2
GO
benannt
werden
bzw
.
in
einer
offiziellen
Delegation
gemäß
Artikel
68
bzw
.
Artikel
198
Absatz
2
GO
mitwirken
können
,
müssen
sie
die
Erklärung
gemäß
Artikel
2
ordnungsgemäß
ausgefüllt
haben
. [EU]
Antes
de
ser
nombrado
para
el
ejercicio
de
un
mandato
en
el
Parlamento
o
una
de
sus
instancias
de
conformidad
con
los
artículos
13
,
191
o
con
el
apartado
2
del
artículo
198
del
Reglamento
, o
para
la
participación
en
una
delegación
oficial
de
conformidad
con
el
artículo
68
o
el
apartado
2
del
artículo
198
del
Reglamento
,
los
diputados
deberán
haber
completado
debidamente
la
declaración
prevista
en
el
artículo
2.
Da
das
Ziel
dieser
Verordnung
,
nämlich
den
Auftrag
der
Agentur
zu
erweitern
und
sie
an
der
Vereinfachung
des
gemeinschaftlichen
Zulassungsverfahrens
für
Eisenbahnfahrzeuge
mitwirken
zu
lassen
,
auf
Ebene
der
Mitgliedstaaten
nicht
ausreichend
verwirklicht
werden
kann
und
daher
wegen
des
Umfangs
der
Maßnahme
besser
auf
Gemeinschaftsebene
zu
verwirklichen
ist
,
kann
die
Gemeinschaft
im
Einklang
mit
dem
in
Artikel
5
des
Vertrags
niedergelegten
Subsidiaritätsprinzip
tätig
werden
. [EU]
Dado
que
el
objetivo
del
presente
Reglamento
, a
saber
,
la
ampliación
de
la
misión
de
la
Agencia
,
principalmente
para
prever
su
participación
en
la
simplificación
del
procedimiento
comunitario
de
certificación
de
los
vehículos
ferroviarios
,
no
puede
ser
alcanzado
de
manera
suficiente
por
los
Estados
miembros
y,
por
consiguiente
,
debido
a
la
dimensión
de
la
acción
,
puede
lograrse
mejor
a
nivel
comunitario
,
la
Comunidad
puede
adoptar
medidas
de
acuerdo
con
el
principio
de
subsidiariedad
consagrado
en
el
artículo
5
del
Tratado
.
Da
diese
Leitlinien
auch
für
die
Vergütung
von
Personen
gelten
,
die
an
der
Erbringung
von
Wertpapierdienstleistungen
und
der
Ausführung
von
Anlagetätigkeiten
durch
Kreditinstitute
und
Wertpapierfirmen
im
Sinne
der
Richtlinie
2004/39/EG
beteiligt
sind
,
sollte
auch
der
Ausschuss
der
europäischen
Wertpapierregulierungsbehörden
an
der
Ausarbeitung
dieser
Leitlinien
mitwirken
. [EU]
Procede
que
el
Comité
de
Responsables
Europeos
de
Reglamentación
de
Valores
ayude
a
elaborar
tales
directrices
,
en
la
medida
en
que
se
aplicarán
también
a
las
políticas
de
remuneración
de
las
personas
que
intervengan
en
la
prestación
de
servicios
de
inversión
y
las
actividades
de
inversión
efectuadas
por
entidades
de
crédito
y
empresas
de
inversión
,
según
se
definen
en
la
Directiva
2004/39/CE
.
Daher
kann
die
Kommission
dabei
mitwirken
,
eine
größere
Einheitlichkeit
bei
der
Anwendung
der
Abhilfemaßnahmen
zu
gewährleisten
,
indem
sie
Stellungnahmen
zu
den
von
den
nationalen
Regulierungsbehörden
vorgeschlagenen
Maßnahmenentwürfen
verabschiedet
. [EU]
Por
consiguiente
,
la
Comisión
puede
aportar
su
participación
garantizando
una
mayor
coherencia
en
la
aplicación
de
soluciones
adoptando
dictámenes
sobre
los
proyectos
de
medidas
que
propongan
las
autoridades
nacionales
de
reglamentación
.
Daher
sollte
die
Gemeinschaft
ab
der
Unterzeichnung
in
der
IRENA-Vorbereitungskommission
vertreten
sein
und
mitwirken
- [EU]
Por
consiguiente
,
la
Comunidad
estará
representada
y
participará
en
la
comisión
preparatoria
de
la
IRENA
desde
el
momento
de
la
firma
.
daran
mitwirken
,
dass
in
Schlüsselbereichen
,
in
denen
Lücken
festgestellt
wurden
,
unter
Einbeziehung
der
europäischen
und
internationalen
Normenorganisationen
alle
notwendigen
zusätzlichen
Normen
-
und
möglichst
weltweite
offene
Standards
-
entwickelt
werden
[EU]
comprometerse
a
desarrollar
cualquier
norma
adicional
que
resulte
necesaria
,
preferentemente
normas
abiertas
de
escala
global
,
implicando
a
los
organismos
de
normalización
europeos
e
internacionales
pertinentes
en
los
ámbitos
esenciales
en
los
que
se
han
detectado
deficiencias
Darüber
hinaus
ist
die
Regulierungsstelle
funktionell
unabhängig
von
allen
zuständigen
Behörden
,
die
bei
der
Vergabe
öffentlicher
Dienstleistungsaufträge
mitwirken
. [EU]
Además
,
deberá
ser
funcionalmente
independiente
de
toda
autoridad
competente
que
participe
en
la
adjudicación
de
un
contrato
de
servicio
público
.
"Darüber
hinaus
ist
die
Regulierungsstelle
funktionell
unabhängig
von
allen
zuständigen
Behörden
,
die
bei
der
Vergabe
von
Verträgen
über
öffentliche
Dienstleistungen
mitwirken
." [EU]
«Además
,
deberá
ser
funcionalmente
independiente
de
toda
autoridad
competente
que
participe
en
la
adjudicación
de
un
contrato
de
servicio
público
.».
das
akademische
Laufbahnsystem
Forscher
unterstützt
und
belohnt
,
die
an
einer
Kultur
des
Austauschs
von
Forschungsergebnissen
mitwirken
,
insbesondere
durch
die
Gewährleistung
eines
freien
Zugangs
zu
ihren
Veröffentlichungen
und
durch
die
Entwicklung
,
Förderung
und
Verwendung
neuer
,
alternativer
Modelle
,
Parameter
und
Indikatoren
für
die
Laufbahnbewertung
[EU]
el
sistema
que
regula
las
profesiones
docentes
respalde
y
recompense
a
los
investigadores
que
participen
en
la
puesta
en
común
de
los
resultados
de
su
investigación
,
en
particular
garantizando
el
acceso
abierto
a
sus
publicaciones
y
desarrollando
,
promoviendo
y
utilizando
modelos
de
evaluación
y
medición
e
indicadores
alternativos
de
la
carrera
profesional
Das
Konsultationsforum
soll
die
Kommission
bei
der
Erstellung
eines
Arbeitsprogramms
unterstützen
und
bei
der
Festlegung
und
Überprüfung
von
Durchführungsmaßnahmen
,
der
Prüfung
der
Wirksamkeit
der
geltenden
Marktaufsichtsmechanismen
sowie
der
Bewertung
von
freiwilligen
Vereinbarungen
und
anderen
Selbstregulierungsmaßnahmen
mitwirken
. [EU]
El
Foro
consultivo
debe
ayudar
a
la
Comisión
a
establecer
un
plan
de
trabajo
, y
debe
contribuir
a
la
definición
y
revisión
de
las
medidas
de
ejecución
,
al
control
de
la
eficacia
de
los
mecanismos
de
vigilancia
del
mercado
establecidos
y a
la
evaluación
de
los
acuerdos
voluntarios
y
otras
medidas
de
autorregulación
.
Das
Personal
,
das
an
der
Prüfung
der
Einhaltung
des
ISM-Codes
mitwirken
soll
,
muss
die
Mindestkriterien
erfüllen
,
die
in
Anhang
VII
Nummer
2
der
Richtlinie
95/21/EG
für
Besichtiger
vorgeschrieben
sind
. [EU]
El
personal
que
vaya
a
participar
en
la
verificación
del
cumplimiento
de
las
prescripciones
del
Código
IGS
deberá
cumplir
los
criterios
mínimos
para
inspectores
establecidos
en
el
anexo
VII
,
sección
2,
de
la
Directiva
95/21/CE
.
More results
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "mitwirken":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners