A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
schielend
schieläugig
Schienbein
Schienbeinschützer
Schiene
schienen
Schienenanker
Schienenbus
Schienenfahrzeug
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ñ
ó
ú
279 results for
Schiene
Word division: Schie·ne
Tip:
You may adjust several search options.
German
Spanish
Antennen
außerhalb
der
Güterwagen
sind
vollständig
gegen
Spannungen
der
Fahrleitungsmasten
oder
der
dritten
Schiene
zu
schützen
,
und
das
System
bildet
eine
in
sich
geschlossene
elektrische
Einheit
,
die
über
einen
einzigen
Massepunkt
geerdet
ist
. [EU]
Todas
las
antenas
colocadas
fuera
de
los
vagones
de
mercancías
estarán
completamente
protegidas
de
la
tensión
de
la
catenaria
o
del
tercer
carril
, y
el
sistema
deberá
formar
una
única
unidad
eléctrica
con
puesta
a
tierra
en
un
único
punto
.
Artikel
93
wurde
durch
die
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
1370/2007
des
Europäischen
Parlaments
und
des
Rates
vom
23
.
Oktober
2007
über
öffentliche
Personenverkehrsdienste
auf
Schiene
und
Straße
und
zur
Aufhebung
der
Verordnungen
(
EWG
)
Nr
.
1191/69
und
(
EWG
)
Nr
.
1107/70
des
Rates
ausgelegt
,
in
der
die
Vorschriften
für
Ausgleichsleistungen
für
gemeinwirtschaftliche
Verpflichtungen
im
öffentlichen
Personenverkehr
festgehalten
sind
. [EU]
El
artículo
93
se
interpreta
en
el
Reglamento
(CE)
no
1370/2007
del
Parlamento
Europeo
y
del
Consejo
,
de
23
de
octubre
de
2007
,
sobre
los
servicios
públicos
de
transporte
de
viajeros
por
ferrocarril
y
carretera
y
que
deroga
los
Reglamentos
(CEE)
1191/69
y
1107/70
del
Consejo
[5],
que
establece
las
normas
aplicables
a
las
compensaciones
por
las
obligaciones
de
servicio
público
en
el
sector
del
transporte
público
de
pasajeros
.
Auch
die
Tatsache
,
dass
die
alternativen
Verkehrsträger
Binnenschifffahrt
und
Schiene
in
vollem
Umfang
öffentlich
finanziert
würden
,
sei
bei
der
Entscheidung
über
die
Förderung
des
Projekts
berücksichtigt
worden
. [EU]
Del
mismo
modo
,
el
hecho
de
que
los
otros
modos
de
transporte
, a
saber
,
las
vías
navegables
y
el
ferrocarril
,
sean
financiados
por
las
autoridades
públicas
,
también
se
ha
tenido
en
cuenta
en
la
decisión
de
contribuir
al
proyecto
.
Auf
die
Vermeidung
solcher
Wettbewerbsverzerrungen
sollte
besonderes
Augenmerk
gelegt
werden
,
damit
die
Aktionen
dazu
beitragen
,
den
Güterverkehr
von
der
Straße
auf
alternative
Verkehrsträger
zu
verlagern
,
anstatt
Güter
von
bestehenden
Dienstleistungen
auf
der
Schiene
,
im
Kurzstreckenseeverkehr
oder
auf
Binnenwasserstraßen
abzuziehen
. [EU]
Debe
ponerse
especial
cuidado
en
evitar
esas
distorsiones
,
de
forma
que
las
acciones
contribuyan
a
transferir
carga
del
transporte
por
carretera
a
los
modos
de
transporte
alternativos
,
en
lugar
de
retirar
carga
de
los
transportes
marítimo
de
corta
distancia
,
por
ferrocarril
o
por
vías
navegables
interiores
.
auf
Rad
und
Schiene
einwirkende
Längskräfte
-Y-
[EU]
las
fuerzas
transversales
entre
rueda
y
carril
- Y -
"ausführender
Beförderer"
ein
Eisenbahnunternehmen
,
das
mit
dem
Fahrgast
den
Beförderungsvertrag
nicht
geschlossen
hat
,
dem
aber
das
vertragliche
Eisenbahnunternehmen
die
Durchführung
der
Beförderung
auf
der
Schiene
ganz
oder
teilweise
übertragen
hat
[EU]
«transportista
sustituto»:
una
empresa
ferroviaria
que
no
ha
celebrado
un
contrato
de
transporte
con
el
viajero
,
pero
a
quien
la
empresa
ferroviaria
parte
en
el
contrato
ha
confiado
total
o
parcialmente
la
ejecución
del
transporte
por
ferrocarril
Außen
am
Güterwagen
montierte
Antennen
müssen
vollständig
gegen
die
Spannung
der
Oberleitung
oder
der
dritten
Schiene
geschützt
sein
und
das
System
muss
eine
einzige
elektrische
Einheit
bilden
,
die
an
einem
einzigen
Punkt
geerdet
ist
. [EU]
Todas
las
antenas
instaladas
en
el
exterior
de
los
vagones
de
mercancías
estarán
completamente
protegidas
de
la
tensión
de
la
catenaria
o
del
tercer
carril
,
formando
el
sistema
una
única
unidad
eléctrica
con
puesta
a
tierra
en
un
único
punto
.
Bei
der
Beschreibung
des
dynamischen
Fahrverhaltens
eines
Eisenbahnfahrzeugs
spielt
die
Rad-
Schiene
-Schnittstelle
eine
wichtige
Rolle
. [EU]
La
interfaz
rueda-carril
es
fundamental
para
explicar
el
comportamiento
dinámico
en
circulación
de
un
vehículo
ferroviario
.
Bei
der
Konstruktion
des
Zuges
und
der
Berechnung
seiner
Bremsleistung
dürfen
keine
Werte
für
den
Rad-
Schiene
-Kraftschluss
angenommen
werden
,
die
die
folgenden
Werte
überschreiten
. [EU]
En
el
diseño
del
tren
y
en
el
cálculo
de
sus
prestaciones
de
frenado
no
se
asumirán
valores
de
adherencia
rueda/carril
superiores
a
los
siguientes
.
Bei
geneigter
Schiene
stimmt
die
Schiene
nneigung
in
Weichen
und
Kreuzungen
mit
der
auf
freier
Strecke
überein
. [EU]
Si
el
carril
está
inclinado
,
la
inclinación
en
los
aparatos
de
vía
será
la
misma
que
en
plena
vía
.
Bei
Geschwindigkeiten
von
über
200
km/h
geht
der
geforderte
maximale
Rad-
Schiene
-Kraftschlussbeiwert
linear
zurück
bis
auf
0,1
bei
350
km/h
. [EU]
A
velocidades
superiores
a
200
km/h
,
la
demanda
máxima
de
coeficiente
de
adherencia
rueda/carril
se
reduce
linealmente
hasta
0,10 a
350
km/h
.
Bei
Geschwindigkeiten
von
unter
200
km/h
darf
der
geforderte
maximale
Rad-
Schiene
-Kraftschlussbeiwert
beim
Bremsen
nicht
mehr
als
0,15
betragen
. [EU]
A
velocidades
inferiores
a
200
km/h
,
la
demanda
máxima
de
coeficiente
de
adherencia
rueda/carril
durante
el
frenado
no
será
superior
a 0,15.
Beihilfen
zur
Verringerung
der
externen
Kosten
,
durch
die
eine
Verkehrsverlagerung
auf
die
Schiene
gefördert
werden
soll
,
da
diese
gegenüber
anderen
Verkehrsträgern
, z. B.
der
Straße
,
weniger
externe
Kosten
verursacht
[EU]
Ayudas
para
la
reducción
de
los
costes
externos
,
destinadas
a
fomentar
una
transferencia
modal
hacia
el
ferrocarril
,
ya
que
produce
menos
costes
externos
que
otros
modos
,
como
el
transporte
por
carretera
Beispiele:
Der
Stromabnehmer
ist
eine
IK
des
Teilsystems
"Fahrzeuge"
;
die
Schiene
ist
eine
IK
des
Teilsystems
"Infrastruktur"
. [EU]
Ejemplos:
el
pantógrafo
es
un
CI
del
subsistema
«material
rodante»
;
la
vía
férrea
es
un
CI
del
subsistema
«infraestructuras»
.
Beispielsweise
würde
eine
Beihilfe
mit
dem
Ziel
,
Verkehrsströme
vom
Kurzstreckenseeverkehr
auf
die
Schiene
zu
verlagern
,
diese
Bedingungen
nicht
erfüllen
. [EU]
Como
ejemplo
,
una
ayuda
que
sirva
para
reorientar
los
flujos
de
tráfico
del
transporte
marítimo
de
corta
distancia
hacia
el
ferrocarril
no
podría
cumplir
estos
criterios
.
Bestehende
Europäische
Normen
nach
der
EG-Richtlinie
96/49
zur
Kennzeichnung
von
Gefahrguttransporten
auf
der
Schiene
[EU]
Normas
europeas
vigentes
especificadas
en
la
Directiva
comunitaria
96/49/CE
para
identificar
las
mercancías
peligrosas
a
bordo
de
un
tren
.
Bestehende
Europäische
Normen
nach
der
Richtlinie
96/49/EG
zur
Kennzeichnung
von
Gefahrguttransporten
auf
der
Schiene
[EU]
Normas
europeas
vigentes
especificadas
en
la
Directiva
comunitaria
96/49/CE
para
identificar
las
mercancías
peligrosas
a
bordo
de
un
tren
.
BESTIMMUNGSORT
DES
TIERESTransportmittel
(2):
Schiene
Straße
Flugzeug
Boot/SchiffAnschrift:Postleitzahl:Stadt:Land
(1):III. [EU]
DESTINO
DEL
ANIMALMedio
de
transporte
(2):
por
ferrocarril
por
carretera
aéreo
marítimoDirección:Código
postal:Ciudad:País
(1):III.
Betreiber
,
die
öffentliche
Personenverkehrsdienste
im
Rahmen
eines
öffentlichen
Dienstleistungsauftrags
im
Sinne
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
1370/2007
des
Europäischen
Parlaments
und
des
Rates
vom
23
.
Oktober
2007
über
öffentliche
Personenverkehrsdienste
auf
Schiene
und
Straße
erbringen
oberhalb
eines
Schwellenwertes
,
der
von
den
Mitgliedstaaten
so
festzulegen
ist
,
dass
die
in
den
Richtlinien
2004/17/EG
und
2004/18/EG
festgelegten
Schwellenwerte
nicht
überschritten
werden
. [EU]
Operadores
que
ejecutan
obligaciones
de
servicio
público
en
el
marco
de
un
contrato
de
servicio
público
en
el
sentido
del
Reglamento
(CE)
no
1370/2007
del
Parlamento
Europeo
y
del
Consejo
,
de
23
de
octubre
de
2007
,
sobre
los
servicios
públicos
de
transporte
de
viajeros
por
ferrocarril
y
carretera
[17],
cuando
se
supere
un
determinado
umbral
que
deberá
fijarse
por
los
Estados
miembros
que
no
excederá
los
umbrales
fijados
en
las
Directivas
2004/17/CE
y
2004/18/CE
.
Bremsanlagen
,
die
kinetische
Energie
durch
Erwärmung
der
Schiene
abführen
,
dürfen
keine
Bremskräfte
erzeugen
,
die
folgende
Werte
überschreiten:
[EU]
Los
sistemas
de
frenado
que
disipan
la
energía
cinética
mediante
el
calentamiento
del
carril
no
crearán
esfuerzos
de
frenado
superiores
a:
More results
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Schiene":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners