DEEn De - En
DeEs Dictionary De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
Search for:
Mini search box
 

1065 results for ins
Tip: To exclude a word: word1 -word2

 German  Spanish

Aktionen zur Förderung der Integration anderer benachteiligter Gruppen, einschließlich Menschen mit Behinderungen, ins Erwerbsleben und zur Förderung ihrer sozialen Eingliederung [EU] Acciones orientadas a reforzar la integración en el empleo y la inclusión social de otros grupos desfavorecidos, incluidas las personas con discapacidad

Aktionen zur Förderung der Integration von Minderheiten ins Erwerbsleben und dadurch zur Förderung ihrer sozialen Eingliederung [EU] Acciones orientadas a consolidar la integración en el empleo de las minorías y, de esta forma, mejorar su inclusión social

Alle für die Zwecke und im Zusammenhang mit dem Europäischen Jahr der Bürgerinnen und Bürger ins Leben gerufenen Initiativen sollten darauf abzielen, das gegenseitige Verständnis zwischen den Unionsbürgerinnen und -bürgern, den Organen der Union und den Mitgliedstaaten zu verbessern. [EU] Todas las iniciativas puestas en marcha con motivo del Año Europeo y en su contexto deben estar destinadas a mejorar el entendimiento mutuo entre los ciudadanos de la Unión, sus instituciones y los Estados miembros.

Alle Mitteilungen werden in [entsprechende Landessprache und/oder "Englisch" einfügen] verfasst. [EU] Todas las notificaciones se redactarán en [insértese el idioma nacional correspondiente, «inglés» o ambos idiomas].

Alles später zusätzlich in den Tank eingeführte Wasser kann ins Meer eingeleitet werden, wenn alle folgenden Bedingungen erfüllt sind: [EU] Toda agua que ulteriormente se añada al tanque podrá descargarse en el mar cuando se cumplan todas las condiciones siguientes:

Allgemeine Beschreibung von TARGET2-[Zentralbank/Ländercode einfügen] und TARGET2 [EU] Descripción general de TARGET2-[insértese la referencia al banco central/país] y TARGET2

Als diese Probleme im Verlauf des Jahres 2000 aufzutreten begannen, fasste die BGB den Verkauf des Hauptgeschäfts der IBG ins Auge. [EU] Cuando comenzaron a surgir estos problemas durante el año 2000, BGB consideró la posibilidad de vender el negocio principal de IBG.

Als die Verordnung (EG) Nr. 2003/2003 verabschiedet wurde, sah die Kommission keinen Grenzwert für Cadmium in Düngemitteln vor, erkannte jedoch die Notwendigkeit, dieses spezielle Problem ins Auge zu fassen, sobald Daten aus der EU-Risikobewertung zu Cadmium und Cadmiumoxid vorliegen. [EU] Cuando se adoptó el Reglamento (CE) no 2003/2003, la Comisión no fijó un valor límite para el contenido de cadmio en los abonos, pero reconoció la necesidad de abordar esta preocupación específica una vez estuviera disponible la información sobre la evaluación de riesgos de la UE relativa al cadmio y al óxido de cadmio.

Als Folge des Sicherheitspuffers von etwa* % verringere sich - bei gleich bleibendem Vorsteuergewinn - die Eigenkapitalrendite um ebenfalls etwa [...]* % gegenüber konkurrierenden Kreditinstituten, da die erwirtschafteten Vorsteuergewinne zu einem größeren Eigenkapital ins Verhältnis gesetzt würden. [EU] Como consecuencia del colchón de seguridad de alrededor del [...]* %, también la rentabilidad de los fondos propios se reduce -con los mismos beneficios antes de impuestos- en un [...]* %, aproximadamente, comparada con la de las entidades de crédito competidoras, pues los beneficios antes de impuestos se refieren a un volumen mayor de fondos propios.

Als nächste Standorte wurden der Persische Golf und Südamerika ins Auge gefasst. [EU] Se considera que los siguientes emplazamientos serán el Golfo Pérsico y Sudamérica.

Als zufällige Beifänge sind sie unverzüglich ins Meer zurückzuwerfen, oder sie können im Rahmen der nach Artikel 18 oder Artikel 19 erstellten Bewirtschaftungspläne für eine direkte Bestandsaufstockung und -umsetzung verwendet werden. [EU] Las hembras con huevas de langosta y de bogavante capturadas accidentalmente serán devueltas al mar inmediatamente o podrán utilizarse para repoblación o transplante directos dentro de planes de gestión establecidos con arreglo al artículo 18 o al artículo 19 del presente Reglamento.

Am 28. April 2006 haben mehrere Mitgliedstaaten in Granada, Spanien, eine zwischenstaatliche Initiative zum Europäischen Kulturerbe-Siegel (im Folgenden "zwischenstaatliche Initiative") ins Leben gerufen. [EU] El 28 de abril de 2006 se puso en marcha en Granada (España) una iniciativa intergubernamental para crear un sello de patrimonio europeo («iniciativa intergubernamental»).

Amtlicher Stempel der Grenzkontrollstelle am Ort des Eingangs ins Hoheitsgebiet der Gemeinschaft (2): [EU] Sello oficial del puesto de inspección fronterizo de entrada en la CE (2):

Amtssiegel der Grenzkontrollstelle am Ort des Eingangs ins Hoheitsgebiet der Europäischen Union (2) [EU] Sello oficial del puesto de inspección fronterizo de entrada en la UE (2)

Andere Faktoren, wie die Kosten anderer Rohstoffe und die Anforderungen der Abnehmer der Produkte, fallen der Untersuchung zufolge weitaus stärker ins Gewicht. [EU] Otros factores, como el coste de las demás materias primas y las exigencias de los clientes de los productos, se consideraron mucho más influyentes.

Änderungen bzw. Veränderungen der physikalischen Eigenschaften von Meeresgewässern aufgrund von Maßnahmen aus Gründen des übergeordneten Allgemeininteresses, die gegenüber den negativen Umweltauswirkungen, einschließlich aller grenzüberschreitenden Auswirkungen, stärker ins Gewicht fallen [EU] modificaciones o alteraciones en las características físicas de las aguas marinas como consecuencia de medidas adoptadas por razones de interés general prevalente que primen sobre el impacto negativo para el medio ambiente, incluidos los impactos transfronterizos

Änderungen dieser Bedingungen, einschließlich der Anlagen, werden über [entsprechende Kommunikationsmittel einfügen] bekannt gegeben. [EU] Las modificaciones de las Condiciones, incluidos los apéndices, se anunciarán por medio de [insértense los medios que procedan].

An diesem Punkt erkennt die Kommission an, dass es für die Niederlande eine rechtmäßige Zielsetzung sein kann, über ausreichende nationale Kapazitäten für die Behandlung von RDF-Abfall zu verfügen, um ein Kapazitätsdefizit zu vermeiden, durch das für den Staat die Verpflichtung entstehen würde, die Ausfuhr von derartigem Abfall ins Ausland zu genehmigen. [EU] Sobre este punto, la Comisión reconoce que puede ser un objetivo legítimo para los Países Bajos disponer de una capacidad nacional adecuada para el tratamiento de residuos de hornos con el fin de evitar un déficit de capacidad, lo que obligaría al Estado holandés a autorizar la exportación de tales residuos al extranjero.

Anforderungen an Fahrzeuge hinsichtlich des Einstiegs ins Fahrzeug [EU] Requisitos de los vehículos respecto del acceso a los mismos

Angabe in der Fanglizenz erst bei Eintragung des Schiffes ins Fischereiflottenregister der EU nach Maßgabe der Verordnung (EG) Nr. 26/2004 der Kommission (ABl. L 5 vom 9.1.2004, S. 25). [EU] Esta información se indicará en la licencia de pesca solo cuando el buque se matricule en el registro de la flota pesquera de la Unión Europea, de acuerdo con lo dispuesto en el Reglamento (CE) no 26/2004 de la Comisión (DO L 5 de 9.1.2004, p. 25).

← More results >>>

The example sentences were kindly provided by:
[I] IndustryStock.com, [L] spanisch-lehrbuch.de.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners