A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ñ
ó
ú
87 results for angesprochen
Tip:
Conversion of units
German
Spanish
alle
Fragen
,
die
im
Zusammenhang
mit
der
Vorgabe
der
allgemeinen
und
der
besonderen
Kompetenzkriterien
gemäß
Absatz
2
Unterabsatz
1
Buchstaben
a
und
b
identifiziert
werden
,
angesprochen
werden
und
[EU]
se
abordan
todos
los
problemas
que
se
observen
en
relación
con
el
establecimiento
de
los
criterios
generales
y
específicos
de
competencia
de
conformidad
con
el
apartado
2,
primer
párrafo
,
letras
a) y b);
Andere
Anwendungen
werden
vom
Antragsteller
derzeit
nicht
durch
entsprechende
Daten
untermauert
,
und
nicht
alle
davon
ausgehenden
Gefahren
wurden
nach
den
im
Anhang
VI
vorgeschriebenen
Kriterien
angemessen
angesprochen
. [EU]
Los
datos
facilitados
por
el
notificante
no
son
suficientes
para
aprobar
otros
usos
y
no
se
ha
demostrado
que
todos
los
riesgos
relacionados
con
esos
otros
usos
se
hayan
tratado
adecuadamente
con
arreglo
a
los
criterios
previstos
en
el
anexo
VI
.
Angesichts
des
Hinweises
in
den
Leitlinien
,
dass
die
Frage
des
Steuerwettbewerbs
angesprochen
werden
muss
,
könnte
es
sein
,
dass
die
von
der
irischen
Regierung
vorgeschlagenen
Änderungen
zur
vollständigen
Aufhebung
der
Zeitcharter-Beschränkung
dem
in
Artikel
87
Absatz
3
Buchstabe
c
des
Vertrags
genannten
gemeinsamen
Interesse
zuwiderläuft
,
der
die
Grundlage
für
die
Genehmigung
der
Tonnagesteuer
ist
. [EU]
Dado
que
las
Directrices
indican
que
se
ha
de
tener
en
cuenta
esta
competencia
fiscal
[8],
las
modificaciones
propuestas
por
las
autoridades
irlandesas
para
eliminar
completamente
el
límite
del
fletamento
por
tiempo
podrían
ser
contrarias
al
«interés
común»
del
artículo
87
,
apartado
3,
letra
c)
del
Tratado
,
en
el
cual
se
basa
la
aprobación
del
impuesto
sobre
el
tonelaje
.
Angesichts
dieser
Antwort
stellt
die
Kommission
fest
,
dass
die
Frage
eines
etwaigen
Abzugs
der
von
den
Landwirten
nicht
getätigten
Ausgaben
zwar
angesprochen
wurde
,
aber
keine
Angaben
zu
den
etwaigen
Abzügen
gegebenenfalls
wieder
eingezogener
Direktbeihilfen
oder
etwaiger
anderer
im
Rahmen
einer
Versicherung
erhaltener
Beträge
gemacht
wurden
. [EU]
Ante
esta
respuesta
,
la
Comisión
hace
constar
que
,
si
bien
se
ha
abordado
la
cuestión
de
la
eventual
deducción
de
gastos
de
los
que
no
se
habían
hecho
cargo
los
agricultores
,
no
se
ha
explicado
,
por
el
contrario
,
la
deducción
de
las
ayudas
directas
o
de
cualquier
otra
cantidad
en
concepto
de
pólizas
de
seguros
eventualmente
recibidas
.
Angesprochen
werden
sollen
vor
allem
,
aber
nicht
ausschließlich
Anleger
aus
den
West
Midlands
,
die
am
ehesten
bereit
sein
dürften
,
in
einheimische
KMU
zu
investieren
. [EU]
Investbx
se
dirigirá
,
principal
pero
no
exclusivamente
, a
los
inversores
de
la
región
de
las
West
Midlands
,
ya
que
las
autoridades
británicas
creen
que
es
más
probable
que
éstos
inviertan
en
PYME
basadas
en
las
West
Midlands
.
Angesprochen
wurden
Fragen
wie
Werbung
und
Marketing
,
Minderjährige
,
betrügerisches
und
kriminelles
Verhalten
,
Integrität
,
soziale
Verantwortung
,
Verbraucherschutz
und
Besteuerung
. [EU]
Figuran
entre
tales
cuestiones
la
publicidad
y
el
marketing
,
la
situación
de
los
menores
de
edad
,
el
fraude
y
las
actividades
delictivas
, y
la
integridad
,
la
responsabilidad
social
,
la
protección
del
consumidor
y
la
fiscalidad
.
Auch
diese
Verstöße
gegen
geltendes
Rechnungslegungsrecht
wurden
in
den
Prüfungen
nicht
angesprochen
. [EU]
Una
vez
más
,
las
auditorías
no
señalaron
estas
infracciones
del
Derecho
contable
.
Auch
wurden
mehrere
andere
Punkte
angesprochen
,
die
gegebnenfalls
für
die
Frage
von
Bedeutung
sind
,
ob
es
zu
unzumutbaren
Wettbewerbsverfälschungen
kommt
(
siehe
Rdnrn
.
48
bis
51
). [EU]
En
segundo
lugar
,
se
plantearon
otras
cuestiones
distintas
,
que
podrían
tener
importancia
a
la
hora
de
resolver
la
cuestión
de
las
distorsiones
indebidas
de
la
competencia
(véanse
los
considerandos
48
a
51
).
Auf
jeden
Fall
halten
die
an
den
Verhandlungen
über
die
Richtlinie
beteiligten
Beamten
während
der
gesamten
Verhandlungsphase
ihre
mit
der
Umsetzung
betrauten
Kollegen
auf
dem
Laufenden
.
So
ist
gewährleistet
,
dass
mögliche
Umsetzungsprobleme
bereits
vor
Verabschiedung
der
Richtlinie
angesprochen
und
ausgeräumt
werden
. [EU]
En
todo
caso
,
los
funcionarios
que
negocian
una
Directiva
mantienen
informados
durante
las
negociaciones
a
los
que
se
encargan
de
transponerla
,
para
garantizar
que
todos
los
eventuales
problemas
de
transposición
se
plantean
y
resuelven
antes
de
que
aquella
se
adopte
.
Ausdrücklich
angesprochen
wird
dies
in
Erwägungsgrund
13
der
Richtlinie
2010/75/EU
,
wonach
die
Kommission
sich
bemühen
soll
,
die
BVT-Merkblätter
spätestens
acht
Jahre
nach
Veröffentlichung
der
Vorgängerversion
zu
aktualisieren
. [EU]
El
considerando
13
de
la
Directiva
2010/75/UE
se
refiere
explícitamente
a
esto
cuando
dice
que
la
Comisión
debe
tratar
de
actualizar
los
BREF
a
más
tardar
a
los
ocho
años
de
la
publicación
de
la
versión
anterior
.
Außerdem
würde
der
Markt
dadurch
nicht
beeinträchtigt
,
sondern
würden
eher
mehr
Luftfahrtunternehmen
angesprochen
. [EU]
Así
pues
,
esa
reagrupación
no
constituiría
una
restricción
del
mercado
sino
que
,
por
el
contrario
,
podría
atraer
,
si
cabe
, a
más
operadores
.
Bei
den
Beitrittsverhandlungen
wurde
als
besonderer
Fall
die
Frage
der
frühzeitigen
Abschaltung
von
Leistungsreaktoren
angesprochen
,
die
wirtschaftlich
nicht
mehr
als
aufrüstbar
gelten
. [EU]
En
el
contexto
específico
de
las
negociaciones
para
la
adhesión
se
abordó
la
cuestión
del
cierre
anticipado
de
los
reactores
nucleares
cuya
modernización
no
se
consideraba
rentable
.
Beide
Punkte
wurden
jedoch
in
der
vorläufigen
Verordnung
bereits
angesprochen
,
und
es
wurden
keine
neuen
Daten
vorgelegt
,
die
bestätigen
könnten
,
dass
Wettbewerb
und
technologische
Entwicklung
zumindest
kurz-
bis
mittelfristig
durch
die
Einführung
eines
endgültigen
Zolls
Schaden
nehmen
würden
. [EU]
Esas
preocupaciones
ya
se
habían
abordado
,
sin
embargo
,
en
el
Reglamento
provisional
y
no
se
presentó
ningún
argumento
nuevo
que
pudiera
confirmar
el
perjuicio
que
supondría
para
la
competencia
y
el
desarrollo
tecnológico
,
al
menos
a
corto
o
medio
plazo
,
el
establecimiento
de
un
derecho
definitivo
.
Bei
der
Einleitung
und
der
anschließenden
Ausweitung
des
förmlichen
Prüfverfahrens
wurden
Fragen
hinsichtlich
einer
möglichen
Beihilfe
an
die
Weinbaubetriebe
und
der
Kommissionäre
angesprochen
. [EU]
Tanto
en
la
incoación
del
procedimiento
formal
de
investigación
,
como
en
su
posterior
ampliación
,
surgieron
preguntas
acerca
de
una
posible
ayuda
a
las
empresas
vitivinícolas
y
los
comerciantes
.
Bei
der
obigen
Erörterung
wurde
die
maximale
Beihilfeintensität
angesprochen
. [EU]
El
debate
anteriormente
mencionado
ha
tratado
de
las
máximas
intensidades
de
la
ayuda
.
Bei
einem
Schnelltender
,
der
nicht
im
Voraus
öffentlich
bekannt
gegeben
wird
,
werden
die
ausgewählten
Geschäftspartner
von
den
NZBen
unmittelbar
angesprochen
. [EU]
En
una
subasta
rápida
no
anunciada
públicamente
con
antelación
,
los
BCN
se
ponen
en
contacto
directamente
con
las
entidades
de
contrapartida
seleccionadas
.
Beim
Durchführen
der
Halts
gemäß
Absatz
5.4.2
wird
auf
das
Bremspedal
hinreichend
Kraft
ausgeübt
,
um
während
des
Großteils
jeder
Bremdauer
das
Antiblockiersystem
(
ABS
)
des
Fahrzeugs
angesprochen
zu
halten
. [EU]
Al
ejecutar
las
paradas
del
punto
5.4.2,
se
aplicará
sobre
el
pedal
del
freno
una
fuerza
suficiente
para
hacer
funcionar
el
sistema
antibloqueo
del
frenado
(ABS)
del
vehículo
durante
la
mayor
parte
de
cada
maniobra
de
frenado
.
Bestimmte
Aspekte
der
Umrechnung
zum
Zwecke
des
GHS
werden
unter
Referenz
25
angesprochen
. [EU]
En
la
referencia
25
se
tratan
algunos
aspectos
de
un
nuevo
cálculo
a
efectos
del
SGA
.
Daher
ist
die
Kommission
,
wie
bereits
in
dem
Eröffnungsbeschluss
angesprochen
,
davon
ausgegangen
,
dass
dieser
Aspekt
für
die
Beurteilung
der
in
Frage
stehenden
Maßnahme
nicht
relevant
ist
und
zu
dem
Schluss
gelangt
,
dass
Beihilfen
nicht
aufgrund
von
Artikel
86
Absatz
2
EG-Vertrag
genehmigt
werden
können
. [EU]
Por
tanto
,
tal
y
como
expuso
en
su
decisión
de
incoar
el
procedimiento
,
la
Comisión
considera
que
este
aspecto
no
resulta
pertinente
para
la
evaluación
de
la
medida
en
cuestión
y
ha
llegado
a
la
conclusión
de
que
las
ayudas
no
pueden
autorizarse
con
arreglo
a
dicha
disposición
.
Da
sich
keine
Hersteller
aus
einem
Drittland
zur
Mitarbeit
bereit
erklärten
,
wurden
Unionshersteller
auf
der
Grundlage
von
Artikel
2
Absatz
7
Buchstabe
a
der
Grundverordnung
angesprochen
,
von
denen
einer
zur
Mitarbeit
bereit
war
. [EU]
Dado
que
no
cooperó
ningún
productor
de
ningún
tercer
país
,
se
contactó
a
productores
de
la
Unión
de
conformidad
con
lo
dispuesto
en
el
artículo
2,
apartado
7,
letra
a),
del
Reglamento
de
base
y
únicamente
uno
cooperó
.
More results
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "angesprochen":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners