A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Espańol
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ń
ó
ú
503 results for PRESUPUESTARIAS
Tip:
Gender of German nouns:
{m} = der, {f} = die, {n} = das, {pl} = die
German
Spanish
1058464
,21–
gen
der
Rechnungen
2001
-
Unregelmäßigkeiten
und
Mängel
bei
der
Verwaltung
der
Beihilfen
durch
mehrere
Zahlstellen
(
versch
.
Haushaltslinien
) [EU]
1058464
,21– n
contable
2001
–
;
anomalías
y
deficiencias
en
la
gestión
de
las
ayudas
por
varios
organismos
pagadores
en
varias
partidas
presupuestarias
18452358
,91–
en
der
Rechnungen
2001
-
Unregelmäßigkeiten
und
Mängel
bei
der
Verwaltung
der
Beihilfen
durch
mehrere
Zahlstellen
(
versch
.
Haushaltslinien
) [EU]
18452358
,91–
contable
2001
–
;
anomalías
y
deficiencias
en
la
gestión
de
las
ayudas
por
varios
organismos
pagadores
en
varias
partidas
presupuestarias
Ab
dem
1.
Januar
2004
nehmen
die
EFTA-Staaten
an
Maßnahmen
der
Gemeinschaft
im
Rahmen
der
folgenden
Haushaltslinie
teil
,
die
in
den
Gesamthaushaltsplan
der
Europäischen
Union
für
das
Haushaltsjahr
2004
eingesetzt
wurde:Haushaltslinie
12
01
04
01:'Verwirklichung
und
Entwicklung
des
Binnenmarktes
-
Verwaltungsausgaben'
[EU]
A
partir
del
1
de
enero
de
2004
,
los
Estados
de
la
AELC
participarán
en
las
acciones
comunitarias
relativas
a
las
siguientes
líneas
presupuestarias
del
presupuesto
general
de
la
UE
para
el
ejercicio
financiero
2004:línea
presupuestaria
12
.01.04.01:
"Realización
y
desarrollo
del
mercado
interior
-
Gastos
de
gestión
administrativa"
A.
BIS
15
.
MAI
2010
ZU
ERGREIFENDE
DRINGENDE
KONSOLIDIERUNGSMASSNAHMEN
[EU]
MEDIDAS
PRESUPUESTARIAS
URGENTES
A
ADOPTAR
ANTES
DEL
15
DE
MAYO
DE
2010
Alle
anderen
Änderungen
der
gemäß
Artikel
5
genehmigten
jährlichen
Haushaltsvorausschätzung
sind
ordnungsgemäß
zu
begründen
und
müssen
von
der
Kommission
genehmigt
werden
,
bevor
die
Ausgabe
getätigt
wird
. [EU]
Las
demás
modificaciones
de
las
previsiones
presupuestarias
anuales
aprobadas
de
conformidad
con
el
artículo
5
deberán
justificarse
debidamente
y
serán
aprobadas
por
la
Comisión
antes
de
que
se
realice
el
gasto
.
Als
dritte
mutmaßliche
staatliche
Beihilfemaßnahme
nannte
die
Behörde
in
ihrer
Entscheidung
zur
Einleitung
eines
Prüfverfahrens
Zinsstützungen
,
die
einer
direkten
Haushaltsbeihilfe
an
den
HFF
als
Ausgleich
für
die
unterhalb
des
Marktniveaus
liegenden
Darlehenszinsen
für
den
Bau
sozialer
Mietwohnungen
gleichkommen
. [EU]
El
Órgano
de
Vigilancia
estimó
que
la
tercera
medida
que
podría
constituir
ayuda
estatal
era
la
bonificación
de
intereses
,
que
,
de
hecho
,
equivale
a
contribuciones
presupuestarias
directas
al
Fondo
de
Financiación
de
la
Vivienda
al
objeto
de
cubrir
obligaciones
resultantes
de
préstamos
a
tipos
de
interés
por
debajo
de
los
tipos
de
mercado
para
la
construcción
de
vivienda
social
de
alquiler
.
Als
Grundlage
für
diese
Bewertung
übermittelte
Combus
Mitte
November
1998
eine
Vorausschätzung
seiner
Bilanzergebnisse
für
1998
sowie
eine
Prognose
der
Budgetzahlen
für
den
Zeitraum
1999
bis
2001
. [EU]
Para
servir
de
base
a
dicha
evaluación
,
Combus
presentó
a
mediados
de
noviembre
de
1998
una
previsión
de
sus
resultados
contables
para
1998
y
una
previsión
de
sus
cifras
presupuestarias
para
el
período
1999-2001
.
Am
9.
Dezember
2008
hat
die
neu
gewählte
Regierung
ein
Krisenpaket
angenommen
,
in
dem
eine
Reihe
fiskalpolitischer
Maßnahmen
zur
Verringerung
der
makroökonomischen
Ungleichgewichte
und
zum
Abbau
des
Gesamtstaatsdefizits
ab
2009
angekündigt
werden
. [EU]
El
9
de
diciembre
de
2008
,
el
Gobierno
elegido
recientemente
adoptó
un
programa
gubernamental
de
lucha
contra
la
crisis
que
anunciaba
varias
medidas
presupuestarias
para
afrontar
los
desequilibrios
macroeconómicos
y
reducir
el
déficit
público
de
2009
en
adelante
.
Änderungen
der
besonderen
Maßnahmen
,
beispielsweise
technische
Anpassungen
,
Verlängerungen
der
Durchführungsfrist
,
Mittelumschichtungen
innerhalb
des
veranschlagten
Budgets
und
Mittelaufstockungen
oder
-kürzungen
um
weniger
als
20
%
des
ursprünglichen
Budgets
,
aber
um
nicht
mehr
als
10
Mio
.
EUR
,
brauchen
nicht
nach
den
Verwaltungsverfahren
gemäß
Artikel
11
Absatz
3
angenommen
zu
werden
,
sofern
diese
Änderungen
die
im
Kommissionsbeschluss
festgelegten
ursprünglichen
Ziele
nicht
berühren
. [EU]
Las
modificaciones
de
medidas
especiales
,
tales
como
las
que
supongan
ajustes
técnicos
,
ampliación
del
plazo
de
ejecución
,
reasignación
de
fondos
en
las
previsiones
presupuestarias
o
un
incremento
o
reducción
del
importe
del
presupuesto
inferior
al
20
%
del
presupuesto
inicial
e
inferior
a
10
millones
EUR
,
no
requerirán
la
adopción
con
arreglo
al
procedimiento
de
gestión
establecido
en
el
artículo
11
,
apartado
3,
siempre
que
tales
modificaciones
no
afecten
a
los
objetivos
iniciales
establecidos
en
la
decisión
de
la
Comisión
.
Änderungen
der
genehmigten
jährlichen
Haushaltsvorausschätzung
[EU]
Modificaciones
de
las
previsiones
presupuestarias
anuales
aprobadas
Änderungen
der
jährlichen
Arbeitsprogramme
,
die
Mittelzuweisungen
in
Höhe
von
mehr
als
1
Mio
.
EUR
berühren
,
werden
nach
dem
in
Artikel
46
Absatz
2
genannten
Verfahren
vorgenommen
. [EU]
Las
modificaciones
de
los
programas
de
trabajo
anuales
relativas
a
asignaciones
presupuestarias
de
más
de
1
millón
EUR
se
adoptarán
de
conformidad
con
el
procedimiento
contemplado
en
el
artículo
46
,
apartado
2.
Änderungen
des
fortlaufenden
Arbeitsprogramms
,
die
Mittelzuweisungen
in
Höhe
von
mehr
als
400000
EUR
pro
Aktion
betreffen
,
werden
nach
dem
in
Artikel
12
Absatz
2
genannten
Verwaltungsverfahren
vorgenommen
. [EU]
Las
modificaciones
del
programa
de
trabajo
renovable
relativas
a
las
asignaciones
presupuestarias
de
más
de
400000
EUR
por
acción
se
adoptarán
de
conformidad
con
el
procedimiento
de
gestión
contemplado
en
el
artículo
12
,
apartado
2.
Angabe
der
jährlich
veranschlagten
Gesamthaushaltsmittel
oder
des
voraussichtlichen
jährlichen
Steuerausfalls
für
sämtliche
in
der
Regelung
enthaltenen
Beihilfeelemente
. [EU]
Indíquese
el
importe
total
anual
de
la
asignación
o
asignaciones
presupuestarias
o
la
pérdida
fiscal
anual
estimada
en
relación
con
todos
los
instrumentos
de
ayuda
incluidos
en
el
régimen
Angesichts
der
strategischen
Bedeutung
der
europäischen
Satellitennavigationsprogramme
und
der
Notwendigkeit
,
die
öffentlichen
Interessen
angemessen
wahrzunehmen
und
zu
vertreten
,
müssen
die
nächsten
Phasen
des
Systems
und
die
Verwendung
der
für
die
Programme
zugewiesenen
Gemeinschaftsmittel
gemäß
den
einschlägigen
politischen
Ausrichtungen
des
Rates
und
den
Finanzbeschlüssen
der
Haushaltsbehörden
überwacht
werden
;
es
sollte
daher
eine
europäische
Aufsichtsbehörde
für
das
Globale
Satelliten-Navigationssystem
(
GNSS
) (
nachstehend
"Behörde"
genannt
)
errichtet
werden
. [EU]
Dado
el
carácter
estratégico
de
los
programas
europeos
de
radionavegación
por
satélite
y
la
necesidad
de
garantizar
que
los
intereses
fundamentales
del
público
estén
adecuadamente
defendidos
y
representados
,
es
imperativo
supervisar
las
próximas
fases
del
sistema
y
la
utilización
de
los
fondos
comunitarios
asignados
a
los
programas
de
conformidad
con
las
correspondientes
orientaciones
políticas
del
Consejo
y
las
decisiones
financieras
de
las
autoridades
presupuestarias
;
por
ello
,
debe
crearse
una
Autoridad
Europea
de
Supervisión
del
sistema
global
de
navegación
por
satélite
(GNSS) (en
lo
sucesivo
,
«la
Autoridad»
).
Angesichts
der
vorstehenden
Erwägungen
stellen
die
von
der
Französischen
Republik
geplanten
Hauhaltszuschüsse
zugunsten
von
France
Télévisions
eine
staatliche
Beihilfe
im
Sinne
des
Artikels
107
Absatz
1
AEUV
dar
,
deren
Vereinbarkeit
mit
dem
Binnenmarkt
zu
prüfen
ist
. [EU]
Habida
cuenta
de
todo
ello
,
las
subvenciones
presupuestarias
que
Francia
tiene
la
intención
de
otorgar
a
France
Télévisions
constituyen
una
ayuda
estatal
en
el
sentido
del
artículo
107
,
apartado
1,
del
TFUE
,
cuya
compatibilidad
con
el
mercado
interior
es
necesario
examinar
.
Angesichts
der
wirtschaftlichen
und
haushaltspolitischen
Heterogenität
in
der
Union
sollte
das
mittelfristige
Haushaltsziel
für
die
einzelnen
Mitgliedstaaten
differenziert
gestaltet
sein
,
um
den
unterschiedlichen
wirtschaftlichen
und
haushaltspolitischen
Positionen
und
Entwicklungen
sowie
dem
unterschiedlichen
finanzpolitischen
Risiko
für
die
langfristige
Tragfähigkeit
der
öffentlichen
Finanzen
auch
angesichts
des
sich
anbahnenden
demografischen
Wandels
Rechnung
zu
tragen
. [EU]
A
la
luz
de
la
creciente
heterogeneidad
económica
y
presupuestaria
de
la
Unión
,
el
objetivo
presupuestario
a
medio
plazo
debería
diferenciarse
por
Estados
miembros
,
con
el
fin
de
tener
en
cuenta
la
diversidad
de
las
situaciones
económicas
y
presupuestarias
y
su
evolución
,
así
como
el
riesgo
fiscal
para
la
sostenibilidad
de
las
finanzas
públicas
,
entre
otras
cosas
ante
la
perspectiva
de
cambios
demográficos
.
Angesichts
dieser
Aufforderung
und
der
bestehenden
Haushaltszwänge
wurden
alle
Anträge
in
diesen
Programmen
auf
finanzielle
Beteiligung
der
EU
an
nicht
prioritären
Vorhaben
wie
der
Installation
automatischer
Schiffsidentifizierungssysteme
(
AIS
)
an
Bord
von
Fischereifahrzeugen
,
Schulungen
,
Initiativen
zur
Sensibilisierung
für
die
GFP-Vorschriften
sowie
Anschaffung
und
Modernisierung
von
Patrouillenfahrzeugen
abgelehnt
. [EU]
Sobre
esta
base
, y
habida
cuenta
de
las
limitaciones
presupuestarias
,
fueron
rechazadas
las
solicitudes
de
financiación
de
la
Unión
que
figuraban
en
los
programas
y
se
referían
a
actuaciones
no
prioritarias
,
tales
como
instalación
de
los
sistemas
de
identificación
automática
(AIS) a
bordo
de
los
buques
pesqueros
,
formación
e
iniciativas
de
sensibilización
acerca
de
las
normas
de
la
PPC
o
compra
o
modernización
de
buques
y
aeronaves
de
vigilancia
de
la
pesca
.
Angesichts
dieser
Aufforderung
und
der
bestehenden
Haushaltszwänge
wurden
Finanzierungsanträge
in
diesen
Programmen
,
die
sich
auf
Maßnahmen
wie
Schulungs-
und
Austauschprogramme
,
Pilotinspektions-
und
-beobachterprogramme
,
die
Analyse
und
Bewertung
der
Ausgaben
,
Initiativen
zur
Sensibilisierung
für
die
GFP-Vorschriften
sowie
den
Bau
neuer
Patrouillenschiffe
oder
-flugzeuge
beziehen
,
abgelehnt
,
da
sie
sich
nicht
in
die
vorgenannten
Prioritäten
einfügen
. [EU]
Sobre
esta
base
y
teniendo
en
cuenta
las
restricciones
presupuestarias
,
las
solicitudes
de
financiación
de
la
Unión
presentadas
en
los
programas
relativos
a
acciones
tales
como
formación
y
programas
de
intercambio
,
así
como
programas
piloto
de
inspección
y
observación
,
análisis
y
evaluación
del
gasto
,
iniciativas
de
sensibilización
en
relación
con
las
normas
de
la
PPC
y
construcción
de
buques
y
aeronaves
de
vigilancia
han
sido
rechazadas
al
no
estar
consagradas
a
los
ámbitos
prioritarios
antes
mencionados
.
Artikel
149
Bericht
über
Haushaltsgarantien
und
die
damit
verbundenen
Risiken
[EU]
Artículo
149
Informe
sobre
las
garantías
presupuestarias
y
los
riesgos
Auch
bei
den
Vorbereitungen
für
eine
haushaltsneutrale
"fiskalische
Abwertung"
sind
Fortschritte
zu
verzeichnen
und
die
Behörden
sind
nach
wie
vor
entschlossen
,
mit
dem
Haushaltsplan
2012
in
diesem
Bereich
den
ersten
wichtigen
Schritt
zu
vollziehen
. [EU]
Se
avanza
,
asimismo
,
en
la
preparación
de
una
«devaluación
fiscal»
que
no
tenga
incidencias
presupuestarias
;
las
autoridades
mantienen
el
compromiso
de
dar
ya
en
el
presupuesto
de
2012
el
primer
paso
importante
en
ese
proceso
.
More results
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "PRESUPUESTARIAS":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners