A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
durchseihen
durchsetzbar
Durchsetzbarkeit
durchsetzen
Durchsetzung
durchsetzungsfähig
Durchsetzungsfähigkeit
Durchsetzungskraft
Durchsetzungsvermögen
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ñ
ó
ú
959 results for
Durchsetzung
Word division: Durch·set·zung
Tip:
How to integrate this dictionary into my browser?
German
Spanish
2004
gab
die
Europäische
Kommission
(
nachstehend
als
die
"Kommission"
bezeichnet
)
eine
vergleichende
Studie
über
die
Durchsetzung
der
EU-Beihilfenpolitik
in
mehreren
Mitgliedstaaten
in
Auftrag
(
nachstehend
als
die
"Studie"
bezeichnet
). [EU]
En
2004
,
la
Comisión
Europea
(en
lo
sucesivo
denominada
«la
Comisión»
)
en
cargó
un
estudio
comparativo
sobre
la
aplicación
de
la
política
de
ayudas
estatales
de
la
UE
en
diversos
Estados
miembros
(en
lo
sucesivo
,
el
«estudio
de
aplicación»
) [5].
[3]
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
2006/2004
des
Europäischen
Parlaments
und
des
Rates
vom
27
.
Oktober
2004
über
die
Zusammenarbeit
zwischen
den
für
die
Durchsetzung
der
Verbraucherschutzgesetze
zuständigen
nationalen
Behörden
(
"Verordnung
über
die
Zusammenarbeit
im
Verbraucherschutz"
) (
ABl
. L
364
vom
9.12.2004, S. 1). [EU]
Reglamento
(CE)
no
2006/2004
del
Parlamento
Europeo
y
del
Consejo
,
de
27
de
octubre
de
2004
,
sobre
la
cooperación
entre
las
autoridades
nacionales
encargadas
de
la
aplicación
de
la
legislación
de
protección
de
los
consumidores
(«Reglamento
sobre
la
cooperación
en
materia
de
protección
de
los
consumidores»
) (
DO
L
364
de
9.12.2004, p. 1).
[4]
Verordnung
(
EU
)
Nr
.
386/2012
des
Europäischen
Parlaments
und
des
Rates
vom
19
.
April
2012
zur
Übertragung
von
Aufgaben
,
die
die
Durchsetzung
von
Rechten
des
geistigen
Eigentums
betreffen
,
einschließlich
der
Zusammenführung
von
Vertretern
des
öffentlichen
und
des
privaten
Sektors
im
Rahmen
einer
Europäischen
Beobachtungsstelle
für
Verletzungen
von
Rechten
des
geistigen
Eigentums
,
auf
das
Harmonisierungsamt
für
den
Binnenmarkt
(
Marken
,
Muster
und
Modelle
) (
ABl
. L
129
vom
16
.5.2012, S. 1). [EU]
Reglamento
(UE)
no
386/2012
del
Parlamento
Europeo
y
del
Consejo
,
de
19
de
abril
de
2012
,
por
el
que
se
encomiendan
a
la
Oficina
de
Armonización
del
Mercado
Interior
(Marcas,
Dibujos
y
Modelos
)
funciones
relacionadas
con
el
respeto
de
los
derechos
de
propiedad
intelectual
,
entre
otras
la
de
congregar
a
representantes
de
los
sectores
público
y
privado
en
un
Observatorio
Europeo
de
las
Vulneraciones
de
los
Derechos
de
Propiedad
Intelectual
(DO L
129
de
16
.5.2012, p. 1).
Abgesehen
von
diesen
wenigen
Fällen
dürfte
der
Austausch
sensibler
Daten
nur
in
Ausnahmen
vorkommen
,
bei
denen
die
konkreten
Umstände
des
Falles
bedingen
,
dass
die
sensiblen
Daten
in
direktem
Zusammenhang
mit
der
Ausübung
der
betreffenden
Tätigkeit
stehen
und
für
die
Durchsetzung
der
Rechtsansprüche
unbedingt
erforderlich
sind
. [EU]
Exceptuados
estos
pocos
casos
,
el
intercambio
de
datos
sensibles
solo
debe
producirse
excepcionalmente
,
cuando
las
circunstancias
concretas
sean
tales
que
los
citados
datos
afecten
directamente
al
ejercicio
de
la
actividad
considerada
y
resulten
absolutamente
necesarios
para
el
reconocimiento
de
los
derechos
legales
.
Abschätzung
der
Kosten
,
die
im
Zusammenhang
mit
der
Durchsetzung
und
dem
Betrieb
des
TAF-Systems
über
den
gesamten
Lebenszyklus
hinweg
(
LCC
)
entstehen
,
sowie
anschließend
Vorlage
eines
Investitionsplans
. [EU]
Una
evaluación
de
los
costes
totales
del
ciclo
de
vida
útil
ocasionados
por
el
despliegue
y
explotación
del
sistema
ATM
,
junto
con
el
consiguiente
plan
de
inversiones
.
Abschluss
der
Verfahren
zur
Annahme
und
Durchsetzung
eines
neuen
,
den
EU-Normen
entsprechenden
Statistikgesetzes
. [EU]
Completar
los
procedimientos
para
la
adopción
y
aplicación
de
una
nueva
ley
estadística
conforme
a
las
normas
de
la
UE
.
ACT
bemerkte
,
dass
die
Voraussetzung
für
einen
öffentlichen
Auftrag
nur
erfüllt
sei
,
wenn
ein
rechtliches
Instrument
zur
Durchsetzung
der
gemeinwirtschaftlichen
Verpflichtung
vorhanden
wäre
,
mit
dem
der
öffentlich-rechtliche
Betreiber
gezwungen
werden
kann
,
den
Auftrag
zu
erfüllen
. [EU]
ACT
señaló
que
,
sólo
se
reúnen
las
condiciones
del
mandato
,
si
hay
un
mecanismo
jurídico
para
hacer
cumplir
la
obligación
de
servicio
público
que
haga
realmente
posible
obligar
al
ente
público
a
cumplir
la
misión
encomendada
.
Alleiniger
Zweck
der
Anerkennung
einer
Unterhaltsentscheidung
in
einem
Mitgliedstaat
ist
es
,
die
Durchsetzung
der
in
der
Entscheidung
festgelegten
Unterhaltsforderung
zu
ermöglichen
. [EU]
El
reconocimiento
en
un
Estado
miembro
de
una
resolución
en
materia
de
obligaciones
de
alimentos
tiene
como
único
objeto
permitir
el
cobro
del
crédito
alimenticio
determinado
en
la
resolución
.
Alle
Mitgliedstaaten
haben
das
UN-Übereinkommen
über
die
Rechte
des
Kindes
vom
20
.
November
1989
ratifiziert
,
demzufolge
die
Unterzeichnerstaaten
verpflichtet
sind
,
alle
auf
nationaler
,
bilateraler
und
multilateraler
Ebene
notwendigen
Maßnahmen
zu
ergreifen
,
um
jegliche
Form
der
Ausbeutung
von
Kindern
zu
verhindern
,
und
alle
legislativen
,
administrativen
und
sonstigen
erforderlichen
Maßnahmen
zur
Durchsetzung
der
durch
dieses
Übereinkommen
anerkannten
Rechte
zu
ergreifen
,
soweit
angemessen
durch
internationale
Zusammenarbeit
. [EU]
Todos
los
Estados
miembros
han
ratificado
la
Convención
de
las
Naciones
Unidas
sobre
los
Derechos
del
Niño
de
20
de
noviembre
de
1989
en
la
que
se
prevé
la
obligación
de
que
los
Estados
partes
adopten
todas
las
medidas
de
carácter
nacional
,
bilateral
y
multilateral
necesarias
para
impedir
toda
forma
de
explotación
del
niño
y
todas
las
medidas
administrativas
,
legislativas
y
de
otra
índole
necesarias
para
dar
efectividad
a
los
derechos
reconocidos
en
dicha
Convención
,
cuando
sea
necesario
,
dentro
del
marco
de
la
cooperación
internacional
.
Allerdings
wies
die
Umsetzung
und
Durchsetzung
internationaler
Normen
durch
eine
Reihe
von
Flaggenstaaten
ernsthafte
Mängel
auf
. [EU]
Sin
embargo
,
se
ha
observado
una
falta
grave
de
aplicación
y
observancia
de
las
normas
internacionales
por
parte
de
algunos
de
estos
Estados
.
Alle
vier
Jahre
legen
die
Mitgliedstaaten
der
Kommission
einen
Bericht
vor
,
der
Einzelheiten
über
ihre
Tätigkeiten
zur
Durchsetzung
der
Bestimmungen
und
über
das
Niveau
der
Einhaltung
der
Bestimmungen
in
ihrem
Hoheitsgebiet
enthält
. [EU]
Cada
cuatro
años
,
los
Estados
miembros
presentarán
a
la
Comisión
un
informe
en
el
que
expondrán
con
detalle
las
actividades
que
hayan
desarrollado
al
objeto
de
hacer
cumplir
lo
preceptuado
en
la
presente
Directiva
,
así
como
el
nivel
de
cumplimiento
de
las
disposiciones
de
esta
alcanzado
en
sus
respectivos
territorios
.
Allgemeine
Beschreibung
des
Falls
und
gegebenenfalls
spezielle
Hintergrundinformationen
,
mit
denen
die
voraussichtliche
Erheblichkeit
der
erbetenen
Informationen
für
die
Anwendung
und
die
Durchsetzung
des
innerstaatlichen
Rechts
der
Mitgliedstaaten
über
die
in
Artikel
2
der
Richtlinie
2011/16/EU
genannten
Steuern
beurteilt
werden
kann
[EU]
Descripción
general
del
caso
y,
si
resulta
oportuno
,
información
contextual
específica
que
permita
evaluar
la
importancia
que
previsiblemente
pueda
tener
la
información
solicitada
a
la
administración
,
así
como
el
cumplimiento
de
las
respectivas
legislaciones
nacionales
de
los
Estados
miembros
en
relación
con
los
impuestos
mencionados
en
el
artículo
2
de
la
Directiva
2011/16/UE
als
Instrument
bei
der
Anwendung
und
Durchsetzung
von
Rechtsvorschriften
genutzt
werden
kann
. [EU]
Utilizarse
como
herramienta
en
el
contexto
de
la
aplicación
y
cumplimiento
de
la
legislación
.
als
Instrument
für
die
Durchführung
und
Durchsetzung
der
Rechtsvorschriften
genutzt
werden
kann
[EU]
utilizarse
como
herramienta
en
la
aplicación
y
cumplimiento
de
la
legislación
Am
22
.
Dezember
2006
erließ
die
Kommission
die
Entscheidung
2007/76/EG
zur
Durchführung
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
2006/2004
des
Europäischen
Parlaments
und
des
Rates
über
die
Zusammenarbeit
zwischen
den
für
die
Durchsetzung
der
Verbraucherschutzgesetze
zuständigen
nationalen
Behörden
bezüglich
der
Amtshilfe
. [EU]
El
22
de
diciembre
de
2006
,
la
Comisión
adoptó
la
Decisión
2007/76/CE
,
por
la
que
se
aplica
el
Reglamento
(CE)
no
2006/2004
del
Parlamento
Europeo
y
del
Consejo
sobre
la
cooperación
entre
las
autoridades
nacionales
encargadas
de
la
aplicación
de
la
legislación
de
protección
de
los
consumidores
,
por
lo
que
respecta
a
la
asistencia
mutua
[2].
AM
25
.
Februar
2009
verabschiedete
die
Kommission
der
Europäischen
Gemeinschaften
(
nachstehend
als
die
"Europäische
Kommission"
bezeichnet
)
eine
Bekanntmachung
über
die
Durchsetzung
des
Beihilfenrechts
durch
die
einzelstaatlichen
Gerichte
.DIESE
Bekanntmachung
ist
auch
für
den
Europäischen
Wirtschaftsraum
von
Bedeutung
. [EU]
CONSIDERANDO
que
,
el
25
de
febrero
de
2009
,
la
Comisión
de
las
Comunidades
Europeas
(en
adelante
denominada
la
Comisión
Europea
)
adoptó
una
Comunicación
relativa
a
la
aplicación
de
la
normativa
sobre
ayudas
estatales
por
los
órganos
jurisdiccionales
nacionales
[5],CONSIDERANDO
que
dicha
Comunicación
es
también
pertinente
a
efectos
del
Espacio
Económico
Europeo
,
ANAC
berichtete
ferner
über
Fortschritte
bei
der
Beaufsichtigung
der
Luftfahrtunternehmen
und
der
Durchsetzung
der
geltenden
Sicherheitsbestimmungen
(
RACAM
),
die
durch
die
Aussetzung
des
AOC
von
SCD
Aviation
am
16
.
Oktober
2009
,
der
Verwarnung
der
Luftfahrtunternehmen
Air
Service
,
Gabon
Airlines
,
National
Regional
Transport
und
SN2AG
sowie
die
Geldstrafen
belegt
würden
,
die
den
Luftfahrtunternehmen
Allegiance
und
Sky
Gabon
auferlegt
worden
seien
. [EU]
Además
,
las
ANAC
dieron
cuenta
de
avances
en
la
supervisión
de
las
compañías
aéreas
y
en
la
ejecución
de
las
normas
de
seguridad
actuales
(RACAM),
tal
como
demostraron
con
la
suspensión
del
AOC
de
SCD
Aviation
el
16
de
octubre
de
2009
,
los
avisos
dirigidos
a
Air
Service
,
Gabon
Airlines
,
National
Regional
Transport
y
SN2AG
, y
las
multas
impuestas
a
Allegiance
y
Sky
Gabon
.
Aneignung
die
Übernahme
des
Eigentums
an
Wertpapieren
,
Krediten
oder
Vermögenswerten
,
die
von
einer
berichtenden
Institution
als
Sicherheit
empfangen
worden
sind
,
als
Mittel
zur
Durchsetzung
der
ursprünglichen
Forderung
. - [EU]
En
ocasiones
,
estas
operaciones
se
negocian
a
través
de
un
tercero
(acuerdo
tripartito
). -
Anforderungen
an
das
Personal
und
Durchsetzung
dieser
Anforderungen
; [EU]
Requisitos
del
personal
y
cómo
se
cumplen
.
Angehen
der
Inlandsverschuldung
Durchsetzung
des
mit
dem
IWF
vereinbarten
umfassenden
Plans
zur
Inlandsverschuldung
. [EU]
Gestionar
la
deuda
interna
Aplicar
un
plan
global
para
la
deuda
interna
acordado
con
el
FMI
.
More results
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Durchsetzung":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners