DEEn De - En
DeEs Dictionary De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
Search for:
Mini search box
 

450 results for BB
Tip: See also our word lists for special subjects.

 German  Spanish

1997 verkaufte der Staat 53 % der BB-Anteile an das Privatunternehmen Metalexport sp. z o. o., das 2004 in Mex-Holding sp. z o. o. umbenannt wurde. [EU] En 1997 el Estado vendió el 53 % del capital en acciones de BB a la empresa privada Metalexport sp. z o.o., que en 2004 cambió su nombre por el de Mex-Holding sp. z o.o.

2002 hatte die BB eine Bilanzsumme von etwa 2,9 Mrd. EUR. [EU] En 2002 el activo del BB fue de unos 2900 millones EUR.

2004 hatte das Unternehmen in Polen einen Marktanteil bei Spannvorrichtungen von 17 %, wobei nur 20 % der Produktion von BB auf den Inlandsmarkt entfielen, da das Unternehmen hauptsächlich für den Export produziert (2004 wurden 30 % der Produktion in die USA ausgeführt, 15 % nach Italien, 7 % nach Osteuropa einschließlich Russland, 5 % nach Großbritannien). [EU] En 2004 la empresa poseía un 17 % del mercado polaco de equipos para máquina herramienta, lo que representaba sólo el 20 % de la producción de BB, dado que la empresa produce fundamentalmente para la exportación (en 2004 el 30 % de la producción se exportó a los Estados Unidos, el 15 % a Italia, el 7 % a los países de Europa Oriental, incluido Rusia, y el 5 % al Reino Unido).

ab) die nach dem Recht des Vereinigten Königreichs gegründeten Gesellschaften. [EU] bb) Las sociedades constituidas de conformidad con el Derecho del Reino Unido.

Ab diesem Zeitpunkt hat die BB also den Betrag des Forderungsverzichts, einschließlich der bis dahin kapitalisierten Zinsen in sieben gleichen Jahresraten zuzüglich der pro Jahr anfallenden Zinsen (Euribor plus 5 Basispunkte), jeweils am 30. Juni jedes Jahres bis zum 30. Juni 2010 zurückzuführen. [EU] A partir de esa fecha el BB deberá reembolsar el importe de la renuncia al reembolso incrementado con los intereses capitalizados hasta ese momento en siete anualidades iguales a las que se sumará el interés anual pertinente (Euribor más 5 puntos básicos), pagaderas el 30 de junio de cada año hasta el 30 de junio de 2010.

Abschließend ist BB gemäß der Rechtsgrundlage der beabsichtigten staatlichen Beihilfe verpflichtet, der Zweckgesellschaft Aktiva im Wert von 2,795 Mio. PLN im Gegenzug für den Schuldenerlass zu übertragen. [EU] Por último, de conformidad con la base legal en que se fundamenta el régimen de ayuda estatal previsto, BB está obligada a ceder activos al ente público (el Operador) por importe de 2,795 millones de PLN a cambio de la condonación de las deudas

Abschließend ist festzuhalten, dass die BB aus eigener Anstrengung alle stillen Reserven abgebaut hat und sowohl die Personalkosten in den letzten drei Jahren um 1 Mio. EUR als auch die Materialkosten um 10 % reduzieren konnte. [EU] Por último, hay que constatar que el BB ha suprimido todas las reservas latentes de sus recursos propios y ha podido reducir los costes de personal de los tres últimos años en 1000000 EUR, igual que los costes de material en un 10 %.

Als Landes-Hypothekenbank hat die BB die Aufgabe, den Geld- und Kreditverkehr im jeweiligen Bundesland zu fördern. [EU] Como banco hipotecario regional, el BB tenía la misión de promover el tráfico crediticio y dinerario en el correspondiente Estado federado.

Als Reduzierungsmaßnahme hat die BB im Rahmen ihrer Restrukturierung eine ihrer bis dahin bestehenden 17 Filialen (in Parndorf) geschlossen. [EU] Como medida reductora el BB ha cerrado en el marco de su reestructuración una de las 17 filiales (en Parndorf) de que disponía hasta esa fecha.

Als Ursachen der finanziellen Schwierigkeiten der BB wurden der Betrugsfall, falsch verstandene Risikopolitik, nicht vorhandenes Risikomanagement, fehlende interne Kontrollsysteme, unzureichendes Berichtswesen, kein Instrumentarium zur Gesamtbanksteuerung und ineffiziente Organisationsabläufe genannt. [EU] Como causas de las dificultades financieras del BB se citaban una política de riesgo mal comprendida, la ausencia de gestión del riesgo, la falta de un sistema de control interno, un sistema de gestión de registros insuficiente, la carencia de instrumentos para la dirección global del banco y un funcionamiento organizativo ineficaz.

Am 28. März fand eine Zusammenkunft mit Vertretern der polnischen Behörden und BB statt. [EU] El 28 de marzo se organizó una reunión entre representantes de las autoridades polacas y BB.

Am 4. April 2006 ging bei der Kommission eine Beschwerde eines ukrainisch-österreichischen Investorenkonsortiums (nachstehend "Konsortium" genannt) ein, in der geltend gemacht wurde, dass Österreich bei der Privatisierung der HYPO Bank Burgenland AG (nachstehend "BB" genannt) gegen die Regeln für staatliche Beihilfen verstoßen habe. [EU] El 4 de abril de 2006, la Comisión recibió una denuncia de un consorcio de inversores ucranianos y austriacos (en lo sucesivo, «el consorcio») en la que exponían que Austria había infringido las normas sobre ayudas estatales en la privatización del Hypo Bank Burgenland AG (en lo sucesivo, «BB») [2].

Am 4. Mai 2006 teilte Polen eine geplante Umstrukturierungsbeihilfe für Bison-Bial SA (im Folgenden "BB") mit. [EU] Con fecha 4 de mayo de 2006, Polonia notificó la ayuda de reestructuración que tenía la intención de conceder a Bison-Bial SA (en adelante «BB»).

Angesichts der geringen Größe der Bank überrasche es nach den Darstellungen Österreichs keineswegs, dass die BB nicht zu sehr gewichtigen Gegenleistungen in der Lage sei. [EU] Vistas las pequeñas dimensiones del banco, no sorprende, según señala Austria, que el BB no esté en situación de aportar medidas contrapartidas muy importantes.

Angesichts der Tatsache, dass BB die Durchführung eines umfassenden Modernisierungsprogramms plant, bei dem der Kauf neuer, effizienterer Maschinen vorgesehen ist, hält die Kommission diese Option nicht für eine wirksame Ausgleichsmaßnahme, da die Produktionskapazität der verkauften Maschinen durch die höhere Kapazität der neu angeschafften Maschinen kompensiert werden könnte. [EU] Habida cuenta del hecho de que BB tiene la intención de llevar a la práctica un importante programa de modernización, que incluye la adquisición de maquinaria nueva y más eficiente, la Comisión no considera que esta opción sea una medida compensatoria válida, dado que la capacidad de producción de las máquinas vendidas podría ser compensada por la mayor capacidad de los nuevos equipos.

Angesichts dieser mangelnden Mitarbeit wird es ; auch im Einklang mit Artikel 28 Absatz 6 der Grundverordnung und aufgrund sämtlicher verfügbarer Informationen ; für angemessen erachtet, davon auszugehen, dass alle Firmen in China lediglich das höchste Rating für Non-Investment-Grade-Anleihen (BB bei Bloomberg) erhalten, sowie den entsprechenden, bei Anleihen von Firmen mit diesem Rating zu erwartenden Aufschlag auf den Standardzinssatz der People's Bank of China anzuwenden. [EU] Por consiguiente, vista la falta de cooperación y la totalidad de los datos disponibles, y de conformidad con las disposiciones del artículo 28, apartado 6, del Reglamento de base, resulta apropiado considerar que a todas las empresas de China solo se les podría otorgar el grado más elevado de los bonos que no pertenecen a la categoría de inversión (que es el grado BB en Bloomberg) y aplicar la prima adecuada que puede esperarse sobre los bonos emitidos por las empresas que tienen esta calificación al tipo de préstamo estándar del Banco Popular de China.

APP behauptete, der Kommission ausreichende Informationen und Dokumente vorgelegt zu haben, aus denen hervorgehe, dass APP von Moody's 2007 und 2008 als A-1 eingestuft worden sei, und dass es daher nicht korrekt sei, dass die Kommission diese Einstufung außer Acht gelassen und Bloombergs BB-Rating herangezogen habe. [EU] APP alegó que facilitó a la Comisión información y documentos suficientes, que muestran que Moody le había atribuido la calificación A1 en 2007 y 2008 y que, por tanto, no es correcto que la Comisión ignorara esta calificación y aplicara la BB de Bloomberg.

Argentinien (AR), Barbados (BB), Bermuda (BM), Bolivien (BO), Brasilien Teil des Drittlandes oder Gebiets gemäß Artikel 13 Absatz 2 Buchstabe a der Richtlinie 90/426/EWG entsprechend den Angaben in den Spalten 3 und 4 des Anhangs I der Entscheidung 2004/211/EG. [EU] Argentina (AR), Barbados (BB), Bermudas (BM), Bolivia (BO), Brasil [3] Parte del tercer país o territorio conforme al artículo 13, apartado 2, letra a), de la Directiva 90/426/CEE del Consejo, como se indica en las columnas 3 y 4 del anexo I de la Decisión 2004/211/CE.

Auch die Tatsache, dass die BB weiterhin der FMA unterliegen würde, habe an dieser Einschätzung nichts geändert, da die FMA nur ex post tätig werde. [EU] Tampoco el hecho de que el BB hubiera seguido bajo la supervisión de la FMA hubiera cambiado esta valoración ya que la FMA solo actúa a posteriori.

Auf der Grundlage der im XXIII. Wettbewerbsbericht festgeschriebenen Grundsätze konnte die Kommission nicht feststellen, dass der Verkauf keine Beihilfe beinhaltet, insbesondere da das Land Burgenland dem Konsortium, das einen erheblich höheren Kaufpreis geboten hatte, nicht den Zuschlag für den Kauf der BB erteilt hatte. [EU] Sobre la base de los principios enunciados en el XXIII Informe de Competencia [18], la Comisión no pudo establecer que la venta no incluyera ayuda, especialmente dado que el Estado federado de Burgenland no había adjudicado al consorcio, que había ofrecido un precio de venta considerablemente superior, la compra del BB.

More results >>>

The example sentences were kindly provided by:
[I] IndustryStock.com, [L] spanisch-lehrbuch.de.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners