A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Informationsüberflutung
Informationsübertragung
Informatisierung
informativ
informell
Informetrie
informieren
informiert
Infotheke
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ñ
ó
ú
37 results for
informell
Word division: in·for·mell
Tip:
See also our word lists for special subjects
.
German
Spanish
Allerdings
haben
mehrere
Vertreter
von
Exempt
1929
Holdings
informell
Kontakt
zur
Kommission
aufgenommen
,
um
sich
vor
allem
über
die
rechtlichen
Folgen
des
von
der
Kommission
gemäß
Artikel
88
Absatz
2
EG-Vertrag
eingeleiteten
förmlichen
Prüfverfahrens
für
natürliche
Personen
sowie
die
Rechtmäßigkeit
der
diesen
gewährten
Steuerbefreiungen
zu
informieren
. [EU]
No
obstante
,
varios
representantes
de
sociedades
holding
«1929»
exentas
se
pusieron
informalmente
en
contacto
con
la
Comisión
con
el
fin
de
recabar
información
,
especialmente
sobre
las
consecuencias
jurídicas
para
los
particulares
del
procedimiento
de
investigación
formal
incoado
por
la
Comisión
en
virtud
del
artículo
88
,
apartado
2,
del
Tratado
y
la
legalidad
de
las
exenciones
de
impuestos
de
las
que
éstos
se
habían
beneficiado
.
Am
28
.
August
2008
legte
Polen
informell
den
Entwurf
des
von
ISD
Polska
erarbeiteten
Umstrukturierungsplans
vor
und
am
8.
September
2008
wurde
der
abgeänderte
Entwurf
vorgelegt
. [EU]
El
28
de
agosto
de
2008
,
las
autoridades
polacas
remitieron
informalmente
el
proyecto
de
plan
de
reestructuración
de
ISD
Polska
y
una
versión
modificada
de
este
proyecto
el
8
de
septiembre
de
2008
.
Anhand
dieser
Indikatoren
lässt
sich
nachprüfen
,
ob
eine
Verbindung
durch
natürliche
Personen
nicht
nur
informell
,
sondern
auch
formell
zu
Verbindungen
bei
einzelnen
Geschäftsbereichen
und
Geschäftstätigkeiten
führt
. [EU]
Estos
indicadores
pueden
servir
para
verificar
si
un
vínculo
a
través
de
personas
físicas
se
traduce
,
no
sólo
informalmente
sino
también
formalmente
,
en
vínculos
entre
los
distintos
sectores
de
actividad
y
las
operaciones
específicas
de
las
empresas
.
Aufbau
und
Pflege
von
Partnerschaften
(
formell
und
informell
)
mit
den
Hauptbeteiligten
(
Behörden
,
Presse
und
Medien
,
Verbände
der
Internetanbieter
,
Nutzerorganisationen
,
Bildungsvertreter
)
und
den
in
ihren
Ländern
laufenden
Maßnahmen
mit
Bezug
auf
die
sicherere
Nutzung
des
Internet
und
der
neuen
Online-Technologien
[EU]
Establezcan
y
mantengan
una
asociación
(oficial o
extraoficial
)
con
actores
clave
(organismos
públicos
,
grupos
de
prensa
y
medios
de
comunicación
,
asociaciones
de
proveedores
de
Internet
,
organizaciones
de
usuarios
,
personas
relacionadas
con
el
ámbito
de
la
educación
) y
actuaciones
que
se
desarrollen
en
su
país
en
relación
con
el
uso
seguro
de
Internet
y
las
nuevas
tecnologías
en
línea
Auf
Ersuchen
einer
nationalen
Regulierungsbehörde
wird
der
Maßnahmenentwurf
vor
seiner
Notifizierung
informell
mit
der
Kommission
erörtert
. [EU]
Cuando
así
lo
solicite
una
autoridad
nacional
de
reglamentación
,
la
Comisión
examinará
oficiosamente
un
proyecto
de
medidas
antes
de
su
notificación
.
Auf
Ersuchen
einer
nationalen
Regulierungsbehörde
wird
der
Maßnahmenentwurf
vor
seiner
Notifizierung
informell
mit
der
Kommission
erörtert
. [EU]
Cuando
una
autoridad
nacional
de
reglamentación
así
lo
solicite
,
la
Comisión
examinará
de
manera
informal
el
proyecto
de
medida
antes
de
la
notificación
.
Auf
Ersuchen
einer
Regulierungsbehörde
wird
der
Maßnahmenentwurf
vor
seiner
Notifizierung
informell
mit
der
Überwachungsbehörde
erörtert
. [EU]
Cuando
así
lo
solicite
una
autoridad
nacional
de
reglamentación
,
el
Órgano
examinará
oficiosamente
un
proyecto
de
medida
antes
de
la
notificación
.
Ausdrücklich
empfohlen
werden
Vorabkontakte
,
wenn
eine
Beihilfesache
aufgrund
bestimmter
Neuerungen
oder
anderer
Besonderheiten
informell
e
Erörterungen
mit
der
Überwachungsbehörde
im
Vorfeld
der
Anmeldung
gerechtfertigt
erscheinen
lassen
.
Die
Überwachungsbehörde
wird
generell
aber
,
wenn
gewünscht
,
den
EFTA-Staaten
informell
Erläuterungen
zur
Verfügung
stellen
. [EU]
Los
contactos
previos
a
la
notificación
son
muy
recomendables
cuando
existan
novedades
particulares
o
características
específicas
que
justifiquen
las
conversaciones
informales
previas
con
el
Órgano
,
pero
también
se
ofrecerá
orientación
informal
siempre
que
un
Estado
de
la
AELC
lo
solicite
.
Außer
in
Fällen
,
die
wesentliche
Neuerungen
beinhalten
oder
besonders
komplex
sind
,
ist
die
Überwachungsbehörde
bestrebt
,
dem
betreffenden
EFTA-Staat
am
Ende
der
Voranmeldephase
informell
ihre
erste
Einschätzung
des
Vorhabens
mitzuteilen
. [EU]
Salvo
en
asuntos
particularmente
novedosos
o
complejos
,
el
Órgano
intentará
proporcionar
al
Estado
de
la
AELC
interesado
una
evaluación
preliminar
informal
del
proyecto
al
término
de
la
fase
de
notificación
previa
.
Berücksichtigung
der
sich
verändernden
Bedürfnisse
älterer
Menschen
sowie
der
Bedürfnisse
derjenigen
,
die
formell
oder
informell
die
Betreuung
älterer
Menschen
übernehmen
,
bei
der
Festlegung
der
Ziele
von
Alterungsforschungsprogrammen
[EU]
Consideración
de
las
necesidades
cambiantes
de
las
personas
de
edad
avanzada
y
de
sus
cuidadores
profesionales
y
no
profesionales
a
la
hora
de
determinar
los
objetivos
de
los
programas
de
investigación
sobre
el
envejecimiento
Betrifft
ein
Antrag
eine
sehr
große
Anzahl
von
Verarbeitungen
,
so
kann
sich
der
DSB
mit
dem
Antragsteller
informell
beraten
,
um
eine
angemessene
Lösung
zu
finden
. [EU]
En
caso
de
que
la
solicitud
se
refiera
a
una
serie
muy
amplia
de
operaciones
de
tratamiento
,
el
RPD
podrá
consultar
de
manera
informal
con
el
solicitante
con
el
fin
de
encontrar
una
solución
satisfactoria
.
Betrifft
ein
Antrag
ein
sehr
umfangreiches
Dokument
oder
eine
sehr
große
Zahl
von
Dokumenten
,
so
kann
sich
das
EFTA-Sekretariat
mit
dem
Antragsteller
informell
beraten
,
um
eine
angemessene
Lösung
zu
finden
. [EU]
En
el
caso
de
una
solicitud
de
un
documento
de
gran
extensión
o
de
un
gran
número
de
documentos
,
la
Secretaría
de
la
AELC
podrá
llegar
a
un
acuerdo
informal
con
el
solicitante
para
encontrar
una
solución
equilibrada
.
Betrifft
ein
Antrag
ein
sehr
umfangreiches
Dokument
oder
eine
sehr
große
Zahl
von
Dokumenten
,
so
kann
sich
das
EFTA-Sekretariat
mit
dem
Antragsteller
informell
beraten
,
um
eine
angemessene
Lösung
zu
finden
. [EU]
En
el
caso
de
una
solicitud
de
un
documento
de
gran
extensión
o
de
un
gran
número
de
documentos
,
la
Secretaría
de
la
AELC
podrá
llegar
a
un
acuerdo
informal
con
el
solicitante
para
encontrar
una
solución
satisfactoria
.
Betrifft
ein
Antrag
ein
sehr
umfangreiches
Dokument
oder
eine
sehr
große
Zahl
von
Dokumenten
,
so
kann
sich
das
Organ
mit
dem
Antragsteller
informell
beraten
,
um
eine
angemessene
Lösung
zu
finden
. [EU]
En
el
caso
de
una
solicitud
de
un
documento
de
gran
extensión
o
de
un
gran
número
de
documentos
,
la
institución
podrá
tratar
de
llegar
a
un
arreglo
amistoso
y
equitativo
con
el
solicitante
.
Das
Verfahren
wird
vom
Schlichter
so
informell
und
zügig
gestaltet
,
wie
dies
mit
einer
gerechten
und
objektiven
Beilegung
der
Streitigkeit
vereinbar
ist
,
und
beruht
auf
einer
angemessenen
Anhörung
beider
Parteien
. [EU]
La
actuación
del
conciliador
será
tan
informal
y
expeditiva
como
permita
la
resolución
justa
y
objetiva
del
litigio
,
debiendo
oír
a
ambas
partes
por
igual
.
Das
Wirtschaftsministerium
teilte
Volvo
Aero
lediglich
informell
in
einem
Telefongespräch
mit
,
der
Beihilfe
positiv
gegenüberzustehen
. [EU]
El
Gobierno
expresó
simplemente
de
manera
informal
,
en
una
conversación
telefónica
entre
el
Ministerio
de
Industria
y
Volvo
Aero
,
que
era
favorable
a
conceder
una
ayuda
.
Der
Einzelne
sollte
auch
in
der
Lage
sein
,
Hilfsmittel
angemessen
zu
benutzen
und
Sprachen
auch
informell
im
Rahmen
des
lebensbegleitenden
Lernens
zu
erlernen
. [EU]
Asimismo
,
las
personas
deben
ser
capaces
de
utilizar
correctamente
las
herramientas
de
ayuda
y
de
aprender
otras
lenguas
también
informalmente
en
el
contexto
del
aprendizaje
permanente
.
Der
Volvo-Konzern
nahm
informell
auch
mit
Risikokapitalgebern
Kontakt
auf
,
jedoch
ebenfalls
ohne
Erfolg
. [EU]
El
Grupo
Volvo
se
puso
en
contacto
también
de
manera
informal
con
proveedores
de
capital
inversión
,
pero
sin
éxito
.
Die
Länder
,
die
in
Kürze
der
Europäischen
Union
beitreten
werden
,
verwenden
das
Tierseuchenmeldesystem
bereits
informell
,
aber
ihre
Teilnahme
sollte
nun
formalisiert
werden
. [EU]
Los
países
que
ingresarán
en
breve
en
la
Unión
Europea
han
estado
usando
oficiosamente
el
sistema
de
notificación
de
las
enfermedades
de
animales
(el
sistema
ADNS
),
pero
ha
llegado
el
momento
de
formalizar
su
participación
.
Die
nationalen
Regulierungsbehörden
können
ihren
Maßnahmenentwurf
vor
der
Notifizierung
informell
mit
der
Kommission
erörtern
. [EU]
Las
autoridades
nacionales
de
reglamentación
pueden
analizar
de
manera
informal
con
la
Comisión
sus
proyectos
de
medidas
antes
de
notificárselos
.
More results
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "informell":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners