A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ñ
ó
ú
160 results for inmateriales
Tip:
Searching without specifying a search word shows a random entry.
German
Spanish
Der
Überwachungstreuhänder
kann
ING
während
des
Ausgliederungszeitraums
empfehlen
,
in
das
zu
veräußernde
Geschäft
diejenigen
(
mit
dem
zu
veräußernden
Geschäft
zusammenhängenden
)
materiellen
und
immateriellen
Vermögenswerte
einzubeziehen
,
die
er
im
Hinblick
auf
die
vollständige
Erfüllung
der
oben
genannten
ergebnisorientierten
Verpflichtungszusagen
von
ING
und
insbesondere
im
Hinblick
auf
Rentabilität
und
Wettbewerbsfähigkeit
des
zu
veräußernden
Geschäfts
für
objektiv
erforderlich
hält
. [EU]
A
este
respecto
,
durante
el
período
de
disociación
,
el
administrador
de
supervisión
podrá
recomendar
a
ING
la
inclusión
en
la
actividad
que
va
a
cederse
de
activos
materiales
e
inmateriales
(relacionados
con
dicha
actividad
)
cuando
lo
considere
objetivamente
necesario
para
cumplir
plenamente
las
obligaciones
de
ING
en
materia
de
resultados
y
en
particular
la
viabilidad
y
competitividad
de
la
actividad
que
se
va
a
ceder
.
Deshalb
sollte
diese
Verordnung
im
Falle
von
Investitionsbeihilfen
auf
solche
Beihilfen
beschränkt
werden
,
die
sich
auf
bestimmte
materielle
und
immaterielle
Investitionen
beziehen
. [EU]
Por
tanto
,
conviene
limitar
el
alcance
del
presente
Reglamento
,
en
la
medida
en
que
se
refiere
a
ayudas
a
la
inversión
, a
las
concedidas
en
relación
con
determinadas
inversiones
materiales
e
inmateriales
.
Die
Aufwendungen
für
Forschung
und
Entwicklung
können
je
nach
einzelstaatlichem
Recht
unter
einer
der
drei
folgenden
Rubriken
verbucht
werden:
Veränderungen
der
immateriellen
Vermögensgegenstände
,
Veränderungen
der
Sachanlagen
oder
betriebliche
Aufwendungen
. [EU]
El
gasto
de
investigación
y
desarrollo
puede
,
dependiendo
de
las
leyes
nacionales
,
registrarse
en
uno
de
estos
tres
epígrafes:
movimientos
de
activos
inmateriales
,
movimientos
de
activos
materiales
o
gasto
de
explotación
.
Die
aus
dem
FISIAA
gewährte
Beihilfe
beträgt
höchstens
15
%
der
zuschussfähigen
Ausgaben
für
materielle
Investitionen
und
100000
EUR
für
immaterielle
Investitionen
. [EU]
Dichas
inversiones
pueden
consistir
,
en
particular
,
en
gastos
de
adquisición
de
material
nuevo
o
de
adquisición
y
transformación
de
inmuebles
relacionados
con
el
proyecto
,
en
gastos
de
personal
que
participe
en
el
proyecto
o
también
en
prestaciones
que
no
sean
de
tipo
material
,
como
patentes
,
estudios
,
asesoramiento
,
etc
.
La
cuantía
de
la
ayuda
del
FISIAA
no
excederá
del
15
%
de
los
gastos
subvencionables
en
concepto
de
inversiones
materiales
y
de
100000
EUR
en
concepto
de
inversiones
inmateriales
.
Die
Behörde
ist
Eigentümerin
aller
materiellen
und
immateriellen
Güter
,
die
ihr
vom
Gemeinsamen
Unternehmen
GALILEO
beim
Abschluss
der
Entwicklungsphase
übertragen
werden
oder
vom
Konzessionsnehmer
in
der
Errichtungs-
und
Betriebsphase
geschaffen
bzw
.
entwickelt
werden
können
. [EU]
La
Autoridad
será
propietaria
de
todos
los
activos
materiales
o
inmateriales
que
le
sean
cedidos
por
la
empresa
común
Galileo
al
concluir
la
fase
de
desarrollo
y
que
cree
o
desarrolle
el
titular
de
la
concesión
durante
las
fases
de
despliegue
y
explotación
.
Die
Behörde
ist
Eigentümerin
aller
materiellen
und
immateriellen
Güter
,
die
in
der
Errichtungs-
und
Betriebsphase
vom
Konzessionsnehmer
,
dessen
Unterauftragnehmern
oder
seiner
Kontrolle
unterliegenden
Unternehmen
oder
deren
Unterauftragnehmern
geschaffen
bzw
.
entwickelt
werden
. [EU]
La
Autoridad
será
propietaria
de
todos
los
activos
materiales
e
inmateriales
creados
o
desarrollados
durante
las
fases
de
despliegue
y
explotación
por
el
concesionario
,
comprendidos
los
creados
o
desarrollados
por
sus
subcontratistas
o
por
las
empresas
situadas
bajo
el
control
del
concesionario
o
de
los
subcontratistas
de
estas
empresas
.
Die
Behörde
ist
-
vorbehaltlich
einer
Einigung
mit
den
EGNOS-Investoren
über
die
Bedingungen
der
Übertragung
des
Eigentums
an
der
Gesamtheit
oder
an
Teilen
der
EGNOS
Einrichtungen
und
Ausrüstung
von
der
ESA
an
die
Behörde
-
Eigentümerin
aller
materiellen
und
immateriellen
EGNOS-Güter
. [EU]
La
Autoridad
será
propietaria
de
todos
los
activos
materiales
o
inmateriales
de
Egnos
sujetos
a
un
acuerdo
con
los
inversores
de
Egnos
sobre
los
términos
y
condiciones
de
la
transferencia
de
la
AEE
de
la
propiedad
total
o
parcial
de
los
servicios
y
equipos
de
Egnos
.
Die
Beihilfe
errechnet
sich
als
Prozentsatz
der
förderfähigen
materiellen
und
immateriellen
Investitionskosten
[EU]
La
ayuda
se
expresa
en
porcentaje
de
los
costes
admisibles
de
la
inversión
en
activos
materiales
e
inmateriales
Die
Beihilfe
nach
Artikel
20
Buchstabe
b
Ziffer
iii
wird
für
materielle
und/oder
nichtmaterielle
Investitionen
gewährt
,
die
[EU]
La
ayuda
prevista
en
el
artículo
20
,
letra
b),
inciso
iii
),
se
prestará
en
favor
de
las
inversiones
materiales
o
inmateriales
que:
Die
Beihilfe
nach
Artikel
20
Buchstabe
b
Ziffer
i
wird
für
materielle
und/oder
immaterielle
Investitionen
mit
folgenden
Zielsetzungen
gewährt:
[EU]
La
ayuda
prevista
en
el
artículo
20
,
letra
b),
inciso
i),
se
prestará
para
inversiones
materiales
o
inmateriales
que:
die
Festlegung
der
Verfahren
für
die
Ausübung
des
Zugangsrechts
zu
materiellen
und
immateriellen
Vermögenswerten
,
die
Eigentum
des
gemeinsamen
Unternehmens
sind
,
und
für
die
Übertragung
solcher
Vermögenswerte
[EU]
establecer
las
condiciones
de
cesión
del
derecho
de
acceso
a
los
bienes
materiales
e
inmateriales
propiedad
de
la
empresa
común
y
la
transferencia
de
dichos
bienes
Die
Finanzierung
materieller
und
immaterieller
Vermögenswerte
einschließlich
Innovation
,
technologischer
Entwicklung
und
der
Erwerb
von
Lizenzen
ist
förderungsfähig
. [EU]
Podrá
subvencionarse
la
financiación
necesaria
para
adquirir
activos
materiales
e
inmateriales
,
incluidas
las
actividades
de
innovación
,
el
desarrollo
tecnológico
y
la
adquisición
de
licencias
.
Die
in
Artikel
29
Absatz
2
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
1698/2005
genannten
Kosten
der
Zusammenarbeit
bei
der
Entwicklung
neuer
Produkte
,
Verfahren
und
Technologien
in
der
Land-
und
Ernährungswirtschaft
sowie
im
Forstsektor
betreffen
vorbereitende
Maßnahmen
im
Vorfeld
der
kommerziellen
Nutzung
neuer
Produkte
,
Verfahren
und
Technologien
wie
den
Entwurf
,
die
Entwicklung
von
Produkten
,
Verfahren
oder
Technologien
und
die
Durchführung
von
Tests
sowie
materielle
und/oder
immaterielle
Investitionen
im
Bereich
der
Zusammenarbeit
. [EU]
Los
gastos
derivados
de
la
cooperación
para
el
desarrollo
de
nuevos
productos
,
procesos
y
tecnologías
en
el
sector
agrícola
y
alimentario
y
en
el
sector
forestal
a
que
hace
referencia
el
artículo
29
,
apartado
2,
del
Reglamento
(CE)
no
1698/2005
corresponderán
a
actividades
preparatorias
tales
como
el
diseño
,
el
desarrollo
y
ensayo
de
productos
,
procesos
y
tecnologías
y
las
inversiones
materiales
o
inmateriales
relacionadas
con
la
cooperación
,
antes
del
empleo
de
los
nuevos
productos
,
procesos
y
tecnologías
con
fines
comerciales
.
Die
in
Artikel
171
Absatz
2
Buchstabe
a
genannte
Hilfe
wird
für
materielle
oder
immaterielle
Investitionen
in
landwirtschaftliche
Betriebe
gewährt
,
die
ihrer
Modernisierung
entsprechend
den
Gemeinschaftsstandards
und
der
Verbesserung
ihrer
allgemeinen
Leistungsfähigkeit
dienen
. [EU]
La
ayuda
prevista
en
el
artículo
171
,
apartado
2,
letra
a),
se
concederá
para
inversiones
materiales
o
inmateriales
que
permitan
a
la
explotación
agrícola
adaptarse
a
las
normas
comunitarias
y
mejorar
el
rendimiento
global
.
Die
Kommission
erkennt
auch
an
,
dass
im
Falle
einer
etwaigen
Liquidation
von
Pickman
die
einzige
der
Sozialversicherungsanstalt
verbleibende
Alternative
gewesen
wäre
,
zu
versuchen
,
ihre
Außenstände
durch
Vollstreckung
der
Pfändung
festgelegter
bestimmter
materieller
und
immaterieller
Vermögenswerte
zu
erlangen
. [EU]
La
Comisión
reconoce
también
que
,
en
caso
de
una
hipotética
liquidación
de
Pickman
,
la
única
alternativa
que
le
hubiera
quedado
a
la
Tesorería
de
la
Seguridad
Social
hubiera
sido
intentar
cobrar
su
deuda
ejecutando
el
embargo
sobre
determinados
activos
específicos
materiales
e
inmateriales
.
Die
Kommission
ist
der
Ansicht
,
dass
das
Investitionsvorhaben
als
Erstinvestition
im
Sinne
von
Randnummer
34
der
Leitlinien
anzusehen
ist
,
da
es
auf
der
Investition
in
materielle
und
immaterielle
Anlagewerte
im
Zusammenhang
mit
einer
Unternehmensgründung
beruht
. [EU]
La
Comisión
afirma
que
el
proyecto
de
inversión
puede
considerarse
una
inversión
inicial
en
el
sentido
del
punto
34
de
las
DAR
,
ya
que
consta
de
una
inversión
en
activos
materiales
e
inmateriales
en
relación
con
la
creación
de
un
nuevo
establecimiento
.
Die
Kommission
kommt
folglich
zu
dem
Schluss
,
dass
sich
die
nach
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
70/2001
die
förderfähigen
Kosten
für
Investitionen
in
Sachanlagen
und
immaterielle
Anlagewerte
auf
733970
EUR
für
Stufe
1
und
522859
EUR
für
Stufe
2
und
3, d. h.
also
auf
insgesamt
1
256
.829
EUR
belaufen
. [EU]
Por
consiguiente
,
la
Comisión
ha
llegado
a
la
conclusión
de
que
los
costes
subvencionables
según
el
Reglamento
(CE)
no
70/2001
para
inversiones
en
activos
materiales
e
inmateriales
se
elevan
a
733970
euros
para
la
etapa
1 y a
522859
euros
para
las
etapas
2 y 3,
es
decir
,
un
total
de
1256829
euros
.
die
Kosten
einer
Investition
in
materielle
und
immaterielle
Vermögenswerte
,
oder
[EU]
los
costes
de
las
inversiones
materiales
e
inmateriales
subvencionables
, o
Die
Kosten
für
die
Patente
in
Form
des
Anwaltshonorars
für
die
Anmeldung
der
Patente
(
Punkt
7)
sind
zwar
mit
dem
Rationalisierungs-
und
Modernisierungsprojekt
verbunden
,
aber
sie
stellen
keine
förderfähigen
Kosten
im
Sinne
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
70/2001
dar
,
da
es
sich
dabei
nicht
um
eine
Investition
in
immaterielle
Anlagewerte
handelt
. [EU]
Los
costes
de
la
patente
en
forma
de
honorarios
de
abogado
para
registrar
la
patente
(punto 7)
sí
que
están
vinculados
al
proyecto
de
racionalización
y
modernización
,
pero
no
son
subvencionables
según
el
Reglamento
(CE)
no
70/2001
,
ya
que
no
se
trata
de
inversiones
en
activos
inmateriales
.
die
Kredite
dürfen
die
Kosten
von
Investitionen
in
materielle
und
immaterielle
Vermögenswerte
decken
;
ausgenommen
sind
Investitionskredite
,
die
auf
mehr
als
3 %
der
Produktionskapazitäten
auf
Produktmärkten
[24]
abzielen
,
die
wertmäßig
in
den
letzten
fünf
Jahren
vor
Beginn
der
Investition
eine
mittlere
Jahreszuwachsrate
des
sichtbaren
Verbrauchs
im
EWR
verzeichnet
haben
,
die
unter
der
mittleren
jährlichen
Wachstumsrate
des
Bruttoinlandsprodukts
im
Europäischen
Wirtschaftsraum
im
selben
fünfjährigen
Referenzzeitraum
blieb
[EU]
los
préstamos
pueden
cubrir
los
costes
de
inversión
en
activos
materiales
e
inmateriales
[23], a
excepción
de
los
préstamos
para
inversiones
que
representan
capacidades
de
producción
de
más
del
3 %
de
los
mercados
de
productos
[24]
en
los
que
,
en
el
curso
de
los
cinco
años
que
preceden
a
la
inversión
,
la
tasa
media
de
crecimiento
anual
del
consumo
aparente
del
producto
en
el
mercado
del
EEE
,
medido
a
partir
de
los
datos
de
valor
,
haya
permanecido
por
debajo
de
la
tasa
media
de
crecimiento
anual
del
PIB
del
EEE
a
lo
largo
del
mismo
período
de
referencia
de
cinco
años
More results
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "inmateriales":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners