A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Bay
Bayer
Bayerin
bayerisch
Bayern
Bayonetthalterung
Bayrin
bayrisch
Bayrumbaum
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ñ
ó
ú
187 results for
Bayern
Word division: Bay·ern
Tip:
Search for a phrase:
word1 word2
... or
"word1 word2"
German
Spanish
50
%
der
Kosten
für
die
Globalmaßnahmen
auf
dem
Agrar-
und
Fischereisektor
werden
vom
Land
Bayern
getragen
. [EU]
El
50
%
de
los
costes
de
las
medidas
globales
en
el
sector
de
la
agricultura
y
la
piscicultura
corre
a
cargo
del
Estado
federado
de
Baviera
.
Alle
Regionen
,
ausgenommen
der
Freistaat
Bayern
[EU]
Todas
las
regiones
,
excepto
el
Estado
federado
de
Baviera
Alle
Regionen
,
ausgenommen
die
Regierungsbezirke
Oberpfalz
,
Oberfranken
,
Mittelfranken
und
Unterfranken
im
Freistaat
Bayern
[EU]
Todas
las
regiones
,
excepto
los
distritos
de
Oberpfalz
,
Oberfranken
,
Mittelfranken
y
Unterfranken
,
en
el
Estado
federado
de
Baviera
Alle
Regionen
außer
den
Regierungsbezirken
Oberpfalz
und
Oberfranken
im
Freistaat
Bayern
[EU]
Todas
las
regiones
,
excepto
los
distritos
de
Oberpfalz
(Alto
Palatinado
) y
Oberfranken
(Alta
Franconia
),
en
el
Estado
federado
de
Baviera
Alle
Regionen
mit
Ausnahme
der
Regierungsbezirke
Oberpfalz
und
Oberfranken
im
Bundesland
Bayern
[EU]
Todas
las
regiones
,
excepto
los
distritos
de
Oberpfalz
(Alto
Palatinado
) y
Oberfranken
(Alta
Franconia
),
en
el
Estado
federado
de
Baviera
Als
rechtlich
unselbständige
Anstalten
unterhält
die
Bayern
LB
die
Bayerische
Landesbodenkreditanstalt
(
LABO
)
als
Organ
der
staatlichen
Wohnungspolitik
und
die
Landesbausparkasse
Bayern
(
LBS
). [EU]
Bayern
LB
cuenta
con
dos
organismos
sin
personalidad
jurídica
propia
,
el
LABO
-órgano
de
la
política
pública
de
vivienda-
y
Landesbausparkasse
Bayern
(LBS).
Am
19
.
Juli
2002
genehmigte
die
Kommission
eine
50
%-Ausfallbürgschaft
der
Bundesregierung
und
des
Freistaates
Bayern
für
ein
Darlehen
von
90
Mio
.
USD
. [EU]
El
19
de
julio
de
2002
,
la
Comisión
autorizó
una
garantía
subsidiaria
del
50
%,
concedida
por
el
Gobierno
Federal
y
el
Estado
federado
de
Baviera
para
un
préstamo
de
90
millones
de
dólares
estadounidenses
(USD).
Am
21
.
Februar
2006
übermittelte
Bayern
weitere
Bemerkungen
sowie
eine
überarbeitete
Fassung
des
Schreibens
von
Infraserv
Hoechst
. [EU]
El
21
de
febrero
de
2006
,
las
autoridades
bávaras
remitieron
observaciones
complementarias
y
una
versión
revisada
del
escrito
de
Infraserv
Hoechst
.
Am
24
.
September
2004
übermittelten
der
Beschwerdeführer
BdB
,
der
Freistaat
Bayern
und
die
Bayern
LB
der
Kommission
eine
Verständigung
zu
dem
Beihilfeverfahren
in
Sachen
Bayern
LB
. [EU]
El
24
de
septiembre
de
2004
,
la
denunciante
-la
BdB-
,
el
Estado
federado
de
Baviera
y
Bayern
LB
remitieron
a
la
Comisión
un
acuerdo
sobre
el
procedimiento
en
el
asunto
Bayern
LB
.
Am
2.
Dezember
2003
teilte
Deutschland
der
Kommission
seine
Absicht
mit
,
die
geplante
Förderung
eines
Pipelineprojekts
zwischen
Ludwigshafen
(
Baden-Württemberg
)
und
Münchsmünster
(
Bayern
)
förmlich
anzumelden
. [EU]
El
2
de
diciembre
de
2003
,
Alemania
comunicó
a
la
Comisión
su
intención
de
notificar
formalmente
una
ayuda
prevista
para
un
proyecto
de
construcción
de
una
tubería
de
transporte
de
etileno
entre
Ludwigshafen
(Baden-Württemberg) y
Münchsmünster
(Baviera).
Am
5.
Februar
2006
übermittelte
der
Petrochemikalienhersteller
,
der
sich
am
24
.
Mai
2005
geäußert
hatte
,
eine
weitere
Stellungnahme
,
in
der
er
die
geplante
Beihilfe
nun
positiver
beurteilte
,
solange
der
offene
Zugang
zwischen
Rotterdam
und
Bayern
gewährleistet
sei
. [EU]
El
5
de
febrero
de
2006
,
el
productor
petroquímico
que
se
había
pronunciado
el
24
de
mayo
de
2005
presentó
observaciones
complementarias
en
las
que
expresaba
una
actitud
más
positiva
respecto
a
la
ayuda
prevista
siempre
y
cuando
se
garantizara
el
acceso
abierto
entre
Rotterdam
y
Baviera
.
Am
5.
Februar
2006
übermittelte
der
Wettbewerber
,
der
nicht
namentlich
genannt
werden
möchte
,
der
Kommission
eine
weitere
Stellungnahme
,
in
der
er
das
Projekt
positiv
beurteilt
,
sofern
die
beiden
privaten
Pipelines
geöffnet
werden
,
die
Bayern
mit
dem
ARG-System
verbindend
. [EU]
El
5
de
febrero
de
2006
,
el
competidor
que
no
desea
que
se
divulgue
su
nombre
envió
a
la
Comisión
observaciones
complementarias
en
las
que
calificaba
positivamente
el
proyecto
siempre
y
cuando
se
abrieran
las
dos
tuberías
privadas
que
unen
a
Baviera
con
el
sistema
ARG
.
Angesichts
der
globalen
Angebots-
und
Nachfragebedingungen
ist
es
unwahrscheinlich
,
dass
die
Zunahme
der
Ethylenproduktion
in
Bayern
zu
einem
nennenswerten
Rückgang
der
Ethylenproduktion
in
anderen
Teilen
der
Gemeinschaft
führen
würde
.
Die
Kunststoffnachfrage
steigt
weitgehend
parallel
zum
allgemeinen
Wirtschaftswachstum
. [EU]
A
la
luz
de
las
condiciones
globales
de
la
oferta
y
la
demanda
,
es
poco
probable
que
el
aumento
de
la
producción
de
etileno
en
Baviera
lleve
a
un
retroceso
significativo
de
la
producción
de
etileno
en
otras
zonas
de
la
Comunidad
.
La
demanda
de
plásticos
aumenta
en
gran
medida
en
paralelo
al
crecimiento
general
de
la
economía
.
Auch
die
nicht
unmittelbar
an
dem
Projekt
beteiligten
bayerischen
Unternehmen
Miro
,
Bayern
oil
und
IGS
äußerten
sich
positiv
,
insbesondere
wegen
der
Bedeutung
des
Projekts
für
die
Zukunft
der
petrochemischen
Industrie
in
Bayern
. [EU]
También
las
empresas
bávaras
Miro
,
Bayern
oil
e
IGS
se
muestran
favorables
al
proyecto
,
sobre
todo
por
su
importancia
para
el
futuro
de
la
industria
petroquímica
en
Baviera
.
Auch
erschien
zweifelhaft
,
dass
es
sich
bei
den
weiteren
von
Deutschland
angeführten
Vergütungskomponenten
,
wie
unter
anderem
die
an
den
Freistaat
für
die
Übernahme
einer
Ausfallbürgschaft
für
die
Darlehensforderungen
geleisteten
Gebühr
in
Höhe
von
0,05 % p.a.
der
verbürgten
übertragenen
Forderungen
zugunsten
des
Freistaates
Bayern
,
die
Zinszahlungen
der
Darlehensnehmer
,
die
weiterhin
an
den
Freistaat
fließen
oder
die
Verzinsung
von
Zwischenanlagen
tatsächlich
um
eine
Vergütung
für
die
Geschäftsausweitungsfunktion
von
haftenden
Eigenkapital
handelt
. [EU]
Parecía
también
dudoso
que
los
demás
elementos
de
la
remuneración
indicados
por
Alemania
-por
ejemplo
,
la
comisión
abonada
al
Estado
federado
por
la
garantía
subsidiaria
sobre
los
préstamos
,
que
ascendía
al
0,05 %
anual
de
los
préstamos
transferidos
garantizados
,
los
pagos
de
intereses
de
los
prestatarios
,
que
también
recaían
en
el
Estado
, o
los
intereses
de
las
inversiones
temporales
-
pudieran
considerarse
una
remuneración
por
la
función
de
expansión
comercial
del
capital
de
garantía
.
Auch
hier
geht
die
Verständigung
zwischen
dem
BdB
,
dem
Freistaat
Bayern
und
der
Bayern
LB
davon
aus
,
dass
wegen
mangelnder
Fungibilität
des
Vermögens
kein
Aufschlag
erfolgen
sollte
. [EU]
En
el
acuerdo
entre
la
BdB
,
el
Estado
federado
de
Baviera
y
Bayern
LB
también
se
considera
que
no
debe
aplicarse
un
incremento
por
el
hecho
de
que
los
activos
no
fueran
fungibles
.
Auch
weist
Deutschland
unter
Bezugnahme
auf
die
Gutachten
der
vom
5.
Oktober
1994
und
vom
30
.
April
1996
darauf
hin
,
dass
der
sog
.
Kapitalisierungszinsfuß
zur
Berechnung
des
Barwertes
der
Forderungen
ohne
die
Übernahme
der
Ausfallbürgschaft
durch
den
Freistaat
Bayern
,
der
mit
7,5 %
veranschlagt
wurde
,
um
einen
zusätzlichen
Risikoaufschlag
hätte
erhöht
werden
müssen
. [EU]
Asimismo
,
remitiendo
a
los
peritajes
de
[...]
de
5
de
octubre
de
1994
y
de
30
de
abril
de
1996
,
Alemania
alegó
que
,
sin
la
garantía
subsidiaria
del
Estado
federado
,
la
tasa
de
actualización
del
7,5 %
utilizada
para
el
cálculo
del
valor
en
efectivo
de
los
préstamos
habría
debido
complementarse
aplicando
una
prima
de
riesgo
adicional
.
Auch
wenn
die
Pipeline
für
die
Chemieindustrie
in
Bayern
von
strategischer
Bedeutung
wäre
,
könnte
sie
doch
zu
einer
unzulässigen
Wettbewerbsverzerrung
führen
. [EU]
Incluso
si
la
tubería
de
transporte
revistiera
una
importancia
estratégica
para
la
industria
química
de
Baviera
,
podría
conducir
a
una
restricción
indebida
de
la
competencia
.
Auf
der
Grundlage
der
vorliegenden
Informationen
muss
deshalb
davon
ausgegangen
werden
,
dass
die
Maßnahme
bestimmte
Unternehmen
(
die
Maschinenringe
)
in
Bayern
begünstigt
. [EU]
En
consecuencia
,
según
la
información
disponible
debe
considerarse
cierto
que
la
medida
favorece
a
determinadas
empresas
(las
agrupaciones
)
de
Baviera
.
Auf
diesem
Gelände
liegt
der
Stammsitz
der
BAV
,
die
Filmstadt
Geiselgasteig
im
Freistaat
Bayern
. [EU]
En
aquel
terreno
se
encuentra
la
sede
de
BAV
,
la
denominada
«Ciudad
del
Cine»
(Filmstadt
Geiselgasteig
)
en
el
Estado
libre
de
Baviera
.
More results
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Bayern":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners