A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Angelsächsin
angelsächsisch
Angelus
Angelusgebet
angemeldet
angemessen
angemessen sein
angemessenermaßen
Angemessenheit
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ñ
ó
ú
1063 results for
angemeldet
Word division: an·ge·mel·det
Tip:
Switch off/on word suggestions?
-→
Preferences
German
Spanish
2004
genehmigte
die
Kommission
Beihilfemaßnahmen
zur
TSE-Gefahrenabwehr
in
Rheinland-Pfalz
,
die
von
Deutschland
nach
Artikel
107
Absatz
3
Buchstabe
c
AEUV
,
dem
TSE-Gemeinschaftsrahmen
und
dem
Gemeinschaftsrahmen
vom
12
.
August
2000
für
staatliche
Beihilfen
im
Agrarsektor
angemeldet
worden
waren
. [EU]
En
2004
,
la
Comisión
autorizó
un
régimen
de
ayudas
estatales
destinado
a
luchar
contra
la
EET
en
Renania-Palatinado
,
que
había
sido
notificado
por
las
autoridades
alemanas
con
arreglo
al
artículo
107
,
apartado
3,
letra
c),
del
TFUE
,
las
Directrices
sobre
la
EET
y
las
Directrices
comunitarias
de
12
de
agosto
de
2000
sobre
ayudas
estatales
al
sector
agrario
[19].
2007
und
2008
wurde
ein
Teil
der
chinesischen
Waren
als
Ursprungserzeugnisse
Thailands
angemeldet
,
bis
2008
Antiumgehungsmaßnahmen
gegenüber
den
Einfuhren
aus
Thailand
eingeführt
wurden
. [EU]
En
2007
y
2008
,
una
parte
de
los
productos
chinos
se
declararon
de
origen
tailandés
hasta
el
establecimiento
en
2008
de
medidas
antielusión
a
las
importaciones
tailandesas
.
Abfertigung
aller
notwendigen
Mobilitätshilfen
,
wie
elektrischer
Rollstühle
am
Boden
(
sofern
diese
48
Stunden
vorher
angemeldet
wurden
und
an
Bord
des
Luftfahrzeugs
genügend
Platz
ist
und
sofern
die
einschlägigen
Vorschriften
über
Gefahrgüter
nicht
entgegenstehen
). [EU]
Manejo
en
tierra
de
todos
los
equipos
de
movilidad
,
incluidos
equipos
como
las
sillas
de
ruedas
eléctricas
(previa
notificación
con
una
antelación
de
48
horas
y
siempre
que
las
limitaciones
de
espacio
a
bordo
del
avión
no
lo
impidan
, y
sometido
todo
ello
a
la
aplicación
de
la
legislación
pertinente
en
materia
de
mercancías
peligrosas
).
Abschnitt
16
.3.2.3
der
Leitlinien
für
Rettungs-
und
Umstrukturierungsbeihilfen
sieht
vor
,
dass
,
wenn
die
geplante
Umstrukturierungsbeihilfe
bei
der
Überwachungsbehörde
angemeldet
wird
,
der
EFTA-Staat
angeben
muss
,
ob
das
Unternehmen
bereits
in
der
Vergangenheit
,
auch
vor
Inkrafttreten
der
Rettungs-
und
Umstrukturierungsleitlinien
,
eine
Umstrukturierungsbeihilfe
einschließlich
nicht
notifizierter
Beihilfen
erhalten
hat
. [EU]
Cuando
se
notifique
a
la
Comisión
un
proyecto
de
ayuda
de
salvamento
o
de
reestructuración
,
el
Estado
de
la
AELC
de
que
se
trate
ha
de
especificar
si
la
empresa
ya
se
acogió
anteriormente
a
una
ayuda
de
reestructuración
,
incluidas
las
ayudas
de
esta
índole
concedidas
antes
de
la
entrada
en
vigor
de
las
Directrices
y
las
ayudas
no
notificadas
.
Abweichend
von
Absatz
1
können
die
neuen
Mitgliedstaaten
bei
der
Feststellung
der
beihilfefähigen
Hektarzahl
gemäß
Artikel
59
Absatz
2
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
73/2009
die
Hektarzahl
zugrunde
legen
,
die
für
das
dem
ersten
Anwendungsjahr
der
Betriebsprämienregelung
vorausgehende
Jahr
angemeldet
wurde
. [EU]
No
obstante
lo
dispuesto
en
el
apartado
1
del
presente
artículo
,
los
nuevos
Estados
miembros
podrán
establecer
el
número
de
hectáreas
subvencionables
a
que
hace
referencia
el
artículo
59
,
apartado
2,
del
Reglamento
(CE)
no
73/2009
sobre
la
base
del
número
de
hectáreas
declaradas
para
el
año
que
precede
al
primer
año
de
aplicación
del
régimen
de
pago
único
.
Abweichend
von
Absatz
1
können
die
neuen
Mitgliedstaaten
bei
der
Feststellung
der
beihilfefähigen
Hektarzahl
gemäß
Artikel
59
Absatz
2
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
73/2009
die
Hektarzahl
zugrunde
legen
,
die
für
das
dem
ersten
Anwendungsjahr
der
Betriebsprämienregelung
vorausgehende
Jahr
angemeldet
wurde
. [EU]
No
obstante
lo
dispuesto
en
el
apartado
1,
los
nuevos
Estados
miembros
podrán
establecer
el
número
de
hectáreas
subvencionables
a
que
hace
referencia
el
artículo
59
,
apartado
2,
del
Reglamento
(CE)
no
73/2009
sobre
la
base
del
número
de
hectáreas
declaradas
para
el
año
que
precede
al
primer
año
de
aplicación
del
régimen
de
pago
único
.
Abweichend
von
Artikel
8
Absatz
1
Unterabsatz
1
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
1120/2009
können
für
das
Jahr
2012
Zahlungsansprüche
,
deren
Wert
pro
Einheit
gemäß
Artikel
1
der
vorliegenden
Verordnung
erhöht
wird
,
für
die
der
jeweiligen
Werterhöhung
entsprechend
Zahlung
von
dem
Betriebsinhaber
angemeldet
werden
,
dem
sie
am
31
.
Januar
2013
gehören
. [EU]
No
obstante
lo
dispuesto
en
el
artículo
8,
apartado
1,
párrafo
primero
,
del
Reglamento
(CE)
no
1120/2009
,
los
derechos
de
pago
correspondientes
al
año
2012
cuyo
valor
unitario
esté
sujeto
a
un
aumento
con
arreglo
al
artículo
1
del
presente
Reglamento
podrán
ser
declarados
a
los
efectos
del
pago
del
respectivo
aumento
de
su
valor
unitario
por
el
agricultor
que
los
posea
el
31
de
enero
de
2013
.
Alle
Beihilfen
,
die
diesen
Betrag
überschreiten
,
müssen
bei
der
Überwachungsbehörde
einzeln
angemeldet
werden
. [EU]
Toda
ayuda
que
supere
dicho
importe
máximo
ha
de
ser
notificada
individualmente
al
Órgano
de
Vigilancia
.
Alle
Einfuhren
der
betroffenen
Ware
wurden
unter
KN-Code
ex39232100
(
Säcke
und
Beutel
aus
Polymeren
des
Ethylens
)
angemeldet
. [EU]
Todas
las
importaciones
del
producto
afectado
se
declararon
dentro
del
código
NC
ex39232100
(bolsas y
bolsitas
de
polímeros
de
etileno
).
Alle
nach
den
Vorschriften
über
das
Zollverfahren
,
zu
dem
die
Waren
angemeldet
werden
,
erforderlichen
Unterlagen
müssen
den
Zollbehörden
zum
Zeitpunkt
der
Abgabe
der
Zollanmeldung
zur
Verfügung
gestellt
werden
. [EU]
Los
documentos
justificativos
exigidos
para
la
aplicación
de
las
disposiciones
que
regulan
el
régimen
aduanero
para
el
que
se
declaran
las
mercancías
se
pondrán
a
disposición
de
las
autoridades
aduaneras
en
el
momento
en
que
se
presente
la
declaración
.
Allerdings
ist
die
staatliche
Beihilfe
nicht
im
Sinne
von
Artikel
88
Absatz
3
EG-Vertrag
bei
der
Kommission
angemeldet
worden
. [EU]
Sin
embargo
,
la
ayuda
nacional
no
se
notificó
a
la
Comisión
con
arreglo
a
lo
dispuesto
en
el
artículo
88
,
apartado
3,
del
Tratado
.
Allerdings
sollten
solche
Beihilferegelungen
als
transparent
angesehen
werden
,
wenn
die
für
die
Berechnung
der
Beihilfeintensität
der
staatlichen
Bürgschaft
verwendete
Methode
vor
Umsetzung
der
Regelung
bei
der
Kommission
angemeldet
und
von
ihr
genehmigt
wird
. [EU]
No
obstante
,
dichas
medidas
de
ayuda
pueden
considerarse
transparentes
si
,
antes
de
la
aplicación
de
la
medida
,
la
metodología
utilizada
para
calcular
la
intensidad
de
ayuda
de
la
garantía
estatal
ha
sido
aceptada
por
la
Comisión
previa
notificación
a
esta
con
posterioridad
a
la
adopción
del
presente
Reglamento
.
Allerdings
sollten
solche
Beihilferegelungen
als
transparent
angesehen
werden
,
wenn
nach
Annahme
dieser
Verordnung
die
für
die
Berechnung
der
Beihilfeintensität
der
staatlichen
Bürgschaft
verwendete
Methode
vor
Umsetzung
der
Regelung
bei
der
Kommission
angemeldet
und
von
ihr
genehmigt
wird
. [EU]
No
obstante
,
dichos
regímenes
de
ayudas
deben
considerarse
transparentes
si
,
antes
de
la
aplicación
del
régimen
,
la
metodología
utilizada
para
calcular
la
intensidad
de
ayuda
de
la
garantía
estatal
ha
sido
aceptada
por
la
Comisión
tras
la
notificación
a
la
Comisión
posterior
a
la
adopción
del
presente
Reglamento
.
Alle
Umstrukturierungsmaßnahmen
,
die
von
Februar
2009
bis
Februar
2010
angemeldet
wurden
,
bilden
gemeinsam
den
Umstrukturierungsplan
für
Dexia
(
nachstehend
"Umstrukturierungsplan"
genannt
). [EU]
El
conjunto
de
las
medidas
de
reestructuración
así
notificadas
entre
febrero
de
2009
y
febrero
de
2010
constituye
el
plan
de
reestructuración
de
Dexia
(en
lo
sucesivo
denominado
«el
plan
de
reestructuración»
).
Als
die
Kompetenzübergabe
abgeschlossen
war
,
beschloss
das
CDTI
die
Gewährung
des
zweiten
Teils
des
Darlehens
und
das
(d.h.
diese
Maßnahme
)
wurde
von
Spanien
angemeldet
. [EU]
Cuando
culminó
la
transferencia
de
competencias
,
el
CDTI
adoptó
la
decisión
de
conceder
la
segunda
parte
del
crédito
,
que
fue
(la
medida
)
notificada
por
España
.
Am
12
.
Mai
2004
hat
die
Continental
AG
,
Hannover
(
im
Folgenden
"Continental"
),
bei
der
Europäischen
Kommission
das
Vorhaben
angemeldet
,
die
Kontrolle
über
die
Gesamtheit
des
Unternehmens
Phoenix
AG
,
Hamburg
(
im
Folgenden
"Phoenix"
),
im
Sinne
von
Artikel
3
Absatz
1
Buchstabe
b)
der
Fusionskontrollverordnung
durch
ein
öffentliches
Übernahmeangebot
vom
26
.04.2004
zu
erwerben
. [EU]
El
12
de
mayo
de
2004
,
la
Comisión
recibió
una
notificación
de
una
propuesta
de
concentración
por
la
que
la
empresa
Continental
AG
adquiría
,
en
el
sentido
del
artículo
3.1.b)
del
Reglamento
sobre
concentraciones
,
el
control
conjunto
de
la
empresa
Phoenix
AG
mediante
una
oferta
pública
anunciada
el
26
de
abril
de
2004
.
Am
1.
Oktober
2003
eröffnete
die
Kommission
nach
Eingang
einer
Beschwerde
und
Einholung
eines
unabhängigen
externen
Gutachtens
per
Entscheidung
das
förmliche
Prüfverfahren
(
nachstehend
"ursprüngliche
Einleitungsentscheidung"
genannt
)
in
Bezug
auf
sechs
Beihilfen
zugunsten
von
FuE-Vorhaben
,
die
Italien
nicht
als
Einzelbeihilfen
angemeldet
hatte
. [EU]
El
1
de
octubre
de
2003
, a
raíz
de
la
presentación
de
una
denuncia
y
tras
una
evaluación
externa
independiente
,
la
Comisión
decidió
incoar
el
procedimiento
formal
de
investigación
(en
lo
sucesivo
,
«la
primera
decisión
de
incoar
el
procedimiento»
)
con
relación
a
seis
casos
de
ayuda
en
favor
de
proyectos
de
I+D
que
las
autoridades
italianas
no
habían
notificado
individualmente
.
Am
21
.
April
2006
wurde
bei
der
Kommission
gemäß
Artikel
4
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
139/2004
des
Rates
ein
Zusammenschlussvorhaben
angemeldet
.
Danach
sollten
die
Unternehmen
Veolia
Transport
(
nachstehend
"VT"
genannt
)
und
Butler
Capital
Partners
(
nachstehend
"BCP"
genannt
)
die
gemeinsame
Kontrolle
über
die
SNCM
erlangen
. [EU]
El
21
de
abril
de
2006
,
se
notificó
a
la
Comisión
un
proyecto
de
concentración
por
el
que
las
empresas
Veolia
Transport
(en
lo
sucesivo
,
«VT»
) y
Butler
Capital
Partners
(en
lo
sucesivo
,
«BCP»
)
asumían
conjuntamente
el
control
de
la
SNCM
,
notificación
realizada
en
virtud
del
artículo
4
del
Reglamento
(CE)
no
139/2004
del
Consejo
.
Am
21
.
Oktober
2005
wurde
ein
Zusammenschluss
im
Sinne
von
Artikel
3
Absatz
1
Buchstabe
b
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
139/2004
des
Rates
über
die
Kontrolle
von
Unternehmenszusammenschlüssen
(
"Fusionskontrollverordnung"
)
bei
der
Kommission
angemeldet
. [EU]
El
21
de
octubre
2005
,
la
Comisión
recibió
una
notificación
de
una
concentración
propuesta
,
en
el
sentido
del
artículo
3,
apartado
1,
letra
b),
del
Reglamento
no
139/2004
del
Consejo
,
sobre
el
control
de
las
concentraciones
entre
empresas
(en
lo
sucesivo
denominado
«el
Reglamento
de
concentraciones»
).
Am
26
.
Juni
2012
leitete
die
Kommission
mit
der
Verordnung
(
EU
)
Nr
.
548/2012
eine
Untersuchung
betreffend
die
mutmaßliche
Umgehung
der
mit
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
1458/2007
des
Rates
[3]
eingeführten
Antidumpingmaßnahmen
gegenüber
den
Einfuhren
nicht
nachfüllbarer
Taschenfeuerzeuge
mit
Feuerstein
für
Gas
mit
Ursprung
in
der
Volksrepublik
China
durch
aus
Vietnam
versandte
Einfuhren
nicht
nachfüllbarer
Taschenfeuerzeuge
mit
Feuerstein
für
Gas
,
ob
als
Ursprungserzeugnisse
Vietnams
angemeldet
oder
nicht
,
ein
. [EU]
El
26
de
junio
de
2012
,
mediante
el
Reglamento
(UE)
no
548/2012
[2],
la
Comisión
abrió
una
investigación
sobre
la
posible
elusión
de
las
medidas
antidumping
impuestas
por
el
Reglamento
de
Ejecución
(CE)
no
1458/2007
del
Consejo
[3] a
las
importaciones
de
encendedores
de
bolsillo
no
recargables
,
de
gas
y
piedra
,
originarios
de
la
República
Popular
China
,
mediante
importaciones
de
encendedores
de
bolsillo
no
recargables
,
de
gas
y
piedra
,
procedentes
de
Vietnam
,
hayan
sido
o
no
declarados
originarios
de
este
último
país
.
More results
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "angemeldet":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners