A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ñ
ó
ú
376 results for fester
Tip:
Search for a phrase:
word1 word2
... or
"word1 word2"
German
Spanish
Anmerkung:Unternummer
1C008a
erfasst
Materialien
in
flüssiger
oder
fester
"schmelzbarer"
Form
,
einschließlich
in
Form
von
Harzen
,
Pulver
,
Kugeln
,
Folien
,
Platten
,
Bändern
oder
Streifen
. [EU]
Nota:El
subartículo
1C008
.a
somete
a
control
sustancias
en
forma
"fundible"
líquida
o
sólida
,
incluidas
la
resina
,
el
polvo
,
el
gránulo
,
la
película
,
la
hoja
,
la
banda
o
la
cinta
.
anstatt
"und
schließlich
der
Steert
,
ebenfalls
ein
nicht
verjüngter
Teil
aus
Doppelzwirn
,
der
ihn
reiß
fester
macht
;"
muss
es
heißen
"und
schließlich
der
Steert
,
ebenfalls
ein
nicht
verjüngter
Teil
,
der
oft
aus
Doppelzwirn
zur
Verbesserung
der
Reißfestigkeit
gefertigt
ist
;". [EU]
en
lugar
de:
Anstelle
der
Anwendung
der
im
Folgenden
beschriebenen
Prüfverfahren
kann
ein
fester
Ki-Wert
von
1,05
verwendet
werden
,
wenn
der
Technische
Dienst
davon
ausgeht
,
dass
dieser
Wert
nicht
überschritten
wird
. [EU]
En
lugar
de
llevar
a
cabo
los
procedimientos
de
ensayo
que
se
establecen
a
continuación
,
podrá
utilizarse
un
valor
fijo
Ki
de
1,05
en
caso
de
que
el
servicio
técnico
considere
que
no
hay
motivo
para
superar
dicho
valor
.
Anthrazit
enthält
für
gewöhnlich
weniger
als
10
%
flüchtige
Bestandteile
und
weist
einen
hohen
Kohlenstoffgehalt
auf
(
etwa
90
%
fester
Kohlenstoff
). [EU]
Generalmente
tiene
menos
de
un
10
%
de
materia
volátil
y
un
alto
contenido
de
carbono
(un
90
%
de
carbono
fijo
).
Antriebsmotoren
,
die
mit
einer
Propellerkurve
mit
fester
Drehzahl
betrieben
werden
,
werden
auf
einem
Leistungsprüfstand
unter
Heranziehung
des
nachstehenden
Vier-Phasen-Zyklus
mit
konstanter
Geschwindigkeit
geprüft
,
der
entwickelt
wurde
,
um
den
laufenden
Betrieb
von
Dieselmotoren
in
kommerziellen
Seefahrzeugen
darzustellen:
[EU]
Los
motores
de
propulsión
que
operan
sobre
una
curva
de
hélice
de
palas
fijas
se
probarán
en
un
dinamómetro
que
utilice
el
siguiente
ciclo
de
4
modalidades
en
estado
continuo
desarrollado
para
representar
el
funcionamiento
en
condiciones
de
uso
de
los
motores
diésel
marinos
comercializados:
Antriebsmotoren
,
die
Propeller
mit
fester
Blattsteigung
antreiben
,
werden
auf
einem
Leistungsprüfstand
unter
Heranziehung
des
nachstehenden
stationären
4-Phasen-Zyklus
geprüft
,
der
entwickelt
wurde
,
um
den
laufenden
Betrieb
von
Dieselmotoren
in
kommerziellen
Schiffsanwendungen
darzustellen:
[EU]
Los
motores
de
propulsión
que
operan
sobre
una
curva
de
hélice
de
palas
fijas
se
probarán
en
un
dinamómetro
que
utilice
el
siguiente
ciclo
de
4
modalidades
en
estado
continuo
desarrollado
para
representar
el
funcionamiento
en
condiciones
de
uso
de
los
motores
diésel
marinos
comercializados
.
Antriebsmotoren
für
Binnenschiffe
,
die
mit
fester
Drehzahl
(
Propeller
mit
variabler
Blattsteigung
oder
elektrisch
gekoppelte
)
Propeller
antreiben
,
werden
auf
einem
Leistungsprüfstand
unter
Verwendung
des
nachstehenden
stationären
4-Phasen-Zyklus
geprüft
,
bei
dem
die
gleichen
Lastwerte
und
Wichtungsfaktoren
gegeben
sind
wie
bei
dem
vorstehenden
Zyklus
,
jedoch
mit
einem
Motor
,
der
in
jeder
Phase
auf
Nenndrehzahl
läuft:
[EU]
Los
motores
de
propulsión
de
velocidad
fija
,
de
hélices
de
paso
variable
o
acopladas
eléctricamente
,
destinados
a
la
navegación
en
aguas
interiores
se
probarán
en
un
dinamómetro
que
utilice
el
siguiente
ciclo
de
4
modalidades
en
estado
continuo
,
que
se
caracteriza
por
la
misma
carga
y
factores
de
ponderación
que
el
ciclo
anteriormente
citado
,
pero
con
el
motor
que
funciona
a
la
velocidad
nominal
en
cada
modalidad
.
Antriebsmotoren
für
Binnenschiffe
mit
fester
Geschwindigkeit
und
variabler
Drehzahl
oder
elektrisch
gekoppelten
Propellern
werden
auf
einem
Leistungsprüfstand
unter
Verwendung
des
nachstehenden
Vier-Phasen-Zyklus
mit
konstanter
Geschwindigkeit
geprüft
,
bei
dem
die
gleichen
Lastwerte
und
Wichtungsfaktoren
gegeben
sind
wie
bei
dem
vorstehenden
Zyklus
,
jedoch
mit
einem
Motor
,
der
in
jeder
Phase
auf
Nenndrehzahl
läuft:
[EU]
Los
motores
de
propulsión
de
velocidad
fija
,
de
hélices
de
paso
variable
o
acopladas
eléctricamente
,
destinados
a
la
navegación
en
aguas
interiores
se
probarán
en
un
dinamómetro
que
utilice
el
siguiente
ciclo
de
4
modalidades
en
estado
continuo
,
que
se
caracteriza
por
la
misma
carga
y
factores
de
ponderación
que
el
ciclo
anteriormente
citado
,
pero
con
el
motor
que
funciona
a
la
velocidad
nominal
en
cada
modalidad
.
Art
.
15
–
;
IBG
fester
Teilsysteme
[EU]
Artículo
15
-
AES
de
subsistemas
fijos
Auf
der
Grundlage
eines
bloßen
Vergleichs
von
Ausfuhrpreisen
für
die
untersuchte
Ware
in
fester
und
flüssiger
Form
kann
eine
Berichtigung
für
Unterschiede
bei
den
materiellen
Eigenschaften
nicht
vorgenommen
werden
. [EU]
La
mera
comparación
de
los
precios
de
exportación
de
las
formas
sólida
y
líquida
del
producto
investigado
no
puede
constituir
una
base
para
conceder
un
ajuste
para
las
diferencias
en
las
características
físicas
.
Aufgrund
der
Merkmale
bestimmter
einheimischer
fester
Brennstoffe
ist
es
angezeigt
,
auf
Feuerungsanlagen
,
die
mit
den
genannten
Brennstoffen
betrieben
werden
,
Schwefel-Mindestabscheidegrade
anstelle
von
Emissionsgrenzwerten
für
Schwefeldioxid
anzuwenden
. [EU]
Dadas
las
características
de
algunos
combustibles
sólidos
nacionales
,
procede
aplicar
índices
mínimos
de
desulfuración
en
lugar
de
valores
límite
de
emisión
para
el
dióxido
de
azufre
a
las
instalaciones
de
combustión
que
quemen
dichos
combustibles
.
Aus
der
Tatsache
,
dass
private
Rundfunkanbieter
fester
Bestandteil
des
dualen
Rundfunksystems
in
Deutschland
sind
und
ihre
Programme
den
allgemeinen
Bestimmungen
des
nordrhein-westfälischen
Rundfunkrechts
unterliegen
,
kann
nicht
der
Schluss
gezogen
werden
,
dass
sie
mit
der
Ausstrahlung
ihrer
Programme
über
die
digitale
terrestrische
Plattform
einen
öffentlichen
Versorgungsauftrag
zu
erfüllen
haben
. [EU]
Además
,
el
simple
hecho
de
que
los
operadores
de
radiodifusión
privados
formen
parte
del
sistema
de
radiodifusión
dual
de
Alemania
o
que
sus
programas
estén
sujetos
a
obligaciones
legales
derivadas
de
la
legislación
de
Renania
del
Norte-Westfalia
,
no
puede
llevar
a
la
conclusión
de
que
deben
cumplir
una
obligación
de
servicio
público
con
la
emisión
de
sus
programas
a
través
de
la
plataforma
digital
terrestre
[69].
"Auslauf":
ein
beispielsweise
durch
Zäune
,
Wände
,
Stangen
oder
Maschendraht
begrenzter
Bereich
,
häufig
außerhalb
fester
Gebäude
,
in
dem
sich
Tiere
,
die
in
Käfigen
oder
Boxen
gehalten
werden
,
für
eine
bestimmte
Zeit
je
nach
ihren
ethologischen
und
physiologischen
Bedürfnissen
wie
dem
Bewegungsdrang
frei
bewegen
können
[EU]
«corral»:
zona
cerrada
,
por
ejemplo
con
vallas
,
paredes
,
barrotes
o
tela
metálica
y
situada
frecuentemente
fuera
de
edificios
permanentes
y
donde
los
animales
alojados
en
jaulas
o
cercados
pueden
moverse
libremente
durante
determinados
períodos
de
tiempo
según
sus
necesidades
fisiológicas
y
etológicas
,
como
por
ejemplo
el
ejercicio
Ausnahme
Reisezugwagen
mit
fester
Spurweite
(
56
)
und
veränderlicher
Spurweite
(
66
),
die
bereits
in
Betrieb
genommen
wurden
;
nicht
für
neue
Fahrzeuge
zu
verwenden
. [EU]
Exceptuados
los
coches
con
ancho
fijo
(56) y
ajustable
(66)
ya
en
servicio
,
no
procede
para
vehículos
nuevos
.
Ausnahme:
Reisezugwagen
mit
fester
Spurweite
(
56
)
und
veränderlicher
Spurweite
(
66
),
die
bereits
in
Betrieb
genommen
wurden
;
nicht
für
neue
Fahrzeuge
zu
verwenden
. [EU]
Exceptuados
los
coches
con
ancho
fijo
(56) y
ancho
variable
(66)
ya
en
servicio
,
no
aplicable
a
vehículos
nuevos
.
Außerdem
signalisierten
die
Behörden
des
Vereinigten
Königreichs
,
dass
sie
gemäß
Artikel
6
der
Richtlinie
einen
förmlichen
Einwand
gegen
die
Norm
EN
353-1:
Persönliche
Schutzausrüstung
gegen
Absturz
-
Teil
1:
Steigschutzeinrichtungen
einschließlich
fester
Führung
,
die
sich
auf
die
Norm
EN
364:
Persönliche
Schutzausrüstung
gegen
Absturz
-
Prüfverfahren
-
bezieht
,
einlegen
wollen
. [EU]
Las
autoridades
británicas
también
señalaron
que
tenían
intención
de
plantear
oficialmente
una
objeción
con
arreglo
al
artículo
6
de
la
Directiva
contra
la
norma
EN
353-1
«Equipos
de
protección
individual
contra
caídas
de
altura»
-
Parte
1:
«Dispositivos
anticaídas
deslizantes
sobre
línea
de
anclaje
rígida»
,
que
remite
a
la
norma
EN
364
«Equipos
de
protección
individual
contra
caídas
de
altura
-
Métodos
de
ensayo»
.
Behandlung
fester
Abfälle
[EU]
Tratamiento
de
residuos
sólidos
Bei
Biomasse
ist
zwischen
fester
,
gasförmiger
und
flüssiger
Biomasse
für
die
Stromerzeugung
zu
unterscheiden
. [EU]
En
cuanto
a
la
biomasa
,
deberá
realizarse
una
distinción
entre
biomasa
sólida
,
gaseosa
y
líquida
para
electricidad
.
bei
Darlehen
mit
fester
Laufzeit
muss
die
Ursprungslaufzeit
mindestens
fünf
Jahre
betragen
. [EU]
para
los
préstamos
a
plazo
fijo
,
el
vencimiento
inicial
será
de
cinco
años
como
mínimo
.
bei
Darlehen
mit
fester
Laufzeit
muss
die
Ursprungslaufzeit
mindestens
fünf
Jahre
betragen
. [EU]
para
los
préstamos
a
plazo
fijo
,
que
el
vencimiento
inicial
sea
de
cinco
años
como
mínimo
.
More results
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "fester":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners