A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ñ
ó
ú
69 results for Produktmix
Tip:
When typing your search word: Press "cursor right" → to get word suggestions
German
Spanish
Abschließend
ist
zu
sagen
,
dass
den
Untersuchungsergebnissen
zufolge
im
Rahmen
der
Verpflichtungen
inzwischen
häufig
Folien
in
der
Gemeinschaft
verkauft
werden
,
die
sich
von
dem
Produktmix
unterscheiden
,
auf
dem
die
MEP
basieren
,
und
dass
jene
Waren
in
Zahl
und
Unterschieden
potenziell
zunehmen
könnten
. [EU]
La
investigación
,
en
fin
,
ha
mostrado
que
al
amparo
de
los
compromisos
actuales
se
están
vendiendo
asiduamente
a
la
Comunidad
películas
que
ya
no
responden
a
la
combinación
de
productos
en
la
que
se
basaron
los
PIM
y
que
,
además
,
existe
la
posibilidad
de
que
el
número
y
variedad
de
productos
actual
aumente
todavía
más
.
Angesichts
der
Nichtmitarbeit
und
gemäß
Artikel
18
der
Grundverordnung
wurde
es
für
die
Zwecke
des
Vergleichs
des
Normalwerts
mit
dem
Ausfuhrpreis
als
angemessen
angesehen
,
davon
auszugehen
,
dass
sich
der
Produktmix
in
dieser
Untersuchung
und
jener
in
der
Überprüfung
wegen
des
bevorstehenden
Außerkrafttretens
der
Maßnahmen
betreffend
die
Einfuhren
von
RBM
mit
Ursprung
in
der
VR
China
entsprachen
. [EU]
A
falta
de
cooperación
, y
de
conformidad
con
el
artículo
18
del
Reglamento
de
base
, a
fin
de
comparar
el
precio
de
exportación
y
el
valor
normal
se
consideró
apropiado
asumir
que
la
gama
de
productos
de
las
mercancías
observadas
durante
esta
investigación
era
la
misma
que
en
la
reconsideración
por
expiración
sobre
las
importaciones
de
mecanismos
para
encuadernación
con
anillos
originarios
de
China
.
Anschließend
werden
die
jährlichen
Daten
um
Fremdfaktoren
wie
Gradtage
,
strukturelle
Veränderungen
,
Produktmix
usw
.
bereinigt
,
um
einen
Wert
abzuleiten
,
der
ein
getreues
Bild
der
Gesamtverbesserung
der
Energieeffizienz
(
wie
in
Nummer
1.2
beschrieben
)
vermittelt
. [EU]
Se
realizan
entonces
ajustes
de
los
datos
anuales
para
factores
externos
tales
como
los
días-grados
,
cambios
estructurales
,
mezcla
de
producto
,
etc
.,
para
derivar
una
medición
que
dé
una
indicación
justa
de
la
mejora
total
de
la
eficiencia
energética
,
según
lo
descrito
en
el
punto
1.2.
Auf
diese
Änderung
im
Produktmix
der
Gemeinschaftshersteller
wurde
bereits
unter
Randnummer
91
der
vorläufigen
Verordnung
hingewiesen
. [EU]
Este
cambio
de
orientación
de
la
gama
de
productos
de
los
productores
comunitarios
ya
se
señaló
en
el
considerando
91
del
Reglamento
provisional
.
Aufgrund
dieser
Dumpingspanne
und
der
Tatsache
,
dass
kein
Beweis
für
eine
erhebliche
Veränderung
beim
Produktmix
der
Ausfuhren
vorliegt
,
wird
davon
ausgegangen
,
dass
Dumping
im
Verhältnis
zu
dem
in
der
Ausgangsuntersuchung
ermittelten
Normalwert
vorliegt
. [EU]
Dado
el
margen
de
dumping
en
cuestión
y
que
no
hay
indicios
de
cambio
significativo
en
la
gama
de
productos
exportados
,
se
considera
que
existe
dumping
en
relación
con
el
valor
normal
determinado
en
la
investigación
original
.
Aus
der
Analyse
der
Vorausschätzungen
kann
der
Schluss
gezogen
werden
,
dass
die
Produktion
zwar
einen
insgesamt
rückläufigen
Verbrauch
widerspiegelt
,
dass
dabei
aber
die
Nachfrage
nach
bestimmten
Warentypen
weniger
stark
zurückging
als
die
nach
anderen
Typen
,
so
dass
es
voraussichtlich
zu
einer
Änderungen
im
Produktmix
kommen
wird
. [EU]
Del
análisis
de
estas
previsiones
puede
deducirse
que
la
reducción
general
de
la
producción
también
refleja
el
que
,
en
el
marco
de
una
bajada
general
del
consumo
,
la
demanda
de
determinados
tipos
de
productos
se
ha
reducido
menos
que
la
de
otros
,
por
lo
que
se
prevé
que
se
producirá
un
cambio
en
la
gama
de
productos
.
Außerdem
verkaufte
der
Wirtschaftszweig
der
Gemeinschaft
der
EU-25
seinen
zur
Ausfuhr
bestimmten
Produktmix
im
UZ
zu
Preisen
,
die
270
%
über
den
Preisen
der
Einfuhren
aus
der
VR
China
lagen
. [EU]
Al
mismo
tiempo
,
la
gama
de
productos
exportada
por
el
conjunto
de
la
industria
de
la
UE-25
se
vendió
,
durante
el
período
de
investigación
, a
un
precio
un
270
%
más
elevado
que
las
importaciones
procedentes
de
China
.
Bei
den
in
nachstehender
Tabelle
angegebenen
Verkaufspreisen
handelt
es
sich
um
Durchschnittspreise
je
Tonne
,
die
stark
vom
Produktmix
abhängen
. [EU]
Los
precios
de
venta
que
figuran
en
el
siguiente
cuadro
son
precios
medios
por
tonelada
,
que
dependen
en
gran
medida
de
la
combinación
de
productos
.
Beim
aus
der
Schweiz
eingeführten
GFP
handelte
es
sich
im
Wesentlichen
um
die
Produktion
eines
Unternehmens
,
das
einem
der
kooperierenden
Unionshersteller
gehörte
,
und
die
höheren
Einheitspreise
könnten
auf
einen
unterschiedlichen
Produktmix
und
unterschiedlichen
Verkaufsstrukturen
zurückzuführen
sein
. [EU]
El
papel
fino
estucado
importado
de
Suiza
constituía
principalmente
la
producción
de
una
empresa
,
propiedad
de
uno
de
los
productores
de
la
Unión
que
cooperaron
, y
los
elevados
precios
unitarios
pueden
vincularse
con
diferentes
mezclas
de
productos
y
estructuras
de
ventas
.
Beim
aus
der
Schweiz
eingeführten
GFP
handelte
es
sich
im
Wesentlichen
um
die
Produktion
eines
Unternehmens
,
das
einem
der
kooperierenden
Unionshersteller
gehörte
,
und
die
höheren
Einheitspreise
könnten
auf
einen
unterschiedlichen
Produktmix
und
unterschiedliche
Verkaufsstrukturen
zurückzuführen
sein
. [EU]
El
papel
fino
estucado
importado
de
Suiza
constituía
principalmente
la
producción
de
una
empresa
,
propiedad
de
uno
de
los
cuatro
productores
representativos
de
la
Unión
, y
los
elevados
precios
unitarios
pueden
vincularse
con
diferentes
mezclas
de
productos
y
estructuras
de
ventas
.
Beim
mittleren
Geschäftsplan
wird
folgende
Entwicklung
bei
Umsatz
und
Produktmix
zugrunde
gelegt:
[EU]
El
plan
de
empresa
según
la
hipótesis
media
se
basa
en
la
siguiente
evolución
del
volumen
de
negocios
y
de
la
combinación
de
productos:
Bis
zu
einem
gewissen
Grad
steht
der
Anstieg
2007-2009
auf
den
Produktmix
-Effekt
(
siehe
Fußnote
1
auf
Seite
10
)
zurückzuführen
. [EU]
Hasta
cierto
punto
el
aumento
de
2007-2009
está
relacionado
con
el
efecto
de
la
combinación
del
producto
(véase
la
nota
1
de
la
página
10
).
Dabei
beriefen
sie
sich
darauf
,
dass
externe
Faktoren
wie
die
Abschaffung
des
Einfuhrkontingents
,
die
Wechselkursentwicklung
,
angebliche
Änderungen
des
Produktmix
und
Modetrends
bei
der
Untersuchung
der
Einfuhrentwicklung
nicht
berücksichtigt
worden
seien
. [EU]
Fundamentaron
tal
afirmación
señalando
que
,
cuando
se
examinó
la
evolución
de
las
importaciones
,
no
se
habían
tenido
en
cuenta
factores
externos
tales
como
la
supresión
del
contingente
de
importación
,
las
variaciones
de
los
tipos
de
cambio
,
las
supuestas
modificaciones
de
la
gama
de
productos
y
la
evolución
de
la
moda
.
Dabei
ist
jedoch
zu
beachten
,
dass
die
Preisdaten
wegen
der
Unterschiede
beim
Produktmix
,
die
große
Preisunterschiede
nach
sich
ziehen
,
nicht
vergleichbar
sind
. [EU]
No
obstante
,
debe
mencionarse
que
,
por
lo
que
se
refiere
a
los
precios
,
los
datos
no
son
comparables
debido
a
diferencias
en
la
mezcla
del
producto
,
que
dan
lugar
a
variaciones
considerables
de
precio
.
Da
die
MEP
und
die
Modalitäten
der
Verpflichtungen
auf
der
Grundlage
des
Produktmix
es
und
der
entsprechenden
Werte
in
den
Gruppen
im
ursprünglichen
UZ
festgelegt
wurden
,
liegt
auf
der
Hand
,
dass
jene
spezifischen
MEP
aufgrund
der
für
Produktmix
und
Wert
in
diesem
UZ
festgestellten
Veränderungen
und
damit
die
Verpflichtungen
nicht
länger
geeignet
sind
,
um
die
schädigenden
Auswirkungen
des
Dumpings
zu
beseitigen
. [EU]
Dado
que
los
PIM
y
los
compromisos
se
establecieron
sobre
la
base
de
la
combinación
de
tipos
y
de
la
variedad
de
valores
existentes
dentro
de
los
diferentes
grupos
de
productos
durante
el
período
de
investigación
original
,
es
evidente
que
los
cambios
observados
en
la
combinación
de
productos
y
en
los
valores
de
dichos
grupos
han
hecho
que
esos
PIM
y,
por
tanto
,
los
compromisos
,
resulten
ya
inadecuados
para
contrarrestar
el
efecto
perjudicial
del
dumping
.
Da
Eurostat-Daten
den
Produktmix
nicht
berücksichtigen
,
konnten
sie
nicht
für
einen
sinnvollen
Vergleich
mit
den
Preisen
des
Wirtschaftszweigs
der
Gemeinschaft
herangezogen
werden
. [EU]
Puesto
que
Eurostat
no
tiene
en
cuenta
la
combinación
de
productos
,
no
se
pudo
utilizar
ese
dato
para
hacer
una
comparación
razonable
con
los
precios
de
la
industria
de
la
Comunidad
.
Da
kein
chinesischer
Ausführer
mitarbeitete
,
wurde
gemäß
Artikel
18
der
Grundverordnung
der
gewogene
durchschnittliche
Verkaufspreis
des
türkischen
Herstellers
zugrunde
gelegt
,
da
keine
Informationen
über
die
aus
der
VR
China
in
die
Gemeinschaft
eingeführten
Warentypen
vorlagen
und
die
Untersuchung
auch
keine
Anhaltspunkte
dafür
ergab
,
dass
sich
der
Produktmix
der
chinesischen
Ausfuhren
in
die
Gemeinschaft
wesentlich
von
jenem
der
türkischen
Inlandsverkäufe
unterschied
. [EU]
De
conformidad
con
el
artículo
18
del
Reglamento
de
base
, y a
falta
de
cooperación
por
parte
de
los
exportadores
chinos
,
se
utilizó
el
precio
de
venta
medio
ponderado
del
productor
turco
,
ya
que
no
se
disponía
de
información
sobre
los
tipos
de
producto
importados
de
la
República
Popular
China
en
la
Comunidad
y
no
se
contaba
con
información
que
sugiriera
que
la
mezcla
de
productos
exportados
de
China
a
la
Comunidad
y
las
ventas
interiores
turcas
fueran
sustancialmente
diferentes
.
Da
nichts
über
den
Produktmix
der
Einfuhren
aus
anderen
Drittländern
bekannt
ist
,
ist
ein
Vergleich
der
Preise
der
nachstehenden
Einfuhren
mit
jenen
des
Wirtschaftszweigs
der
Gemeinschaft
nicht
sinnvoll
. [EU]
Como
la
combinación
de
productos
de
las
importaciones
procedentes
de
otros
terceros
países
se
desconoce
,
no
tiene
sentido
comparar
los
precios
de
las
importaciones
inferiores
a
los
de
la
industria
de
la
Comunidad
.
Das
russische
Preisniveau
war
deutlich
niedriger
,
was
jedoch
darauf
zurückzuführen
sein
kann
,
dass
ein
anderer
Produktmix
in
die
Gemeinschaft
exportiert
wurde
. [EU]
Rusia
tenía
niveles
de
precios
notablemente
inferiores
que
,
no
obstante
,
podían
deberse
a
que
exportó
a
la
Comunidad
una
gama
de
productos
diferente
.
Das
Vorbringen
wurde
jedoch
nicht
durch
weitere
Nachweise
untermauert
.
In
diesem
Zusammenhang
sei
daran
erinnert
,
dass
die
absolute
Preisdifferenz
zwischen
beiden
Länder
im
Rahmen
der
kumulativen
Bewertung
nicht
entscheidend
ist
,
da
sie
auf
eine
Reihe
von
Faktoren
, u. a.
Unterschiede
im
Produktmix
bei
den
Einfuhren
aus
jedem
Land
,
zurückgeführt
werden
kann
. [EU]
Sin
embargo
,
no
se
facilitaron
más
justificaciones
para
apoyar
la
alegación
.
More results
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Produktmix":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners