A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ñ
ó
ú
34 results for kooperiert
Tip:
When typing your search word: Press "cursor right" → to get word suggestions
German
Spanish
Angesichts
der
guten
Kooperation
koreanischer
Unternehmen
bei
dieser
Untersuchung
kann
dieser
Unterschied
nicht
durch
Hersteller
erklärt
werden
,
die
möglicherweise
bei
der
Untersuchung
nicht
kooperiert
haben
. [EU]
Dado
el
alto
grado
de
cooperación
de
las
empresas
coreanas
en
la
presente
investigación
,
esta
diferencia
no
puede
deberse
a
los
productores
que
no
cooperaron
en
la
investigación
.
Anschließend
brachte
der
ausführende
Hersteller
zudem
vor
,
das
selbige
Unternehmen
habe
nicht
in
vollem
Umfang
kooperiert
,
weil
es
den
Fragebogen
auch
im
Namen
einer
nicht
existierenden
Einheit
beantwortet
habe
und
die
geprüften
Abschlüsse
des
Unternehmens
nicht
den
in
seiner
Beantwortung
des
Fragebogens
enthaltenen
Daten
entsprächen
. [EU]
En
una
comunicación
posterior
,
el
productor
exportador
adujo
además
que
esa
misma
empresa
no
había
cooperado
plenamente
,
dado
que
había
cumplimentado
las
respuestas
al
cuestionario
en
nombre
de
una
entidad
inexistente
y
que
las
cuentas
auditadas
de
la
empresa
no
reflejaban
los
datos
facilitados
en
las
respuestas
.
Anschließend
brachte
der
ausführende
Hersteller
zudem
vor
,
das
selbige
Unternehmen
habe
nicht
in
vollem
Umfang
kooperiert
,
weil
es
den
Fragebogen
auch
im
Namen
einer
nicht
existierenden
Einheit
beantwortet
habe
und
die
geprüften
Abschlüsse
des
Unternehmens
nicht
den
in
seiner
Beantwortung
des
Fragebogens
enthaltenen
Daten
entsprächen
. [EU]
En
una
presentación
posterior
,
el
productor
exportador
también
alegó
que
la
misma
empresa
no
cooperó
plenamente
,
dado
que
cumplimentó
su
respuesta
al
cuestionario
en
nombre
de
una
entidad
no
existente
y
las
cuentas
auditadas
de
la
empresa
no
reflejan
los
datos
facilitados
en
la
respuesta
al
cuestionario
.
Auf
der
Grundlage
der
vorgenannten
Argumente
hielt
die
chinesische
Regierung
fest
,
dass
sie
nach
besten
Kräften
kooperiert
und
den
Fragebogen
vollständig
beantwortet
habe
. [EU]
Basándose
en
los
argumentos
mencionados
,
las
autoridades
chinas
respondieron
que
habían
colaborado
al
máximo
en
la
medida
de
sus
posibilidades
y
que
sus
respuestas
al
cuestionario
eran
completas
.
Aus
den
unter
Randnummer
19
der
vorläufigen
Verordnung
genannten
Gründen
haben
MAL
und
Silkem
bei
der
Untersuchung
vollständig
kooperiert
. [EU]
Por
los
motivos
expuestos
en
el
considerando
19
del
Reglamento
provisional
,
tanto
MAL
como
Silkem
cooperaron
plenamente
en
la
investigación
.
bei
der
Durchführung
dieser
Gemeinsamen
Aktion
nicht
in
vollem
Umfang
kooperiert
[EU]
coopera
plenamente
en
la
aplicación
de
la
presente
Acción
Común
bei
der
Durchführung
dieser
Gemeinsamen
Aktion
nicht
in
vollem
Umfang
kooperiert
[EU]
no
coopere
plenamente
en
la
ejecución
de
la
Acción
Común
Clariant
hat
auch
die
weiteren
Vorraussetzungen
des
Abschnitts
B
erfüllt:
Es
hat
seine
Mitarbeit
im
Kartell
beendet
,
während
der
Untersuchungen
vollständig
kooperiert
und
hat
nicht
als
Anstifter
im
Kartell
gewirkt
. [EU]
Clariant
también
cumplió
las
otras
condiciones
de
la
sección
B:
puso
fin
a
su
participación
en
el
cartel
,
cooperó
plenamente
en
la
investigación
y
no
actuó
como
instigador
del
cartel
.
Darüber
hinaus
wurden
alle
Stahlhersteller
,
die
bei
der
der
vorläufigen
Sachaufklärung
kooperiert
hatten
,
aufgefordert
,
zusätzliche
Angaben
zu
übermitteln
,
damit
die
Kommission
die
möglichen
Auswirkungen
der
vorläufigen
Maßnahmen
auf
ihre
Tätigkeit
analysieren
konnte
. [EU]
Además
,
se
pidió
a
todos
los
productores
de
acero
que
cooperaron
en
la
fase
provisional
que
facilitaran
información
adicional
para
permitir
a
la
Comisión
analizar
las
posibles
repercusiones
de
las
medidas
provisionales
sobre
sus
actividades
.
Das
Mandat
des
Sonderbeauftragten
beruht
auf
den
folgenden
politischen
Zielen
der
Union
in
Bosnien
und
Herzegowina:
weitere
Fortschritte
beim
Stabilisierungs-
und
Assoziierungsprozess
,
um
ein
stabiles
,
lebensfähiges
,
friedliches
,
multiethnisches
und
geeintes
Bosnien
und
Herzegowina
zu
verwirklichen
,
das
in
Frieden
mit
seinen
Nachbarn
kooperiert
und
seinen
Weg
in
Richtung
einer
Unionsmitgliedschaft
unbeirrbar
fortsetzt
. [EU]
El
mandato
del
REUE
se
basará
en
los
siguientes
objetivos
políticos
de
la
Unión
en
Bosnia
y
Herzegovina:
continuación
del
avance
en
el
Proceso
de
Asociación
y
Estabilización
,
con
miras
a
una
Bosnia
y
Herzegovina
estable
,
viable
,
pacífica
,
multiétnica
y
unida
,
que
coopere
pacíficamente
con
sus
vecinos
y
siga
de
forma
irreversible
el
camino
hacia
la
adhesión
a
la
Unión
.
Der
Kapitän
kooperiert
bei
der
Inspektion
des
Fischereifahrzeugs
und
leistet
Unterstützung
;
er
darf
die
Beamten
bei
der
Durchführung
ihrer
Aufgaben
weder
behindern
noch
einschüchtern
noch
stören
. [EU]
El
capitán
cooperará
en
las
inspecciones
del
buque
pesquero
y
prestará
su
asistencia
a
las
mismas
,
sin
obstaculizar
,
intimidar
o
causar
interferencia
a
los
encargados
de
la
inspección
en
el
cumplimiento
de
sus
obligaciones
.
Der
zweite
der
Kommission
bekannte
ausführende
Hersteller
hat
nicht
kooperiert
. [EU]
El
segundo
productor
exportador
conocido
no
cooperó
en
la
investigación
.
Die
Italienischen
Behörden
haben
außerdem
aktiv
kooperiert
.
So
haben
sie
die
Anwendung
einiger
Vorschriften
ausgesetzt
,
die
so
bald
wie
möglich
abgeschafft
werden
(
vor
allem
bezüglich
der
Beihilfen
für
die
Beratung
von
Großunternehmen
),
und
schlagen
eine
Änderung
der
Kriterien
für
die
Anwendung
der
Beihilfen
vor
,
die
Gegenstand
dieses
Verfahrens
sind
. [EU]
Por
otra
parte
,
las
autoridades
italianas
han
colaborado
activamente
,
suspendiendo
la
aplicación
de
algunas
normas
que
serán
derogadas
lo
antes
posible
(en
particular
,
las
ayudas
a
los
servicios
de
asesoramiento
en
favor
de
las
grandes
empresas
) y
proponiendo
modificar
los
criterios
de
aplicación
de
las
ayudas
objeto
del
presente
procedimiento
.
Die
Kommission
konsultiert
diesbezüglich
bereits
Sachverständige
aus
den
Mitgliedstaaten
und
kooperiert
mit
ihnen
im
Rahmen
der
Hochrangigen
Gruppe
nationaler
Sachverständiger
für
bessere
Rechtsetzung
,
muss
aber
im
Hinblick
auf
eine
genauso
effiziente
Interaktion
mit
anderen
Interessenträgern
,
ohne
deren
Beiträge
sich
diese
ehrgeizige
Zielvorgabe
nicht
erreichen
ließe
,
sowie
im
Einklang
mit
der
oben
erwähnten
Mitteilung
unter
Umständen
auf
das
Fachwissen
von
Fachleuten
im
Rahmen
eines
beratenden
Gremiums
zurückgreifen
. [EU]
La
Comisión
ya
está
realizando
consultas
y
cooperando
sobre
este
asunto
con
expertos
de
los
Estados
miembros
a
través
del
Grupo
de
alto
nivel
de
expertos
Nacionales
en
Reglamentación
sobre
la
Mejora
de
la
Normativa
,
pero
, a
fin
de
garantizar
una
interacción
igualmente
eficaz
con
las
demás
partes
interesadas
,
cuya
contribución
es
indispensable
para
alcanzar
el
ambicioso
objetivo
de
reducción
, y
de
conformidad
con
la
Comunicación
mencionada
,
la
Comisión
puede
necesitar
apelar
a
la
experiencia
de
especialistas
reunidos
en
un
órgano
consultivo
.
Die
SBE
kooperiert
mit
MUW
,
NUW
,
MBE
NBE
und
Autokontor
Bayern
. [EU]
SBE
coopera
con
MUW
,
NUW
,
MBE
NBE
y
Autokontor
Bayern
.
Diese
Ziele
bezwecken
im
Wesentlichen
weitere
Fortschritte
bei
der
Durchführung
des
Allgemeinen
Rahmenabkommens
für
den
Frieden
in
Bosnien
und
Herzegowina
gemäß
dem
Plan
zur
Umsetzung
des
Mandats
des
Amtes
des
Hohen
Repräsentanten
sowie
beim
Stabilisierungs-
und
Assoziierungsprozess
,
um
ein
stabiles
,
funktionsfähiges
,
friedliches
und
multiethnisches
Bosnien
und
Herzegowina
zu
erreichen
,
das
in
Frieden
mit
den
angrenzenden
Staaten
kooperiert
und
seinen
Weg
in
Richtung
der
EU-Mitgliedschaft
unbeirrbar
fortsetzt
. [EU]
Dichos
objetivos
se
centran
en
la
continuación
de
los
progresos
de
la
aplicación
del
Acuerdo
Marco
General
de
Paz
en
Bosnia
y
Herzegovina
,
de
acuerdo
con
el
Plan
de
Aplicación
de
la
Misión
de
la
Oficina
del
Alto
Representante
y
dentro
del
Proceso
de
Asociación
y
Estabilización
,
con
el
fin
de
conseguir
una
Bosnia
y
Herzegovina
estable
,
viable
,
pacífica
y
multiétnica
,
que
coopere
pacíficamente
con
sus
vecinos
y
siga
de
forma
irreversible
el
camino
hacia
la
adhesión
a
la
UE
.
Diese
Ziele
umfassen
im
Wesentlichen
weitere
Fortschritte
bei
der
Durchführung
des
Allgemeinen
Rahmenabkommens
für
den
Frieden
in
Bosnien
und
Herzegowina
gemäß
dem
Plan
zur
Umsetzung
des
Mandats
des
Amtes
des
Hohen
Repräsentanten
sowie
beim
Stabilisierungs-
und
Assoziierungsprozess
,
um
ein
stabiles
,
funktionsfähiges
,
friedliches
und
multiethnisches
Bosnien
und
Herzegowina
zu
verwirklichen
,
das
in
Frieden
mit
den
angrenzenden
Staaten
kooperiert
und
seinen
Weg
in
Richtung
der
EU-Mitgliedschaft
unbeirrbar
fortsetzt
. [EU]
Dichos
objetivos
se
centran
en
la
continuación
de
los
progresos
de
la
aplicación
del
Acuerdo
Marco
General
de
Paz
(AMGP)
en
Bosnia
y
Herzegovina
,
de
acuerdo
con
el
Plan
de
Aplicación
de
la
Misión
de
la
Oficina
del
Alto
Representante
y
dentro
del
Proceso
de
Asociación
y
Estabilización
,
con
el
fin
de
conseguir
una
Bosnia
y
Herzegovina
estable
,
viable
,
pacífica
y
multiétnica
,
que
coopere
pacíficamente
con
sus
vecinos
y
siga
de
forma
irreversible
el
camino
hacia
la
adhesión
a
la
UE
.
Diese
Ziele
umfassen
im
Wesentlichen
weitere
Fortschritte
bei
der
Durchführung
des
Allgemeinen
Rahmenabkommens
für
den
Frieden
in
Bosnien
und
Herzegowina
gemäß
dem
Plan
zur
Umsetzung
des
Mandats
des
Amtes
des
Hohen
Repräsentanten
sowie
beim
Stabilisierungs-
und
Assoziierungsprozess
,
um
ein
stabiles
,
funktionsfähiges
,
friedliches
und
multiethnisches
Bosnien
und
Herzegowina
zu
verwirklichen
,
das
in
Frieden
mit
den
angrenzenden
Staaten
kooperiert
und
seinen
Weg
in
Richtung
der
EU-Mitgliedschaft
unbeirrbar
fortsetzt
. [EU]
Dichos
objetivos
se
centran
en
seguir
avanzando
en
la
aplicación
del
Acuerdo
Marco
General
de
Paz
(AMGP)
en
Bosnia
y
Herzegovina
,
de
acuerdo
con
el
Plan
de
aplicación
de
la
Misión
de
la
Oficina
del
Alto
Representante
y
dentro
del
Proceso
de
asociación
y
estabilización
,
para
conseguir
así
una
Bosnia
y
Herzegovina
estable
,
viable
,
pacífica
y
multiétnica
,
que
coopere
pacíficamente
con
sus
vecinos
y
siga
de
forma
irreversible
el
camino
hacia
la
adhesión
a
la
UE
.
Eine
solche
Steuerpolitik
ist
nicht
zwangsläufig
unerwünscht
,
sofern
der
betreffende
Staat
international
kooperiert
und
damit
anderen
Staaten
ermöglicht
,
ihre
Steuerpolitik
durchzusetzen
. [EU]
Tales
políticas
tributarias
no
tienen
por
qué
ser
perjudiciales
en
sí
mismas
,
en
tanto
en
cuanto
el
Estado
que
las
ponga
en
práctica
coopere
a
nivel
internacional
a
fin
de
permitir
a
otros
Estados
aplicar
sus
propias
políticas
en
el
ámbito
fiscal
.
Er
kooperiert
im
Rahmen
einer
Veredelungsvereinbarung
mit
zwei
Einführern
in
Deutschland
und
der
Schweiz
. [EU]
Este
fabricante
posee
un
contrato
de
suministro
fijo
(tolling
agreement
)
con
dos
importadores
de
Alemania
y
Suiza
.
More results
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "kooperiert":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners