A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ñ
ó
ú
164 results for Produktspezifikation
Tip:
You may choose other colors ... → preferences
German
Spanish
Beschließt
die
Kommission
,
eine
Änderung
der
Produktspezifikation
zu
genehmigen
,
die
eine
Änderung
der
in
das
Register
eingetragenen
Angaben
beinhaltet
oder
umfasst
,
so
streicht
sie
die
ursprünglichen
Angaben
aus
dem
Register
und
trägt
die
neuen
Angaben
mit
Wirkung
vom
Inkrafttreten
der
genannten
Entscheidung
in
das
Register
ein
. [EU]
En
caso
de
que
la
Comisión
decida
aceptar
una
modificación
del
pliego
de
condiciones
que
provoque
o
comprenda
un
cambio
de
la
información
que
figura
en
el
Registro
,
deberá
borrar
del
mismo
los
datos
originales
e
introducir
los
nuevos
datos
con
efecto
a
partir
de
la
fecha
en
que
surta
efecto
la
decisión
correspondiente
.
Bezug
auf
die
Produktspezifikation
[EU]
Referencia
al
pliego
de
condiciones
den
Namen
und
die
Anschrift
der
antragstellenden
Vereinigung
und
der
Behörden
oder
-
falls
verfügbar
-
der
Stellen
,
die
die
Einhaltung
der
Bestimmungen
der
Produktspezifikation
kontrollieren
[EU]
el
nombre
y
dirección
de
la
agrupación
solicitante
y
de
las
autoridades
o,
si
se
dispone
de
ellos
,
el
nombre
y
dirección
de
los
organismos
que
verifiquen
el
cumplimiento
de
lo
dispuesto
en
el
pliego
de
condiciones
del
producto
den
Namen
und
die
Anschrift
der
Behörden
oder
-
falls
verfügbar
-
den
Namen
und
die
Anschrift
der
Stellen
,
die
die
Einhaltung
der
Bestimmungen
der
Produktspezifikation
gemäß
Artikel
37
kontrollieren
,
und
ihre
besonderen
Aufgaben
[EU]
el
nombre
y
dirección
de
las
autoridades
o,
si
se
dispone
de
ellos
,
el
nombre
y
dirección
de
los
organismos
que
,
de
conformidad
con
el
artículo
37
,
verifiquen
el
cumplimiento
de
lo
dispuesto
en
el
pliego
de
condiciones
del
producto
, y
las
funciones
específicas
de
dichas
autoridades
u
organismos
den
Namen
und
die
Anschrift
der
Behörden
oder
Stellen
,
die
die
Einhaltung
der
Bestimmungen
der
Produktspezifikation
kontrollieren
,
und
ihre
besonderen
Aufgaben
. [EU]
nombre
y
dirección
de
las
autoridades
u
organismos
encargados
de
comprobar
el
cumplimiento
de
las
disposiciones
del
pliego
de
condiciones
y
sus
tareas
específicas
.
Der
Begriff
wird
immer
noch
verwendet
und
ist
in
der
Produktspezifikation
der
g.U.
genau
dargelegt
;
es
handelt
sich
um
eine
Weinart
,
die
in
der
ganzen
Welt
bekannt
ist
und
geschätzt
wird
. [EU]
El
término
aún
se
sigue
utilizando
y
se
menciona
detalladamente
en
las
especificaciones
de
las
DOP
,
una
tipología
ampliamente
conocida
y
apreciada
en
todo
el
mundo
.
Der
chinesische
Hersteller
gab
in
seiner
Stellungnahme
die
höhere
Qualität
der
von
ihm
angebotenen
Produktspezifikation
als
einen
der
Gründe
dafür
an
,
dass
es
ihm
gelang
,
Verträge
abzuschließen
. [EU]
Debe
señalarse
que
el
productor
chino
afirmó
en
sus
alegaciones
que
una
de
las
razones
por
las
que
se
le
adjudicaban
los
contratos
fue
porque
ofrecía
un
producto
con
una
especificación
superior
.
Der
eingetragene
Name
einer
garantiert
traditionellen
Spezialität
darf
von
jedem
Wirtschaftsbeteiligten
verwendet
werden
,
der
ein
Erzeugnis
vermarktet
,
das
der
betreffenden
Produktspezifikation
entspricht
. [EU]
Los
nombres
registrados
como
especialidades
tradicionales
garantizadas
podrán
ser
utilizados
por
cualquier
operador
que
comercialice
productos
conformes
al
pliego
de
condiciones
que
les
sea
aplicable
.
Der
Einspruch
Deutschlands
beruhte
insbesondere
auf
der
Befürchtung
,
deutsche
Weizenmehle
könnten
benachteiligt
werden
,
da
nach
der
Produktspezifikation
nur
eine
,
lediglich
in
einem
Mitgliedstaat
-
nämlich
Italien
-
verfügbare
Type
von
Weizenmehl
zugelassen
war
. [EU]
La
declaración
de
oposición
de
Alemania
se
centraba
en
el
temor
de
que
las
harinas
de
trigo
alemanas
se
viesen
perjudicadas
,
dado
que
el
pliego
de
condiciones
sólo
autoriza
un
tipo
de
harina
de
trigo
,
disponible
en
un
único
Estado
miembro
,
Italia
.
Der
Mitgliedstaat
stellt
sicher
,
dass
die
Fassung
der
Produktspezifikation
,
auf
die
sich
die
positive
Entscheidung
bezieht
,
veröffentlicht
wird
,
und
stellt
den
elektronischen
Zugang
zur
Produktspezifikation
sicher
. [EU]
El
Estado
miembro
garantizará
la
publicación
de
la
versión
del
pliego
de
condiciones
en
la
que
haya
basado
su
decisión
favorable
, y
proporcionará
el
acceso
al
pliego
de
condiciones
por
medios
electrónicos
.
Der
Name
enthält
außerdem
ein
englisches
Wort
,
das
traditionell
für
einen
Likörwein
verwendet
wird
und
sowohl
in
der
Produktspezifikation
als
auch
in
dem
Gesetz
über
Marsala-Weine
festgelegt
ist
. [EU]
Es
un
nombre
que
contiene
,
por
otra
parte
,
un
término
inglés
,
tradicional
en
un
vino
de
licor
y
ratificado
tanto
por
el
pliego
de
condiciones
del
producto
como
por
la
ley
relacionada
con
los
vinos
Marsala
.
Des
Weiteren
heißt
es
in
dem
Bericht
,
dass
sich
der
Leser
darüber
im
Klaren
sein
muss
,
dass
die
Nachfrage
nach
Premium
Bier
,
wenn
die
Entwicklung
von
Jahr
zu
Jahr
über
einen
Zeitraum
von
mehreren
Jahren
beobachtet
wird
,
variiert
nach
Maßgabe
der
Vorstellung
,
die
sich
der
Verbraucher
macht
,
und
nicht
nach
Maßgabe
von
Veränderungen
in
der
Produktspezifikation
. [EU]
Asimismo
,
el
informe
indica
que
«el
lector
debe
ser
consciente
de
que
la
demanda
de
cerveza
"premium"
varía
de
año
en
año
en
función
de
las
tendencias
plurianuales
,
no
debido
a
cambios
en
las
especificaciones
de
producción
sino
a
la
imagen
que
de
ella
tiene
el
consumidor
.
die
Bedingungen
für
die
Kontrollen
der
Einhaltung
der
Produktspezifikation
[EU]
las
condiciones
de
verificación
del
cumplimiento
del
pliego
de
condiciones
Die
Begriffe
'passito'
oder
'vino
passito'
und
'vino
passito
liquoroso'
sind
Weinen
oder
Likörweinen
vorbehalten
,
die
aus
der
Gärung
von
Trauben
gewonnen
werden
,
die
am
Stock
oder
auf
besonderen
Vorrichtungen
gemäß
den
Vorschriften
der
Produktspezifikation
getrocknet
werden
. [EU]
Los
términos
"passito"
o
"vino
passito"
y
"vino
passito
liquoroso"
están
reservados
para
vinos
normales
o
vinos
de
licor
,
obtenidos
por
fermentación
de
uvas
mediante
secado
natural
o
en
un
lugar
acondicionado
según
el
pliego
de
condiciones
del
producto
.
Die
Begriffe
"passito"
oder
"vino
passito"
und
"vino
passito
liquoroso"
sind
Weinen
oder
Likörweinen
vorbehalten
,
die
aus
der
Gärung
von
Trauben
gewonnen
werden
,
die
am
Stock
oder
auf
besonderen
Vorrichtungen
gemäß
den
Vorschriften
der
Produktspezifikation
getrocknet
werden
. [EU]
Término
histórico
relacionado
exclusivamente
con
la
tipología
de
vino
«Marsala
Superiore»
.
El
término
, o
sus
iniciales
,
se
emplean
tradicionalmente
para
describir
un
producto
destinado
al
mercado
inglés
.
El
uso
del
inglés
es
también
tradicional
, y
está
justificado
por
el
pliego
de
condiciones
del
producto
y
por
las
normas
establecidas
para
los
vinos
«Marsala»
.
die
Einrichtungen
der
Wirtschaftsbeteiligten
,
um
festzustellen
,
ob
letztere
tatsächlich
fähig
sind
,
die
Bedingungen
der
Produktspezifikation
einzuhalten
,
und
[EU]
los
locales
de
los
agentes
económicos
,
verificando
que
éstos
son
realmente
capaces
de
satisfacer
las
condiciones
fijadas
en
el
pliego
de
condiciones
, y
Die
Eintragung
ohne
Vorbehaltung
des
Namens
erlaubt
es
jedoch
,
dass
der
eingetragene
Name
weiterhin
in
der
Etikettierung
von
Erzeugnissen
,
die
der
eingetragenen
Produktspezifikation
nicht
entsprechen
,
verwendet
werden
kann
,
sofern
dabei
nicht
die
Angabe
"garantiert
traditionelle
Spezialität"
,
ihre
Abkürzung
"g
.t.S."
oder
das
zugehörige
EU-Logo
erscheinen
. [EU]
Sin
embargo
,
el
registro
sin
reserva
de
la
denominación
permite
que
una
denominación
registrada
pueda
continuar
utilizándose
en
el
etiquetado
de
los
productos
no
cubiertos
por
el
pliego
de
condiciones
registrado
sin
la
indicación
«especialidad
tradicional
garantizada»
,
la
abreviatura
«ETG»
,
ni
el
logotipo
correspondiente
.
die
Fundstelle
der
Veröffentlichung
der
Produktspezifikation
. [EU]
la
referencia
de
la
publicación
del
pliego
de
condiciones
del
producto
.
die
gemäß
Artikel
5
Absatz
9
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
510/2006
erforderlichen
Informationen
umfassen
den
ordnungsgemäß
ausgefüllten
Antrag
gemäß
Absatz
1
des
vorliegenden
Artikels
und
die
vorgeschlagene
Änderung
der
Produktspezifikation
[EU]
la
información
exigida
de
conformidad
con
el
artículo
5,
apartado
9,
del
Reglamento
(CE)
no
510/2006
constará
de
la
solicitud
debidamente
cumplimentada
contemplada
en
el
apartado
1 y
del
pliego
de
condiciones
actualizado
propuesto
Die
jährliche
Kontrolle
wird
von
dem
Mitgliedstaat
vorgenommen
,
in
dem
die
Herstellung
gemäß
der
Produktspezifikation
stattgefunden
hat
und
erfolgt
[EU]
La
comprobación
anual
se
realizará
en
el
Estado
miembro
en
el
que
haya
tenido
lugar
la
producción
con
arreglo
al
pliego
de
condiciones
y
se
llevará
a
cabo
mediante:
More results
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Produktspezifikation":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners