A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ñ
ó
ú
26 results for Rainbow-Gruppe
Tip:
See also our word lists for special subjects
.
German
Spanish
Aus
diesem
Grund
sollte
die
Rücknahme
des
Antrags
betreffend
die
Einfuhren
der
Waren
der
Fang-Da-Gruppe
auch
die
Einstellung
dieser
Interimsüberprüfung
in
Bezug
auf
die
Rainbow-Gruppe
zur
Folge
haben
. [EU]
Por
esta
razón
,
la
retirada
de
la
denuncia
relativa
a
las
importaciones
del
grupo
Fang
Da
debía
,
según
el
grupo
Rainbow
,
conducir
a
la
finalización
de
la
reconsideración
actual
.
Da
die
anderen
Unternehmen
der
Rainbow-Gruppe
die
betroffene
Ware
nicht
ausführen
,
war
in
ihrem
Falle
eine
IB-Untersuchung
nicht
erforderlich
. [EU]
No
ha
sido
necesario
realizar
una
evaluación
del
TI
para
las
demás
empresas
del
grupo
Rainbow
,
ya
que
no
exportan
el
producto
afectado
.
Da
die
Rainbow-Gruppe
nunmehr
aus
zwei
Herstellerunternehmen
(
darunter
GT-Enterprise
),
einem
Rohstofflieferanten
,
einem
Unternehmen
,
dessen
Geschäftstätigkeit
sich
zuvor
auf
die
betroffene
Ware
erstreckt
hatte
,
inzwischen
aber
ruht
,
sowie
einem
Händler
in
Hongkong
besteht
,
wurden
die
Tätigkeiten
der
gesamten
Gruppe
in
die
Überprüfung
einbezogen
. [EU]
Como
el
grupo
Rainbow
está
compuesto
actualmente
de
dos
empresas
productoras
(una
de
ellas
GT
Enterprise
),
un
proveedor
de
materias
primas
,
una
empresa
que
trabajaba
anteriormente
con
el
producto
afectado
pero
ahora
inactiva
,
así
como
un
comerciante
de
Hong
Kong
,
la
reconsideración
abarcó
las
actividades
de
todo
el
grupo
.
Da
jedes
einzelne
der
MWB-geprüften
Unternehmen
die
einschlägigen
Kriterien
nicht
erfüllte
,
wird
der
Schluss
gezogen
,
dass
der
Rainbow-Gruppe
keine
MWB
gewährt
werden
kann
. [EU]
Por
tanto
,
ya
que
todas
las
empresas
evaluadas
individualmente
para
la
concesión
de
TEM
incumplen
los
criterios
pertinentes
,
se
concluye
que
no
puede
concederse
TEM
al
grupo
Rainbow
.
Der
Antrag
beschränkte
sich
auf
die
Untersuchung
des
Dumpingtatbestands
und
auf
das
Unternehmen
Golden
Time
Enterprise
(
Shenzhen
)
Co
.,
Ltd
. (
"GT
Enterprise"
oder
"betroffenes
Unternehmen"
),
Mitglied
der
Gruppe
Rainbow
Rich
(
"betroffene
Unternehmensgruppe"
,
"
Rainbow-Gruppe
"
oder
"Rainbow"
),
das
auch
einer
der
in
der
Ausgangsuntersuchung
namentlich
genannten
chinesischen
Hersteller
war
. [EU]
El
alcance
de
la
solicitud
se
limitaba
al
dumping
y a
Golden
Time
Enterprise
(Shenzhen)
Co
.,
Ltd
(«GT
Enterprise»
o
«la
empresa
afectada»
),
miembro
del
grupo
Rainbow
Rich
(«el
grupo
de
empresas
afectado»
,
«grupo
Rainbow»
o
«Rainbow»
),
que
fue
también
uno
de
los
productores
chinos
identificados
individualmente
en
la
investigación
original
.
Des
Weiteren
machte
die
Gruppe
geltend
,
die
Untersuchung
in
Bezug
auf
die
Fang-Da-Gruppe
sei
zwar
nach
Artikel
5
der
Grundverordnung
eingeleitet
worden
,
die
Untersuchung
zu
den
Einfuhren
der
Waren
der
Fang-Da-Gruppe
und
die
Interimsüberprüfung
zu
den
Einfuhren
der
Waren
der
Rainbow-Gruppe
seien
aber
rechtlich
und
für
alle
praktischen
Zwecke
im
Wesentlichen
ein
und
dasselbe
Verfahren
. [EU]
En
segundo
lugar
,
alegó
que
,
pese
a
que
la
investigación
contra
el
grupo
Fang
Da
se
inició
en
virtud
del
artículo
5
del
Reglamento
de
base
,
la
investigación
relativa
a
las
importaciones
del
grupo
Fang
Da
y
la
reconsideración
provisional
relativa
a
las
importaciones
del
grupo
Rainbow
son
jurídicamente
y a
todos
los
efectos
prácticos
,
en
esencia
,
el
mismo
procedimiento
.
Die
Kommission
akzeptierte
die
in
Erwägungsgrund
21
erläuterte
Argumentation
der
Rainbow-Gruppe
zum
Bodennutzungsrecht
von
GT
Enterprise
. [EU]
Como
se
ha
explicado
en
el
considerando
21
,
la
Comisión
acepta
las
alegaciones
que
ha
realizado
la
demandada
sobre
el
derecho
de
uso
de
los
terrenos
de
GT
Enterprise
.
Die
Rainbow-Gruppe
argumentierte
des
Weiteren
,
die
MWB-Regelung
sei
für
Transformationsländer
eingeführt
worden
,
also
für
Länder
im
Übergang
vom
früheren
nichtmarktwirtschaftlichen
System
zu
einer
Marktwirtschaft
. [EU]
El
grupo
Rainbow
también
alegó
que
el
TEM
se
introdujo
para
los
países
con
una
economía
en
transición
,
es
decir
,
de
un
antiguo
sistema
de
economía
planificada
a
una
economía
de
mercado
.
Die
Rainbow-Gruppe
berief
sich
ferner
auf
die
verfahrenstechnische
Anforderung
des
Artikels
2
Absatz
7
Buchstabe
c
der
Grundverordnung
,
demzufolge
eine
Entscheidung
über
die
MWB-Gewährung
innerhalb
von
drei
Monaten
nach
Einleitung
der
Untersuchung
getroffen
werden
muss
. [EU]
El
grupo
Rainbow
también
alegó
el
requisito
de
procedimiento
previsto
en
el
artículo
2,
apartado
7,
letra
c),
según
el
cual
el
TEM
debe
determinarse
en
los
tres
meses
siguientes
al
inicio
de
la
investigación
.
Die
Rainbow-Gruppe
bestreitet
die
Feststellung
,
dass
Vermögenswerte
ohne
Gegenleistung
in
Form
von
Geld
oder
nicht
zu
Preisen
,
die
auf
Marktwerten
beruhen
,
an
ein
Unternehmen
übertragen
worden
seien
,
denn
das
betreffende
Unternehmen
habe
im
UZÜ
seine
Produktionstätigkeit
eingestellt
. [EU]
El
grupo
Rainbow
impugnó
la
conclusión
relativa
a
los
activos
transferidos
a
una
empresa
sin
contraprestación
monetaria
o a
precios
que
reflejen
el
valor
de
mercado
,
argumentando
que
dicha
empresa
había
dejado
de
fabricar
durante
el
PIR
.
Die
Rainbow-Gruppe
erklärte
zunächst
,
die
Kommission
habe
unzulässigerweise
verlangt
,
dass
die
Gruppe
erneut
die
Erfüllung
der
MWB-Kriterien
nachweisen
müsse
,
denn
der
Gruppe
sei
in
der
Ausgangsuntersuchung
und
in
der
Auslaufüberprüfung
eine
MWB
gewährt
worden
und
somit
sei
gegen
die
rechtliche
Verpflichtung
,
in
Überprüfungen
die
gleiche
Methodik
anzuwenden
wie
in
der
Ausgangsuntersuchung
,
verstoßen
worden
. [EU]
El
grupo
Rainbow
afirmó
en
primer
lugar
que
la
Comisión
había
impuesto
la
obligación
de
volver
a
obtener
TEM
de
manera
ilegal
,
ya
que
el
grupo
obtuvo
TEM
en
la
investigación
original
y
en
la
reconsideración
por
expiración
y,
por
tanto
,
se
había
incumplido
la
obligación
jurídica
de
aplicar
en
las
reconsideraciones
la
misma
metodología
aplicada
en
la
investigación
original
.
Die
Rainbow-Gruppe
erläuterte
später
,
ihrer
Auffassung
nach
habe
sie
über
die
Befugnis
der
örtlichen
Behörde
,
die
Einstellung
und
Entlassung
ihres
Personals
zu
genehmigen
,
Auskunft
gegeben
,
indem
sie
in
der
Ausgangsuntersuchung
die
gleiche
Satzung
vorgelegt
habe
wie
in
dieser
Interimsüberprüfung
. [EU]
Más
tarde
el
demandante
explicó
que
,
dado
que
en
la
investigación
original
había
presentado
los
mismos
estatutos
que
en
la
reconsideración
actual
,
considera
que
había
informado
de
que
la
administración
local
tenía
poder
para
aprobar
la
contratación
y
el
despido
del
personal
de
la
empresa
.
Die
Rainbow-Gruppe
legte
weitere
Argumente
vor
,
in
denen
sie
Mutmaßungen
zu
den
möglichen
Gründen
für
die
Rücknahme
des
Antrags
anstellte
. [EU]
El
grupo
Rainbow
presentó
otros
argumentos
que
podrían
justificar
la
retirada
de
la
denuncia
.
Die
Rainbow-Gruppe
nahm
zu
der
endgültigen
Unterrichtung
Stellung
. [EU]
El
grupo
Rainbow
se
pronunció
sobre
la
comunicación
final
.
Die
Rainbow-Gruppe
verfügte
über
eine
Frist
von
30
Tagen
,
um
zu
der
endgültigen
Unterrichtung
in
dem
laufenden
Verfahren
Stellung
zu
nehmen
. [EU]
El
grupo
Rainbow
dispuso
de
treinta
días
para
presentar
observaciones
sobre
la
comunicación
definitiva
en
el
marco
del
procedimiento
actual
.
Die
Rainbow-Gruppe
verlangte
ferner
,
die
Rücknahme
des
Antrags
sollte
zur
Einstellung
dieser
Interimsüberprüfung
in
Bezug
auf
die
Rainbow-Gruppe
führen
,
da
beide
Verfahren
auf
der
Grundlage
derselben
Verfahrensunterlagen
eingeleitet
worden
seien
und
denselben
Untersuchungszeitraum
abdeckten
und
da
der
Antragsteller
die
Fang-Da-Gruppe
und
die
Rainbow-Gruppe
im
Antrag
für
alle
praktischen
Zwecke
zusammen
behandelt
habe
. [EU]
El
grupo
Rainbow
también
exigió
que
la
retirada
de
la
denuncia
diera
lugar
a
la
expiración
de
la
actual
reconsideración
respecto
del
grupo
Rainbow
,
dado
que
los
dos
procedimientos
se
iniciaron
sobre
la
base
del
mismo
acto
procesal
,
cubrían
el
mismo
período
de
investigación
y,
en
la
denuncia
,
el
denunciante
trató
conjuntamente
al
grupo
Fang
Da
y
al
grupo
Rainbow
a
todos
los
efectos
prácticos
.
Die
Rainbow-Gruppe
war
eine
interessierte
Partei
in
der
Überprüfung
nach
Artikel
5
und
wurde
ausschließlich
aus
diesem
Grund
über
die
Rücknahme
des
Antrags
unterrichtet
. [EU]
El
grupo
Rainbow
era
una
parte
interesada
en
la
reconsideración
con
arreglo
al
artículo
5 y
solo
por
esta
razón
se
le
notificó
la
retirada
de
la
denuncia
.
Entgegen
den
vorstehenden
Behauptungen
der
Rainbow-Gruppe
ergab
die
jetzige
Untersuchung
eine
gezielte
und
erhebliche
staatliche
Einflussnahme
auf
die
Geschäftstätigkeit
mehrerer
Unternehmen
der
Gruppe
. [EU]
Contrariamente
a
estas
afirmaciones
del
grupo
Rainbow
,
en
la
investigación
actual
se
ha
constatado
una
interferencia
específica
y
significativa
del
Estado
en
las
operaciones
de
varias
empresas
del
grupo
.
Im
Falle
eines
anderen
Bodennutzungsrechts
macht
die
Rainbow-Gruppe
geltend
,
die
Grundstückspreise
in
der
betreffenden
Region
seien
stark
gestiegen
,
daher
sei
es
normal
,
dass
der
Grund
und
Boden
einige
Jahre
nach
seinem
Erwerb
beträchtlich
höher
bewertet
werde
. [EU]
En
el
caso
de
otra
empresa
,
el
grupo
Rainbow
alegó
que
los
precios
de
los
terrenos
habían
aumentado
considerablemente
en
la
región
y,
por
tanto
,
era
normal
que
el
terreno
tuviera
un
valor
significativamente
mayor
años
después
de
su
adquisición
.
In
dieser
Interimsüberprüfung
wurde
der
Antrag
aufrechterhalten
und
es
wurde
festgestellt
,
dass
das
Dumping
durch
die
Rainbow-Gruppe
zugenommen
hatte
. [EU]
En
la
reconsideración
actual
,
se
ha
mantenido
la
solicitud
y
se
ha
constatado
que
el
dumping
practicado
por
el
grupo
Rainbow
se
ha
incrementado
.
More results
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Rainbow-Gruppe":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners