A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Espańol
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Platy
Platykurtosis
Platymeter
Platypnoe
Platz
Platz haben
Platz machen
Platz nehmen
Platz nehmen lassen
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ń
ó
ú
293 results for
Platz
Tip:
Switch off/on word suggestions?
-→
Preferences
German
Spanish
Bessere
Aufklärung
über
den
Platz
von
Wissenschaft
und
Technologie
in
der
Gesellschaft
[EU]
Mejor
comprensión
del
lugar
de
la
ciencia
y
la
tecnología
en
la
sociedad
"Betriebstür"
eine
Tür
,
die
von
den
Fahrgästen
im
Normalfall
benutzt
wird
,
wenn
der
Fahrzeugführer
auf
seinem
Platz
sitzt
; [EU]
«Puerta
de
servicio»
,
la
puerta
destinada
a
ser
utilizada
por
los
viajeros
en
circunstancias
normales
con
el
conductor
sentado
.
Bietet
ein
Abschnitt
in
diesem
Musterdokument
nicht
genügend
Platz
,
um
jede
Verbringung
von
Rotem
Thun
vom
Fang
bis
zum
Handel
aufzuzeichnen
,
können
die
einschlägigen
Angaben
auf
eine
Extraseite
übertragen
und
als
Anlage
beigefügt
werden
. [EU]
Cuando
una
sección
del
modelo
del
documento
de
captura
no
ofrezca
espacio
suficiente
para
registrar
un
seguimiento
completo
del
movimiento
del
atún
rojo
desde
su
captura
hasta
su
comercialización
,
la
información
pertinente
de
esa
sección
podrá
extenderse
como
sea
preciso
y
adjuntarse
como
anexo
.
Brauchen
Sie
mehr
Platz
,
so
verwenden
Sie
bitte
das
Feld
. [EU]
Si
necesitara
más
espacio
,
emplee
el
campo
[11].
Bull
habe
sich
ferner
sehr
schnell
einen
Platz
auf
bestimmten
neuen
Märkten
erobert
,
wie
mobile
Plattformen
,
E-Verwaltung
,
Verbreitung
der
elektronischen
Kennung
und
Signatur
. [EU]
Asimismo
,
Bull
se
ha
situado
muy
rápidamente
en
determinados
mercados
emergentes:
plataformas
móviles
,
administración
electrónica
y
generalización
de
la
identidad
y
la
firma
electrónicas
.
Da
das
System
größer
ist
als
für
eine
konventionelle
Kokslöschung
,
kann
fehlender
Platz
ein
begrenzender
Faktor
sein
. [EU]
Dado
que
el
sistema
tiene
un
tamańo
mayor
del
necesario
para
el
apagado
convencional
,
la
falta
de
espacio
en
la
planta
puede
ser
una
limitación
.
Da
der
Platz
für
Informationen
in
Feld
083
des
Formulars
M
aus
technischen
Gründen
begrenzt
ist
,
ist
eine
gemeinsame
Methode
für
die
Eingabe
strukturierter
Zusatzinformationen
und
die
Reihenfolge
dieser
Informationen
anzuwenden
. [EU]
La
rúbrica
083
del
impreso
M
tiene
una
capacidad
técnica
limitada
para
contener
información
,
por
lo
que
se
utilizará
un
método
para
introducir
y
ordenar
una
información
complementaria
estructurada
[40].
Da
die
Höhe
ein
entscheidendes
Merkmal
des
Haltungsbereiches
ist
,
sollten
alle
nichtmenschlichen
Primaten
die
Möglichkeit
haben
zu
klettern
,
zu
springen
und
einen
Platz
auf
einer
hoch
angebrachten
Sitzstange
einzunehmen
. [EU]
La
altura
es
una
característica
fundamental
del
recinto:
todos
los
primates
no
humanos
han
de
tener
la
posibilidad
de
trepar
,
saltar
y
encaramarse
a
una
percha
elevada
.
Da
die
Umstrukturierung
der
Sernam
sich
auf
die
Kombination
der
neuen
Palette
der
Expressdienste
mit
dem
neuen
Konzept
für
den
Bahntransport
(
TBE
)
stützt
,
bei
der
begründeterweise
mit
einer
positiven
wirtschaftlichen
Entwicklung
gerechnet
werden
kann
,
dürfte
Sernam
seinen
Platz
in
einem
neuen
,
noch
ausbaufähigen
Marktsegment
finden
. [EU]
La
reestructuración
de
Sernam
gira
en
torno
a
la
combinación
de
su
nueva
gama
exprés
con
el
nuevo
concepto
de
transporte
ferroviario
TBE
,
cuyas
perspectivas
económicas
parecen
totalmente
fundadas
y
creíbles
,
por
lo
que
Sernam
debería
poder
situarse
en
un
nuevo
segmento
de
mercado
que
queda
por
desarrollar
.
Das
Anzeigesystem
muss
ausfallsicher
ausgelegt
sein
und
durch
optische
Signale
anzeigen
,
wenn
die
Tür
nicht
völlig
geschlossen
ist
oder
wenn
eine
Sicherung
nicht
an
ihrem
Platz
und
vollständig
verriegelt
ist
,
und
durch
akustische
Signale
anzeigen
,
wenn
eine
solche
Tür
oder
Verschlussvorrichtung
sich
öffnet
oder
die
Sicherungsvorrichtung
nicht
mehr
gesichert
ist
.
Die
Anzeigetafel
auf
der
Kommandobrücke
muss
mit
einer
Betriebsartenwählfunktion
'Hafen/Seereise'
versehen
sein
,
die
auf
der
Kommandobrücke
ein
akustisches
Signal
ertönen
lässt
,
wenn
beim
Auslaufen
des
Schiffes
aus
dem
Hafen
Bugtüren
,
Innentüren
,
Heckrampe
oder
sonstige
Türen
in
der
Außenhaut
nicht
geschlossen
sind
oder
eine
Schließvorrichtung
sich
nicht
in
der
ordnungsgemäßen
Position
befindet
. [EU]
BUQUES
NUEVOS
DE
CLASES
A, B, C y D y
BUQUES
EXISTENTES
DE
CLASE
B:
Das
Anzeigesystem
muss
ausfallsicher
ausgelegt
sein
und
durch
optische
Signale
anzeigen
,
wenn
die
Tür
nicht
völlig
geschlossen
ist
oder
wenn
eine
Sicherung
nicht
an
ihrem
Platz
und
vollständig
verriegelt
ist
,
und
durch
akustische
Signale
anzeigen
,
wenn
eine
solche
Tür
oder
Verschlussvorrichtung
sich
öffnet
oder
die
Sicherungsvorrichtung
nicht
mehr
gesichert
ist
. [EU]
El
sistema
indicador
se
proyectará
conforme
al
principio
de
seguridad
intrínseca
y
servirá
para
mostrar
,
mediante
alarmas
visuales
,
si
la
puerta
no
está
completamente
cerrada
o
si
alguno
de
los
medios
de
enclave
no
está
instalado
o
funciona
defectuosamente
y,
mediante
alarmas
audibles
,
si
dicha
puerta
o
dispositivos
de
cierre
se
abren
o
si
los
medios
de
enclavamiento
no
funcionan
.
Das
derzeit
verwendete
Nummerierungssystem
hat
insbesondere
den
Nachteil
,
dass
auf
den
Visa
nicht
genügend
Platz
für
die
Visumnummern
der
Mitgliedstaaten
vorgesehen
ist
,
in
denen
sehr
viele
Visumanträge
gestellt
werden
. [EU]
El
sistema
de
numeración
vigente
no
permite
,
en
particular
,
el
número
de
caracteres
suficiente
en
los
visados
emitidos
por
los
Estados
miembros
para
grandes
cantidades
de
solicitudes
.
Das
Prüffahrzeug
muss
in
Bezug
auf
seine
Rollachse
waagerecht
aufgestellt
und
durch
Vorrichtungen
in
dieser
Lage
gehalten
werden
,
bis
die
Prüfpuppe
für
den
Seitenaufprall
sich
an
ihrem
Platz
befindet
und
alle
Vorbereitungen
abgeschlossen
sind
. [EU]
El
vehículo
de
ensayo
estará
en
posición
horizontal
respecto
de
su
eje
de
balanceo
y
se
fijará
con
calzos
en
tal
posición
hasta
que
el
maniquí
de
colisión
lateral
esté
colocado
y
hasta
que
hayan
terminado
todos
los
preparativos
.
Das
Prüfgelände
muss
ausreichend
Platz
für
die
Anlaufstrecke
,
die
Barriere
und
die
für
die
Prüfung
erforderlichen
technischen
Einrichtungen
bieten
. [EU]
La
zona
de
ensayo
deberá
ser
lo
bastante
amplia
como
para
albergar
la
pista
de
arranque
,
la
barrera
y
las
instalaciones
técnicas
precisas
para
el
ensayo
.
Das
Prüfgelände
muss
ausreichend
Platz
für
die
Prüfstrecke
,
die
Barriere
und
die
für
die
Prüfung
erforderlichen
technischen
Einrichtungen
bieten
. [EU]
El
área
de
ensayo
deberá
ser
lo
suficientemente
amplia
para
alojar
una
rampa
de
aceleración
,
un
obstáculo
y
las
instalaciones
técnicas
necesarias
para
el
ensayo
.
Das
Prüfgelände
muss
ausreichend
Platz
für
die
Prüfstrecke
,
die
Barriere
und
die
für
die
Prüfung
erforderlichen
technischen
Einrichtungen
bieten
. [EU]
La
zona
de
ensayo
deberá
ser
lo
bastante
amplia
como
para
albergar
la
pista
de
arranque
,
la
barrera
y
las
instalaciones
técnicas
precisas
para
el
ensayo
.
das
Schiff
zum
Abschluss
der
Reise
nicht
mehr
über
genügend
Platz
für
alle
Fänge
verfügt
[EU]
en
el
último
lance
de
cada
marea
,
si
en
las
bodegas
ya
no
queda
espacio
suficiente
para
acomodar
todos
los
peces
Das
unten
genannte
Platz
angebot
beruht
auf
den
Bedürfnissen
von
Beagles
.
Es
sollte
aber
beachtet
werden
,
dass
für
große
Rassen
,
wie
z. B.
Bernhardiner
oder
Irische
Wolfshunde
,
wesentlich
mehr
Platz
erforderlich
ist
. [EU]
Las
dimensiones
del
espacio
disponible
que
se
indican
a
continuación
están
basadas
en
las
necesidades
de
los
sabuesos
,
pero
se
pueden
necesitar
espacios
significativamente
mayores
para
las
razas
gigantes
,
como
el
San
Bernardo
o
el
lobero
irlandés
.
Das
Unternehmen
nimmt
auf
dem
griechischen
Textilmarkt
den
zehnten
Platz
ein
(
nach
den
Daten
aus
dem
Jahr
2007
,
siehe
Randnummer
8
oben
). [EU]
Por
último
,
la
empresa
ocupa
el
décimo
puesto
en
el
mercado
griego
del
textil
(según
datos
de
2007
,
véase
el
considerando
8).
Den
der
Kommission
vorliegenden
Angaben
zufolge
teilen
in
Italien
vier
Bankgruppen
80
%
des
Marktes
unter
sich
auf
;
dabei
steht
Dexia
hinter
der
Cassa
Depositi
e
Prestiti
(
"CDP"
)
auf
Platz
zwei
(
rund
[20-30]%). [EU]
En
Italia
,
según
la
información
de
la
que
dispone
la
Comisión
,
cuatro
grupos
bancarios
suponen
el
80
%
del
mercado
y
Dexia
ocupa
el
segundo
lugar
(alrededor
del
[20-30] %)
después
de
Cassa
Depositi
e
Prestiti
(CDP).
More results
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Platz":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners