A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ñ
ó
ú
17 results for Suspend
Tip:
If you don't have umlaut keys, use: ä = ae, ö = oe, ü = ue, ß = ss
German
Spanish
30
Minuten
bis
zum
Ruhezustand
des
Rechners
(
Systemzustand
S3
,
suspend
to
RAM
). [EU]
30
minutos
para
que
el
ordenador
pase
a
modo
de
espera
(estado
System
Level
S3
,
suspensión
a
la
RAM
).
Aufgrund
des
Beschlusses
vom
26
.
Juni
2003
,
mit
dem
das
Verlängerungsverbot
für
die
abgelaufenen
Zulassungen
als
Koordinierungszentrum
ausgesetzt
wurde
,
hatte
Belgien
die
Möglichkeit
,
diese
Zulassungen
zu
verlängern
. [EU]
Tras
el
auto
de
26
de
junio
de
2003
,
que
suspend
ía
los
efectos
de
la
prohibición
de
renovar
las
autorizaciones
de
los
centros
de
coordinación
que
habían
expirado
,
Bélgica
podía
renovar
estas
autorizaciones
.
Bei
Systemen
,
für
die
ACPI-Normen
gelten
,
entspricht
der
Ruhemodus
in
der
Regel
dem
ACPI-Zustand
S3
(
Suspend
to
RAM
). [EU]
En
el
caso
de
los
sistemas
en
los
que
son
aplicables
las
normas
ACPI
,
el
modo
en
espera
casi
siempre
se
corresponde
con
el
estado
ACPI
System
Level
S3
(suspensión a
la
RAM
).
Das
Gremium
kam
zu
dem
Schluss
,
dass
die
Aussetzung
der
Zugeständnisse
oder
anderen
Verpflichtungen
seitens
der
Gemeinschaft
in
Form
von
über
die
gebundenen
Zölle
hinausgehenden
zusätzlichen
Zöllen
für
eine
Liste
von
Waren
mit
Ursprung
in
den
USA
,
deren
Gesamthandelswert
auf
ein
Jahr
gerechnet
den
Umfang
der
zunichte
gemachten
oder
geschmälerten
Vorteile
nicht
überschreitet
,
mit
den
WTO-Regeln
vereinbar
ist
. [EU]
El
Árbitro
concluyó
que
si
la
Comunidad
suspend
ía
sus
concesiones
u
otras
obligaciones
e
imponía
,
además
de
los
derechos
de
aduana
consolidados
,
un
derecho
de
importación
adicional
a
una
lista
de
productos
originarios
de
los
Estados
Unidos
cuyo
valor
comercial
total
anual
no
superase
la
cuantía
de
la
anulación
o
el
menoscabo
,
esa
medida
sería
compatible
con
las
normas
de
la
OMC
.
Der
Computer
muss
den
ACPI-Ruhezustand
S3
(
"
Suspend
to
RAM"
)
unterstützen
,
um
einen
minimalen
Energieverbrauch
von
höchstens
4
Watt
zu
ermöglichen
. [EU]
El
ordenador
habrá
de
incorporar
el
estado
de
espera
(sleep)
S3
de
la
especificación
ACPI
(latencia
de
RAM
)
al
objeto
de
mantener
un
consumo
mínimo
de
energía
no
superior
a 4
vatios
.
Der
tragbare
Computer
muss
den
ACPI-Ruhezustand
S3
(
"
Suspend
to
RAM"
)
unterstützen
,
um
einen
Mindestenergieverbrauch
von
höchstens
3
Watt
zu
ermöglichen
. [EU]
El
ordenador
portátil
tendrá
que
incorporar
el
estado
de
espera
(sleep)
S3
de
la
especificación
ACPI
(latencia
de
RAM
)
al
objeto
de
mantener
un
consumo
mínimo
de
energía
no
superior
a 3
vatios
.
Die
Europäische
Agentur
für
Flugsicherheit
(
EASA
)
hat
den
Flugsicherheitsausschuss
informiert
,
dass
sie
die
Genehmigung
des
Instandhaltungsbetriebs
EASA
.145.0177,
die
dem
in
Jemen
zugelassenen
Luftfahrtunternehmen
Yemenia
Yemen
Airways
erteilt
wurde
,
wegen
nicht
behobener
Sicherheitsmängel
ausgesetzt
hat
. [EU]
La
Agencia
Europea
de
Seguridad
Aérea
(AESA)
comunicó
al
Comité
de
Seguridad
Aérea
que
suspend
ía
la
aprobación
de
organismo
de
mantenimiento
EASA
.145.0177
concedida
a
la
compañía
Yemenia
Yemen
Airways
,
certificada
en
Yemen
,
debido
a
la
persistencia
en
ella
de
una
serie
de
deficiencias
de
seguridad
.
Die
Kommission
nahm
einen
Beschluss
zur
Aussetzung
des
HHVO-Verfahrens
an
,
um
die
Wirkung
und
Handhabung
der
neuen
Vorschriften
für
Kosmetika
zu
überwachen
. [EU]
La
Comisión
adoptó
una
decisión
por
la
que
se
suspend
ía
el
procedimiento
del
Reglamento
sobre
obstáculos
al
comercio
[3], a
fin
de
hacer
un
seguimiento
del
funcionamiento
y
la
administración
de
las
nuevas
normas
sobre
cosméticos
.
Die
Kommission
veröffentlichte
im
Amtsblatt
der
Europäischen
Union
mehrmals
Listen
der
Antragsteller
,
für
die
die
Entrichtung
des
ausgeweiteten
Antidumpingzolls
auf
ihre
Einfuhren
wesentlicher
Fahrradteile
,
die
zum
zollrechtlich
freien
Verkehr
angemeldet
werden
,
gemäß
Artikel
5
Absatz
1
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
88/97
ausgesetzt
wurde
. [EU]
La
Comisión
publicó
en
sucesivos
números
del
Diario
Oficial
de
la
Unión
Europea
[5]
listas
de
los
solicitantes
en
relación
con
cuyas
importaciones
de
piezas
esenciales
de
bicicleta
declaradas
a
libre
práctica
se
suspend
ía
el
pago
del
derecho
antidumping
ampliado
,
de
conformidad
con
el
apartado
1
del
artículo
5
del
Reglamento
de
exención
.
Dieser
Erlass
verfügte
die
Aussetzung
des
Inverkehrbringens
des
Gehirns
,
des
Rückenmarks
und
der
Augen
bestimmter
Rinder
,
Schafe
und
Ziegen
und
ihres
Beitrags
unter
den
gleichen
Voraussetzungen
wie
bei
den
Hochrisikoerzeugnissen
. [EU]
Esta
Orden
suspend
ía
la
comercialización
del
encéfalo
,
la
médula
espinal
y
los
ojos
de
determinados
animales
de
las
especies
bovina
,
ovina
y
caprina
y
su
contribución
en
las
mismas
condiciones
que
los
productos
de
alto
riesgo
.
Die
vorangegangenen
Umstrukturierungsentscheidungen
,
in
denen
die
Streichung
öffentlich-rechtlicher
Verbindlichkeiten
und
die
Aussetzung
der
Schuldenrückzahlung
zugesagt
wurde
,
können
ebenfalls
eine
staatliche
Beihilfe
darstellen
. [EU]
Las
anteriores
decisiones
de
reestructuración
que
prometían
la
condonación
de
las
deudas
públicas
y
por
las
que
se
suspend
ía
la
ejecución
de
los
reembolsos
de
las
deudas
también
pueden
ser
constitutivas
de
ayuda
.
Durch
den
Beschluss
EZB/2012/3
vom
5.
März
2012
über
die
Notenbankfähigkeit
der
von
der
griechischen
Regierung
begebenen
oder
in
vollem
Umfang
garantierten
marktfähigen
Schuldtitel
im
Rahmen
des
Angebots
der
Hellenischen
Republik
zum
Schuldentausch
wurden
die
Mindestanforderungen
des
Eurosystems
für
Bonitätsschwellenwerte
für
von
der
Hellenischen
Republik
begebene
oder
in
vollem
Umfang
garantierte
marktfähige
Schuldtitel
vorübergehend
ausgesetzt
;
diese
Schuldtitel
wurden
für
notenbankfähig
erklärt
,
solange
das
Collateral
Enhancement
,
das
die
Hellenische
Republik
den
NZBen
bereitstellt
,
Bestand
hat
. [EU]
La
Decisión
BCE/2012/3
,
de
5
de
marzo
de
2012
,
sobre
la
admisibilidad
de
instrumentos
de
renta
fija
negociables
emitidos
o
plenamente
garantizados
por
la
República
Helénica
en
el
contexto
de
la
oferta
de
canje
de
deuda
de
la
República
Helénica
[2],
suspend
ía
temporalmente
los
umbrales
de
calidad
crediticia
del
Eurosistema
aplicables
a
los
instrumentos
de
renta
fija
negociables
emitidos
por
la
República
Helénica
,
declarándolos
admisibles
durante
todo
el
período
de
vigencia
del
reforzamiento
de
los
activos
de
garantía
proporcionados
por
la
República
Helénica
a
los
BCN
.
Durch
den
Beschluss
EZB/2012/3
vom
5.
März
2012
über
die
Notenbankfähigkeit
der
von
der
Hellenischen
Republik
begebenen
oder
in
vollem
Umfang
garantierten
marktfähigen
Schuldtitel
im
Rahmen
des
Angebots
der
Hellenischen
Republik
zum
Schuldentausch
wurden
als
außergewöhnliche
Maßnahme
die
Mindestanforderungen
des
Eurosystems
für
Bonitätsschwellenwerte
für
von
der
Hellenischen
Republik
begebene
oder
in
vollem
Umfang
garantierte
marktfähige
Schuldtitel
vorübergehend
ausgesetzt
;
diese
Schuldtitel
wurden
für
notenbankfähig
erklärt
,
solange
das
Collateral
Enhancement
Bestand
hat
. [EU]
Como
medida
excepcional
,
la
Decisión
BCE/2012/3
,
de
5
de
marzo
de
2012
,
sobre
la
admisibilidad
de
instrumentos
de
renta
fija
negociables
emitidos
o
plenamente
garantizados
por
la
República
Helénica
en
el
contexto
de
la
oferta
de
canje
de
deuda
de
la
República
Helénica
[2],
suspend
ía
temporalmente
los
requisitos
mínimos
del
Eurosistema
para
los
umbrales
de
calidad
crediticia
aplicables
a
los
instrumentos
de
renta
fija
negociables
emitidos
o
plenamente
garantizados
por
la
República
Helénica
,
declarándolos
admisibles
durante
el
período
de
refuerzo
de
la
garantía
.
Durch
diese
vorübergehende
Maßnahme
würden
den
Gläubigern
nicht
ihre
Rechte
genommen
,
sondern
es
würde
kurzzeitig
die
Einleitung
von
Vollstreckungsverfahren
ausgesetzt
. [EU]
Esta
medida
temporal
no
privaba
a
los
acreedores
de
sus
derechos
sino
que
suspend
ía
,
por
un
período
limitado
,
la
ejecución
de
los
procedimientos
.
Mit
Schreiben
vom
5.
Juli
2007
forderte
die
Kommission
Rumänien
auf
,
bestimmte
Bedingungen
der
Privatisierungsvereinbarung
für
Automobile
Craiova
zu
streichen
,
und
wies
gleichzeitig
darauf
hin
,
dass
das
Versäumnis
,
rechtswidrige
Beihilfen
auszusetzen
,
die
Kommission
veranlassen
könnte
,
eine
Entscheidung
zur
Einleitung
einer
förmlichen
Untersuchung
nach
Artikel
88
Absatz
2
EG-Vertrag
und
eine
Aussetzungsanordnung
nach
Artikel
11
Absatz
1
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
659/1999
des
Rates
zu
erlassen
. [EU]
Por
carta
de
5
de
julio
de
2007
,
la
Comisión
pidió
a
las
autoridades
rumanas
que
eliminaran
las
condiciones
específicas
asociadas
al
contrato
de
privatización
de
la
empresa
Automobile
Craiova
,
indicando
al
mismo
tiempo
que
si
no
suspend
ían
la
ayuda
ilegal
,
la
Comisión
podría
adoptar
una
decisión
para
incoar
el
procedimiento
de
investigación
formal
sobre
la
base
del
artículo
88
,
apartado
2,
del
tratado
CE
y
un
requerimiento
de
suspensión
sobre
la
base
del
artículo
11
,
apartado
1,
del
Reglamento
(CE)
no
659/1999
del
Consejo
[3].
Mit
seinem
Beschluss
vom
28
.
September
2007
hat
das
Gericht
die
Anwendung
von
Anhang
VII
Kapitel
A
Nummer
2.3
Buchstabe
b
Ziffer
iii
,
Nummer
2.3
Buchstabe
d
und
Nummer
4
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
999/2001
in
der
durch
die
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
727/2007
geänderten
Fassung
bis
zum
Erlass
des
Urteils
zur
Hauptsache
ausgesetzt
. [EU]
En
su
fallo
de
28
de
septiembre
de
2007
[5],
el
Tribunal
General
suspend
ía
la
aplicación
del
punto
2.3,
letra
b),
inciso
iii
), y
letra
d), y
del
punto
4
del
capítulo
A
del
anexo
VII
de
Reglamento
(CE)
no
999/2001
,
modificado
por
el
Reglamento
(CE)
no
727/2001
,
hasta
que
se
dictara
sentencia
en
la
causa
principal
.
Mit
seinem
Beschluss
vom
30
.
Oktober
2008
hat
das
Gericht
die
Anwendung
von
Anhang
VII
Kapitel
A
Nummer
2.3
Buchstabe
b
Ziffer
iii
,
Nummer
2.3
Buchstabe
d
und
Nummer
4
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
999/2001
in
der
durch
die
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
746/2008
geänderten
Fassung
bis
zum
Erlass
des
Urteils
zur
Hauptsache
in
der
Rechtssache
T-257/07
ausgesetzt
. [EU]
En
su
fallo
de
30
de
octubre
de
2008
[7],
el
Tribunal
General
suspend
ía
la
aplicación
del
punto
2.3,
letra
b),
inciso
iii
), y
letra
d), y
del
punto
4
del
capítulo
A
del
anexo
VII
del
Reglamento
(CE)
no
999/2001
,
modificado
por
el
Reglamento
(CE)
no
746/2008
,
hasta
que
se
dictara
sentencia
en
la
causa
principal
del
asunto
T-257/07
.
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Suspend":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners