A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ñ
ó
ú
103 results for Tarifs
Tip:
See also our word lists for special subjects
.
German
Spanish
Ab
dem
1.
Juli
2012
wenden
die
Roaminganbieter
auf
alle
bestehenden
Roamingkunden
automatisch
einen
Daten-Eurotarif
an
,
außer
auf
jene
Roamingkunden
,
die
von
sich
aus
bereits
einen
besonderen
Roamingtarif
gewählt
haben
oder
für
die
bereits
ein
Tarif
gilt
,
der
nachweislich
niedriger
als
der
Daten-Eurotarif
ist
,
oder
die
bereits
ein
Paket
gewählt
haben
,
durch
das
sie
in
den
Genuss
eines
anderen
Tarifs
für
regulierte
Datenroamingdienste
kommen
,
der
ihnen
ohne
eine
solche
Wahl
nicht
eingeräumt
worden
wäre
. [EU]
A
partir
del
1
de
julio
de
2012
,
los
proveedores
de
itinerancia
aplicarán
automáticamente
una
eurotarifa
de
datos
a
todos
sus
clientes
itinerantes
existentes
,
excepción
hecha
de
aquellos
que
ya
hubieran
optado
por
una
tarifa
de
itinerancia
específica
, o
ya
disfrutaran
de
una
tarifa
manifiestamente
inferior
a
la
eurotarifa
de
datos
o
ya
hubieran
optado
por
una
oferta
en
virtud
de
la
cual
se
beneficien
para
los
servicios
itinerantes
de
datos
regulados
de
una
tarifa
diferente
de
la
que
se
les
aplicaría
en
ausencia
de
ella
.
Ab
dem
1.
Juli
2009
wenden
die
Heimatanbieter
auf
alle
bestehenden
Roamingkunden
automatisch
einen
SMS-Eurotarif
an
,
außer
auf
jene
Roamingkunden
,
die
von
sich
aus
bereits
einen
besonderen
Roamingtarif
oder
ein
Roamingpaket
gewählt
haben
,
durch
den
bzw
.
das
sie
in
den
Genuss
eines
anderen
Tarifs
für
regulierte
SMS-Roamingnachrichten
kommen
,
der
ihnen
ohne
eine
solche
Wahl
nicht
eingeräumt
worden
wäre
. [EU]
A
partir
del
1
de
julio
de
2009
,
los
proveedores
de
origen
aplicarán
automáticamente
una
Eurotarifa
SMS
a
todos
sus
clientes
itinerantes
existentes
,
excepción
hecha
de
aquellos
que
ya
hubieran
optado
deliberadamente
por
una
oferta
o
tarifa
de
itinerancia
específica
en
virtud
de
la
cual
se
beneficien
de
una
tarifa
para
los
mensajes
SMS
itinerantes
regulados
diferente
de
la
que
se
les
aplicaría
en
ausencia
de
ella
.
Alcoa
führt
aus
,
der
Transfer
der
zur
Finanzierung
des
Tarifs
erforderlichen
Mittel
erfolge
von
Privatunternehmen
(
Stromverbrauchern
)
an
ein
anderes
Privatunternehmen
(
Alcoa
),
während
der
Staat
seine
Rolle
auf
die
Verabschiedung
eines
Gesetzes
über
die
Entrichtung
der
geforderten
Beträge
beschränkt
habe
,
ohne
Ermessensspielraum
im
Hinblick
auf
die
Verwendung
der
Mittel
,
die
ausschließlich
für
die
im
Gesetz
vorgesehene
Tarifregelung
zu
erfolgen
habe
. [EU]
Afirma
que
los
fondos
necesarios
para
financiar
la
tarifa
se
transfieren
de
una
entidad
privada
(los
consumidores
de
energía
eléctrica
) a
otra
entidad
privada
(Alcoa), y
la
intervención
del
Estado
se
limita
a
la
aprobación
de
una
ley
que
impone
el
pago
de
los
importes
necesarios
sin
ningún
poder
discrecional
para
disponer
de
los
fondos
con
un
destino
distinto
a
la
aplicación
del
régimen
previsto
por
la
ley
.
Alcoa
macht
geltend
,
auf
der
Grundlage
des
vor
der
Einführung
von
Artikel
11
Absatz
11
des
Gesetzes
Nr
.
80/2005
geltenden
Tarifmechanismus
seien
die
zur
Finanzierung
des
Tarifs
erforderlichen
Mittel
von
privaten
Stromversorgern
verwaltet
worden
und
deshalb
nicht
als
staatliche
Mittel
zu
betrachten
gewesen
. [EU]
Alcoa
afirma
que
,
en
el
marco
del
mecanismo
tarifario
previo
a
la
introducción
del
artículo
11
,
apartado
11
,
de
la
Ley
no
80/2005
,
los
fondos
necesarios
para
financiar
la
tarifa
estaban
gestionados
por
distribuidores
privados
, y
por
lo
tanto
no
constituían
recursos
estatales
.
Angesichts
dieser
Ausführungen
fällt
die
zur
Finanzierung
des
Terni-
Tarifs
erhobene
steuerähnliche
Abgabe
in
die
Kategorie
der
staatlichen
Mittel
. [EU]
A
la
vista
de
las
consideraciones
anteriores
,
la
exacción
parafiscal
utilizada
para
financiar
la
tarifa
Terni
constituye
un
recurso
estatal
.
Aufgrund
der
vorstehenden
Argumentation
geht
die
Kommission
davon
aus
,
dass
die
Entschädigungsfunktion
des
Terni-
Tarifs
bis
1992
anerkannt
werden
kann
. [EU]
Por
todo
lo
expuesto
anteriormente
,
la
Comisión
considera
que
la
tarifa
Terni
puede
considerarse
compensatoria
hasta
1992
.
Aufgrund
dieser
Erwägungen
ist
die
Kommission
zu
dem
Ergebnis
gelangt
,
dass
die
Existenz
eines
genehmigten
Alumix-
Tarifs
Alcoa
nicht
dazu
veranlassen
konnte
,
berechtigtes
Vertrauen
auf
die
Rechtmäßigkeit
der
fraglichen
Maßnahme
zu
haben
. [EU]
Teniendo
en
cuenta
todas
estas
consideraciones
,
la
Comisión
ha
concluido
que
la
existencia
de
una
tarifa
Alumix
autorizada
no
podía
inducir
a
Alcoa
a
nutrir
una
confianza
legítima
sobre
la
legalidad
de
la
medida
en
cuestión
.
Begründetheit
des
Tarifs
[EU]
La
tarifa
está
justificada
Beide
Parteien
vertreten
die
Ansicht
,
dass
der
Transfer
der
zur
Finanzierung
des
Tarifs
erforderlichen
Mittel
von
Privatunternehmen
(
Stromverbrauchern
)
an
ein
anderes
Privatunternehmen
(
Alcoa
)
erfolge
,
während
die
Rolle
des
Staates
auf
die
Verabschiedung
eines
Gesetzes
beschränkt
sei
,
das
die
Entrichtung
der
geforderten
Beträge
vorschreibt
,
ohne
jeden
Ermessensspielraum
bei
der
Verwendung
der
Mittel
,
die
ausschließlich
für
die
im
Gesetz
vorgesehene
Tarifregelung
erfolgen
darf
. [EU]
Ambas
partes
afirman
que
los
fondos
necesarios
para
financiar
la
tarifa
se
transfieren
de
entidades
privadas
(los
consumidores
de
energía
eléctrica
) a
una
entidad
privada
(Alcoa),
mientras
que
el
papel
del
Estado
se
limita
a
la
aprobación
de
una
ley
que
impone
el
pago
de
los
importes
necesarios
sin
ningún
poder
discrecional
para
disponer
de
los
fondos
,
salvo
para
aplicar
el
régimen
previsto
por
la
ley
.
Cementir:
Cementir
produziert
und
vermarktet
in
seinem
Werk
in
Spoleto
(
das
in
den
Genuss
des
Terni-
Tarifs
kommt
)
vorwiegend
Zement
,
der
in
der
Bauindustrie
verwendet
wird
. [EU]
Cementir:
en
su
planta
de
Spoleto
(planta
beneficiaria
de
la
tarifa
),
Cementir
produce
y
comercializa
principalmente
cemento
que
se
utiliza
en
la
industria
de
la
construcción
.
Da
auf
die
Beihilfe
keiner
der
in
Artikel
87
EG-Vertrag
aufgeführten
Ausnahmetatbestände
zutrifft
,
muss
die
zweite
Verlängerung
des
ermäßigten
Tarifs
zugunsten
der
aus
Terni
hervorgegangenen
Unternehmen
als
unvereinbar
mit
dem
Gemeinsamen
Markt
erklärt
werden
. [EU]
Dado
que
la
ayuda
no
puede
ser
objeto
de
ninguna
de
las
excepciones
previstas
en
el
artículo
87
del
Tratado
CE
,
la
segunda
prórroga
de
la
tarifa
preferencial
a
favor
de
la
sociedad
Terni
debe
ser
declarada
incompatible
con
el
mercado
común
.
Daher
ist
die
Verlängerung
des
Tarifs
aus
italienischer
Sicht
als
eine
Übergangslösung
zu
sehen
. [EU]
Por
tanto
,
según
Italia
,
la
prórroga
de
la
tarifa
ha
de
considerarse
una
solución
transitoria
.
Daher
ist
es
unerheblich
,
ob
bei
der
ursprünglichen
Genehmigungsentscheidung
regionalentwicklungspolitische
Überlegungen
mit
im
Spiel
waren
.
Fest
steht
,
dass
sich
die
Kommission
bei
der
Bewertung
der
zweiten
Verlängerung
des
Tarifs
nicht
auf
derartige
Überlegungen
stützen
kann
. [EU]
Por
tanto
,
independientemente
de
que
la
decisión
inicial
de
aprobación
haya
tenido
o
no
en
cuenta
consideraciones
de
desarrollo
regional
,
lo
cierto
es
que
la
Comisión
no
puede
basarse
en
ninguna
consideración
de
esta
naturaleza
para
evaluar
la
segunda
prórroga
de
la
tarifa
.
Daher
konnte
die
Entscheidung
der
Kommission
bei
den
Begünstigten
keinesfalls
berechtigtes
Vertrauen
begründet
haben
,
dass
der
Tarif
keine
Beihilfe
darstellt
.
Allenfalls
könnte
berechtigtes
Vertrauen
dahingehend
begründet
worden
sein
,
dass
die
Verlängerung
des
Tarifs
von
1991
mit
dem
Gemeinsamen
Markt
vereinbar
war
. [EU]
Además
,
la
formulación
de
la
decisión
de
la
Comisión
notificada
a
Italia
,
que
declara
compatible
las
medidas
de
ayuda
contenidas
en
las
Leyes
no
9/1991
y
no
10/91
,
podría
interpretarse
,
eventualmente
,
en
sentido
contrario
,
es
decir
,
que
la
tarifa
Terni
constituía
una
ayuda
.
Daher
müssen
zur
Klärung
der
Frage
,
ob
ein
Vorteil
vorgelegen
hat
,
lediglich
die
Verlängerungen
des
Tarifs
in
Augenschein
genommen
werden
. [EU]
Por
lo
tanto
,
para
determinar
la
existencia
de
una
ventaja
solo
deberán
tomarse
en
consideración
las
prórrogas
de
la
tarifa
.
Das
Konversionsgesetz
(
legge
di
conversione
)
Nr
.
80/2005
sah
das
rückwirkende
Inkrafttreten
der
Verlängerung
des
Tarifs
ab
dem
1.
Januar
2005
vor
. [EU]
La
Ley
de
conversión
no
80/2005
previó
la
entrada
en
vigor
con
carácter
retroactivo
de
la
prórroga
de
la
tarifa
a
partir
del
1
de
enero
de
2005
.
Das
von
den
italienischen
Behörden
ursprünglich
angebotene
Entschädigungspaket
sah
eine
Laufzeit
des
Tarifs
von
dreißig
Jahren
vor
und
hätte
damit
1992
auslaufen
müssen
. [EU]
El
conjunto
original
de
medidas
compensatorias
que
ofrecieron
las
autoridades
italianas
preveía
que
la
tarifa
duraría
treinta
años
y
terminaría
en
1992
.
Das
von
Italien
vorgebrachte
Hauptargument
zugunsten
des
Tarifs
war
,
dass
die
Unternehmen
mit
hohem
Energieverbrauch
in
anderen
Mitgliedstaaten
ermäßigte
Strompreise
erhalten
,
und
dass
der
Tarif
als
Übergangsmaßnahme
erforderlich
sei
,
um
Standortverlagerungen
nach
außerhalb
der
EU
zu
vermeiden
,
bis
die
vollständige
Liberalisierung
des
Energiemarkts
und
der
Ausbau
der
Infrastruktur
abgeschlossen
sind
. [EU]
El
punto
fundamental
del
razonamiento
desarrollado
por
Italia
en
favor
de
la
tarifa
es
que
las
sociedades
de
alto
consumo
energético
en
otros
Estados
miembros
pueden
disfrutar
de
precios
reducidos
de
energía
, y
que
la
tarifa
es
necesaria
como
medida
transitoria
para
evitar
la
deslocalización
fuera
de
la
UE
,
en
espera
de
la
completa
liberalización
del
mercado
energético
y
la
mejora
de
las
infraestructuras
.
Der
Artikel
20
Absatz
4
des
Gesetzes
,
der
die
Verlängerung
des
Terni-
Tarifs
bewirkt
,
ist
dabei
nicht
erwähnt
. [EU]
No
se
citaba
el
artículo
20
,
apartado
4,
de
la
Ley
,
que
establecía
la
prórroga
de
la
tarifa
Terni
.
Der
letzte
Fall
betrifft
die
Verbindung
Valencia-Fiumicino
,
auf
der
Alitalia
im
November
2004
einen
Werbetarif
von
69
EUR
anbot
,
der
vom
Wirtschaftsprüfer
bei
seiner
Überprüfung
mit
in
Betracht
gezogen
wurde
,
während
Alitalia
seine
Vergleiche
anhand
eines
Tarifs
von
101
EUR
dargestellt
hatte
.
Alitalia
genoss
seinerzeit
-
SC
inbegriffen
-
einen
Preisvorteil
von
22
EUR
,
doch
wie
vorstehend
erwähnt
besteht
dieser
Preisunterschied
nicht
mehr
. [EU]
El
último
caso
se
refiere
al
trayecto
Valencia-Fiumicino
para
el
cual
,
en
noviembre
de
2004
,
Alitalia
había
propuesto
una
tarifa
promocional
de
69
euros
,
que
el
experto
ha
tenido
en
cuenta
en
su
examen
,
mientras
Alitalia
había
efectuado
sus
comparaciones
sobre
la
base
de
una
tarifa
de
101
euros
;
Alitalia
se
beneficiaba
,
pues
,
de
una
ventaja
de
22
euros
,
SC
incluido
,
en
el
mes
considerado
;
como
se
ha
indicado
arriba
,
esta
diferencia
hoy
ya
no
se
da
.
More results
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Tarifs":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners