A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ñ
ó
ú
83 results for Sicherheitsuntersuchung
Tip:
To exclude a word:
word1 -word2
German
Spanish
Die
EASA
sollte
daher
gemäß
Anhang
13
des
Abkommens
von
Chicago
ersucht
werden
,
an
einer
Sicherheitsuntersuchung
teilzunehmen
,
um
im
Rahmen
ihres
Zuständigkeitsbereichs
zu
deren
Effizienz
beizutragen
und
die
Sicherheit
der
Konstruktion
von
Luftfahrzeugen
zu
gewährleisten
,
ohne
die
Unabhängigkeit
der
Untersuchung
zu
beeinträchtigen
. [EU]
Por
tanto
,
de
conformidad
con
el
anexo
13
del
Convenio
de
Chicago
,
debe
invitarse
a
la
AESA
a
participar
en
la
investigación
de
seguridad
, a
fin
de
contribuir
,
en
el
marco
de
sus
competencias
, a
su
eficiencia
y
garantizar
la
seguridad
del
diseño
de
la
aeronave
,
sin
afectar
a
la
independencia
de
la
investigación
.
die
Erleichterung
einer
schnellen
Sicherheitsuntersuchung
und
ordnungsgemäßen
Analyse
von
Unfällen
und
Vorkommnissen
auf
See
zur
Ermittlung
ihrer
Ursachen
sowie
[EU]
facilitando
la
realización
diligente
de
investigaciones
de
seguridad
y
el
correcto
análisis
de
los
siniestros
e
incidentes
marítimos
a
fin
de
determinar
sus
causas
, y
Die
folgenden
Unterlagen
dürfen
nicht
für
andere
Zwecke
als
die
Sicherheitsuntersuchung
oder
als
die
Verbesserung
der
Flugsicherheit
verfügbar
gemacht
oder
genutzt
werden:
[EU]
Los
siguientes
registros
no
serán
publicados
o
utilizados
con
fines
distintos
de
la
investigación
de
seguridad
u
otros
fines
relacionados
con
la
mejora
de
la
seguridad
de
la
aviación:
Die
folgenden
Unterlagen
dürfen
nicht
für
andere
Zwecke
als
die
Sicherheitsuntersuchung
verfügbar
gemacht
oder
genutzt
werden:
[EU]
Los
siguientes
registros
no
serán
publicados
o
utilizados
para
fines
distintos
de
la
investigación
de
seguridad:
Die
leitende
Sicherheitsuntersuchung
sstelle
ist
berechtigt
,
Opfer
und
deren
Angehörige
oder
deren
Vereinigungen
zu
informieren
oder
Informationen
zu
veröffentlichen
über
die
Tatsachenfeststellungen
,
den
Fortgang
der
Sicherheitsuntersuchung
,
etwaige
vorläufige
Berichte
oder
Schlussfolgerungen
und/oder
Sicherheitsempfehlungen
,
sofern
dies
die
Ziele
der
Sicherheitsuntersuchung
nicht
beeinträchtigt
und
die
anwendbaren
Rechtsvorschriften
über
den
Schutz
personenbezogener
Daten
uneingeschränkt
eingehalten
werden
. [EU]
Se
autorizará
a
la
autoridad
encargada
de
las
investigaciones
de
seguridad
a
informar
a
las
víctimas
y a
sus
familiares
, o a
sus
asociaciones
, o a
publicar
cualquier
información
sobre
las
observaciones
factuales
,
los
procedimientos
de
la
investigación
de
seguridad
,
posibles
informes
preliminares
o
conclusiones
o
recomendaciones
en
materia
de
seguridad
,
siempre
que
ello
no
perjudique
a
los
objetivos
de
la
investigación
de
seguridad
y
se
respete
plenamente
la
legislación
aplicable
a
la
protección
de
datos
personales
.
Die
Mitgliedstaaten
definieren
gemäß
ihrer
Rechtsordnung
den
Rechtsstatus
der
Sicherheitsuntersuchung
dergestalt
,
dass
diese
Untersuchungen
so
wirksam
und
so
schnell
wie
möglich
durchgeführt
werden
können
. [EU]
De
conformidad
con
sus
ordenamientos
jurídicos
,
los
Estados
miembros
definirán
el
estatuto
legal
de
la
investigación
de
seguridad
de
modo
que
estas
investigaciones
puedan
ser
efectuadas
de
la
manera
más
eficaz
y
rápida
posible
.
Die
Mitgliedstaaten
gewährleisten
im
Rahmen
ihrer
jeweiligen
Rechtsordnung
,
dass
die
Untersuchungsbeauftragten
ihrer
jeweiligen
Untersuchungsstelle
bzw
.
einer
anderen
Untersuchungsstelle
,
an
die
sie
die
Sicherheitsuntersuchung
übertragen
hat
,
gegebenenfalls
in
Zusammenarbeit
mit
den
für
die
gerichtliche
Untersuchung
zuständigen
Behörden
,
mit
sämtlichen
,
für
die
Durchführung
der
Sicherheitsuntersuchung
einschlägigen
Informationen
versorgt
werden
und
daher
folgende
Befugnisse
haben:
[EU]
Los
Estados
miembros
,
actuando
dentro
del
marco
de
sus
respectivos
ordenamientos
jurídicos
,
garantizarán
que
se
proporcione
toda
la
información
pertinente
para
llevar
a
cabo
la
investigación
de
seguridad
a
los
investigadores
de
su
organismo
de
investigación
o
de
cualquier
otro
organismo
de
investigación
en
el
que
hayan
delegado
las
tareas
de
investigación
de
seguridad
,
si
procede
en
colaboración
con
las
autoridades
responsables
de
la
investigación
judicial
, y,
en
consecuencia
,
que
estén
autorizados
a:
Die
Mitgliedstaaten
sollten
die
Möglichkeit
haben
,
die
Fälle
zu
begrenzen
,
in
denen
eine
Entscheidung
über
die
Offenlegung
von
Informationen
,
die
sie
im
Zuge
einer
Sicherheitsuntersuchung
erhalten
haben
,
getroffen
werden
könnte
,
ohne
dass
dies
Auswirkungen
auf
das
reibungslose
Funktionieren
des
Justizsystems
hätte
. [EU]
Los
Estados
miembros
deben
poder
limitar
los
casos
en
los
que
puede
adoptarse
una
decisión
de
divulgación
relativa
a
la
información
obtenida
durante
una
investigación
de
seguridad
sin
afectar
al
buen
funcionamiento
del
sistema
judicial
.
Die
Mitgliedstaaten
sollten
im
Rahmen
ihrer
jeweiligen
Rechtsordnung
Zeugenaussagen
nach
einem
Unfall
schützen
und
ihre
Verwendung
zu
anderen
Zwecken
als
Sicherheitsuntersuchung
en
verhindern
,
um
Diskriminierungs-
und
Vergeltungsmaßnahmen
gegen
Zeugen
aufgrund
ihrer
Teilnahme
an
der
Sicherheitsuntersuchung
zu
vermeiden
. [EU]
Los
Estados
miembros
,
actuando
dentro
del
marco
de
sus
respectivos
ordenamientos
jurídicos
deben
proteger
las
declaraciones
de
los
testigos
tras
un
accidente
e
impedir
que
se
utilicen
para
fines
distintos
de
las
investigaciones
de
seguridad
,
con
objeto
de
evitar
que
se
tome
cualquier
medida
discriminatoria
o
de
represalia
contra
los
testigos
por
haber
participado
en
las
investigaciones
.
Die
Mitgliedstaaten
stellen
sicher
,
dass
die
Sicherheitsuntersuchung
sstellen
einerseits
und
die
anderen
Behörden
,
die
voraussichtlich
an
den
Aktivitäten
im
Zusammenhang
mit
der
Sicherheitsuntersuchung
beteiligt
sind
,
wie
Justiz-
und
Zivilluftfahrtbehörden
und
Such-
und
Rettungsdienste
andererseits
,
im
Wege
von
im
Voraus
getroffenen
Regelungen
zusammenarbeiten
. [EU]
Los
Estados
miembros
garantizarán
que
las
autoridades
encargadas
de
las
investigaciones
de
seguridad
,
por
un
lado
, y
otras
autoridades
que
pudieran
estar
implicadas
en
las
actividades
relacionadas
con
las
investigaciones
,
como
las
autoridades
judiciales
,
de
aviación
civil
,
de
búsqueda
y
rescate
,
por
otro
,
cooperen
mutuamente
mediante
acuerdos
previos
.
Die
Mitgliedstaaten
und
die
Gemeinschaft
sollten
den
Sicherheitsempfehlungen
,
die
aus
einer
Sicherheitsuntersuchung
abgeleitet
werden
,
angemessen
Rechnung
tragen
. [EU]
Los
Estados
miembros
y
la
Comunidad
deben
tener
debidamente
en
cuenta
las
recomendaciones
sobre
seguridad
formuladas
como
resultado
de
una
investigación
de
seguridad
.
Die
Mitgliedstaaten
unterlassen
alle
Maßnahmen
,
die
die
Durchführung
einer
Sicherheitsuntersuchung
innerhalb
des
Geltungsbereichs
dieser
Richtlinie
unnötig
behindern
,
aussetzen
oder
verzögern
könnten
. [EU]
Los
Estados
miembros
se
abstendrán
de
adoptar
cualquier
medida
que
pudiera
impedir
,
suspender
o
posponer
indebidamente
las
investigaciones
se
seguridad
incluidas
en
el
ámbito
de
aplicación
de
la
presente
Directiva
.
Die
Mitwirkung
eines
Mitgliedstaats
an
einer
Sicherheitsuntersuchung
,
die
von
einem
Drittland
mit
begründetem
Interesse
durchgeführt
wird
,
erfolgt
unbeschadet
der
Pflichten
bezüglich
der
Durchführung
von
Sicherheitsuntersuchung
en
und
der
Berichterstattung
darüber
im
Rahmen
dieser
Richtlinie
. [EU]
Toda
colaboración
de
un
Estado
miembro
en
una
investigación
de
seguridad
que
lleve
a
cabo
un
tercer
país
con
intereses
de
consideración
se
entenderá
sin
perjuicio
de
los
requisitos
en
materia
de
investigación
de
seguridad
y
de
elaboración
de
informes
que
establece
la
presente
Directiva
.
Dieser
Staat
ist
für
die
Sicherheitsuntersuchung
und
die
Koordinierung
mit
anderen
Staaten
mit
begründetem
Interesse
zuständig
,
bis
eine
Einigung
darüber
zustande
gekommen
ist
,
welcher
von
ihnen
der
für
die
Untersuchungen
federführende
Mitgliedstaat
sein
soll
. [EU]
Dicho
Estado
será
responsable
de
la
investigación
de
seguridad
y
la
coordinación
con
otros
Estados
con
intereses
de
consideración
hasta
que
se
disponga
de
mutuo
acuerdo
cuál
será
el
Estado
investigador
principal
.
Dieser
Teil
enthält
verschiedene
Abschnitte
,
die
Aufschluss
über
jeden
unfallrelevanten
Vorfall
geben
und
Erläuterungen
zu
den
Ergebnissen
etwaiger
relevanter
Untersuchungen
oder
Prüfungen
enthalten
,
die
im
Laufe
der
Sicherheitsuntersuchung
durchgeführt
wurden
,
sowie
zu
etwaigen
Sicherheitsmaßnahmen
,
die
bereits
zur
Verhütung
von
Unfällen
auf
See
ergriffen
wurden
. [EU]
Este
apartado
contiene
una
serie
de
secciones
independientes
en
las
que
se
proporcionará
un
análisis
de
cada
acontecimiento
vinculado
al
accidente
,
acompañado
de
observaciones
relativas
a
los
resultados
de
los
exámenes
o
pruebas
llevados
a
cabo
durante
la
investigación
de
seguridad
y a
las
medidas
de
seguridad
que
ya
se
hubieran
adoptado
para
prevenir
siniestros
marítimos
.
Die
Sicherheitsuntersuchung
sstelle
holt
bei
der
Durchführung
der
Sicherheitsuntersuchung
von
keiner
Stelle
Anweisungen
ein
,
noch
nimmt
sie
solche
entgegen
und
sie
verfügt
über
uneingeschränkte
Autorität
bei
der
Durchführung
der
Sicherheitsuntersuchung
en
. [EU]
Durante
la
investigación
de
seguridad
,
la
autoridad
encargada
de
las
investigaciones
de
seguridad
no
solicitará
ni
aceptará
ninguna
instrucción
y
dispondrá
de
una
autoridad
sin
restricciones
para
realizar
las
investigaciones
de
seguridad
.
Die
Sicherheitsuntersuchung
von
Unfällen
und
Störungen
sollte
durch
eine
unabhängige
Stelle
für
Sicherheitsuntersuchung
en
oder
unter
deren
Aufsicht
durchgeführt
werden
,
um
mögliche
Interessenkonflikte
und
eine
mögliche
externe
Beeinflussung
der
Ermittlung
der
Ursachen
der
untersuchten
Vorkommnisse
zu
vermeiden
. [EU]
La
investigación
de
seguridad
de
los
accidentes
e
incidentes
ocurridos
en
la
aviación
civil
ha
de
ser
realizada
por
una
autoridad
independiente
encargada
de
las
investigaciones
de
seguridad
, o
bajo
su
control
,
para
evitar
cualquier
conflicto
de
intereses
y
cualquier
posible
interferencia
exterior
en
la
determinación
de
las
causas
de
los
sucesos
que
se
investiguen
.
Die
Übermittlung
von
Aufzeichnungen
gemäß
den
Absätzen
1
und
2
an
einen
anderen
Mitgliedstaat
zu
einem
anderen
Zweck
als
eine
Sicherheitsuntersuchung
und
-
außerdem
bezüglich
Absatz
2 -
zu
einem
anderen
Zweck
als
die
Verbesserung
der
Flugsicherheit
kann
gestattet
werden
,
sofern
das
einzelstaatliche
Recht
des
übermittelnden
Mitgliedstaats
dies
zulässt
. [EU]
En
la
medida
en
que
así
lo
permita
el
Derecho
nacional
del
Estado
miembro
que
efectúa
la
comunicación
,
podrá
concederse
la
posibilidad
de
comunicar
a
otro
Estado
miembro
los
registros
a
que
se
refieren
los
apartados
1 y 2
para
fines
distintos
de
la
investigación
de
seguridad
y,
en
lo
que
respecta
además
al
apartado
2,
para
fines
distintos
de
los
relacionados
con
la
mejora
de
la
seguridad
de
la
aviación
.
Die
Untersuchungsstellen
können
beschließen
,
dass
über
eine
Sicherheitsuntersuchung
,
die
keinen
sehr
schweren
beziehungsweise
schweren
Unfall
auf
See
betrifft
und
deren
Ergebnisse
voraussichtlich
nicht
zur
Vorbeugung
künftiger
Unfälle
und
Vorkommnisse
führen
werden
,
ein
vereinfachter
Bericht
erstellt
wird
,
der
zu
veröffentlichen
ist
. [EU]
El
organismo
de
investigación
podrá
decidir
que
una
investigación
de
seguridad
que
no
se
refiera
a
un
siniestro
marítimo
muy
grave
o,
en
su
caso
,
grave
, y
cuyos
resultados
no
tengan
la
posibilidad
de
prevenir
futuros
siniestros
e
incidentes
,
se
limite
a
un
informe
simplificado
que
se
publique
.
Die
Weiterleitung
dieser
Informationen
und
dieses
Materials
beeinträchtigt
nicht
das
Recht
der
Sicherheitsuntersuchung
sstelle
,
die
Sicherheitsuntersuchung
in
Abstimmung
mit
den
Behörden
,
denen
die
Kontrolle
über
die
Unfallstelle
ggf
.
übertragen
wurde
,
fortzusetzen
. [EU]
El
hecho
de
compartir
dicha
información
y
material
se
entenderá
sin
perjuicio
del
derecho
de
la
autoridad
encargada
de
las
investigaciones
de
seguridad
de
proseguir
su
investigación
,
en
coordinación
con
las
autoridades
a
las
que
se
haya
podido
transferir
el
control
del
lugar
del
suceso
.
More results
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Sicherheitsuntersuchung":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners