A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Espańol
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Ausbesserungsarbeiten
ausbesserungsbedürftig
ausbeulen
Ausbeulung
Ausbeute
ausbeuten
Ausbeuter
ausbeuterisch
Ausbeutung
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ń
ó
ú
38 results for
Ausbeute
Word division: Aus·beu·te
Tip:
Search for a phrase:
word1 word2
... or
"word1 word2"
German
Spanish
Ähnliche
Investitionsvorhaben
wurden
in
vier
Raffinerien
(
La
Rabida
,
Castellón
,
Cartagena
und
Bilbao
)
ebenfalls
mit
dem
Ziel
durchgeführt
,
die
Rentabilität
durch
neue
Konversionsanlagen
zu
steigern
,
mit
denen
die
Ausbeute
an
Mitteldestillaten
erhöht
,
die
Produktion
von
Heizöl
verringert
und
schwereres
Rohöl
verarbeitet
werden
kann
. [EU]
Se
han
realizado
proyectos
de
inversión
similares
en
cuatro
refinerías
(La
Rábida
,
Castellón
,
Cartagena
y
Bilbao
),
con
el
mismo
objetivo:
incrementar
la
rentabilidad
de
los
activos
mediante
la
instalación
de
nuevas
unidades
de
transformación
que
maximizan
el
rendimiento
de
los
destilados
medios
,
reducir
la
producción
de
gasóleo
y
transformar
crudo
más
pesado
.
Ausbeute
an
ganzen
Körnern
bei
der
Verarbeitung
von
Rohreis
zu
Weißreis
[EU]
Rendimiento
del
arroz
con
cáscara
en
granos
enteros
de
arroz
blanqueado
Ausbeute
an
ganzen
Körnern
[EU]
Rendimiento
en
granos
enteros
"
Ausbeute
"
ist
die
Menge
oder
der
Prozentsatz
der
Veredelungserzeugnisse
,
die
beziehungsweise
der
bei
der
Veredelung
einer
bestimmten
Menge
von
in
ein
Veredelungsverfahren
übergeführten
Waren
gewonnen
wird
. [EU]
«coeficiente
de
rendimiento»:
la
cantidad
o
el
porcentaje
de
productos
transformados
que
se
obtengan
de
la
transformación
de
una
determinada
cantidad
de
mercancías
incluidas
en
un
régimen
de
perfeccionamiento
.
Bei
Anwendung
der
Zytokinese-Block-Methode
sollte
die
Konzentration
des
Zytokinese-Hemmers
für
den
betreffenden
Zelltyp
optimiert
werden
und
nachweislich
eine
gute
Ausbeute
an
zweikernigen
Zellen
zur
Auswertung
ergeben
. [EU]
Si
se
utiliza
el
método
de
bloqueo
de
la
citocinesis
,
la
concentración
del
inhibidor
de
la
citocinesis
debe
optimizarse
para
el
tipo
de
células
específico
que
se
utilice
y
debe
demostrarse
que
proporciona
un
buen
rendimiento
de
células
binucleadas
para
la
evaluación
.
Bei
den
Informationen
zur
Beurteilung
der
Anwendbarkeit
bestimmter
Techniken
sind
insbesondere
folgende
Aspekte
,
soweit
relevant
,
zu
berücksichtigen:
neue
Anlagen
im
Vergleich
zu
bestehenden
,
Größe
der
Anlage
,
Art
des
verwendeten
Prozesses
,
Art
des
verwendeten
Treib-
oder
Rohstoffs
,
Verbrauchswerte
,
Auslastung
,
Ausbeute
oder
Produktivität
,
klimatische
Bedingungen
und
Platzbedarf
. [EU]
La
información
para
determinar
la
aplicabilidad
de
técnicas
particulares
se
referirá
,
por
ejemplo
, a
los
siguientes
aspectos
,
si
procede:
plantas/instalaciones
«nuevas»
frente
a
«existentes»
,
tamańo
de
la
planta/instalación
,
tipo
de
proceso
aplicado
,
tipo
de
combustible
o
materia
prima
utilizado
,
niveles
de
consumo
,
factor
de
carga
,
rendimiento
o
productividad
,
condiciones
climáticas
y
necesidades
de
espacio
.
Bei
der
Festsetzung
der
Zu-
und
Abschläge
sind
die
wesentlichen
Beschaffenheitsmerkmale
von
Rohreis
zu
berücksichtigen
,
damit
eine
objektive
Bewertung
der
Qualität
vorgenommen
werden
kann
.
Mit
der
Bestimmung
des
Feuchtigkeitsgehalts
,
der
Ausbeute
bei
der
Verarbeitung
und
des
Anteils
der
mit
Mängeln
behafteten
Körner
,
die
nach
einfachen
und
effizienten
Verfahren
erfolgen
kann
,
wird
diesem
Erfordernis
ausreichend
Genüge
getan
. [EU]
Para
fijar
las
bonificaciones
y
descuentos
,
conviene
tener
en
cuenta
las
características
esenciales
del
arroz
con
cáscara
,
con
el
fin
de
efectuar
una
valoración
objetiva
de
la
calidad
.
La
valoración
del
grado
de
humedad
,
del
rendimiento
en
molino
y
de
los
defectos
de
los
granos
,
que
puede
efectuarse
por
métodos
simples
y
eficaces
,
responde
de
manera
satisfactoria
a
esta
exigencia
.
Bei
der
MGZ
handelt
es
sich
jedoch
um
einen
Gesamtdurchschnittswert
,
der
nicht
immer
das
verspätete
Auftreten
von
Teilpopulationen
erkennen
lässt
,
und
schon
ein
leichter
Anstieg
der
mittleren
Generationszeit
kann
eine
erhebliche
Verzögerung
des
Zeitpunkts
der
optimalen
Ausbeute
an
Aberrationen
zur
Folge
haben
. [EU]
Sin
embargo
,
el
TMG
es
una
media
general
que
no
siempre
refleja
la
existencia
de
subpoblaciones
que
presentan
retraso
.
Además
de
ello
,
incluso
un
ligero
aumento
del
tiempo
medio
de
generación
puede
asociarse
a
un
retraso
muy
importante
en
el
tiempo
de
mayor
producción
de
aberraciones
.
Dadurch
werde
eine
optimale
Nutzung
des
Holzsortiments
,
eine
bessere
Ausbeute
der
Rohstoffe
und
ein
interner
Wiederverwendungskreislauf
ermöglicht
. [EU]
Esto
permite
una
utilización
óptima
del
surtido
de
madera
,
una
mejor
utilización
de
la
materia
prima
y
un
circuito
de
reutilización
interno
.
Der
Reis
gilt
als
von
gesunder
und
handelsüblicher
Qualität
,
wenn
die
Ausbeute
bei
seiner
Verarbeitung
weniger
als
fünf
Prozentpunkte
unter
der
nachstehend
genannten
Grund
ausbeute
liegt
. [EU]
Para
ser
de
calidad
sana
,
cabal
y
comercial
,
el
rendimiento
del
arroz
en
molino
no
debe
ser
cinco
puntos
inferior
a
los
rendimientos
básicos
que
figuran
a
continuación
die
Ausbeute
an
vollständig
geschliffenem
Reis
beträgt
63
Gewichtsanteile
ganze
Körner
(
einschließlich
eines
Anteils
von
höchstens
3 %
an
gestutzten
Körnern
),
davon
Gewichtsanteil
an
nicht
einwandfreien
Körnern
von
vollständig
geschliffenem
Reis:
[EU]
tener
un
rendimiento
de
arroz
blanqueado
del
63
%
en
peso
en
granos
enteros
(con
un
margen
de
tolerancia
del
3 %
de
granos
despuntados
),
con
los
siguientes
porcentajes
,
en
peso
,
de
granos
de
arroz
blanqueado
que
no
sean
de
calidad
irreprochable:
die
Ausbeute
bei
seiner
Verarbeitung
weniger
als
fünf
Prozentpunkte
unter
der
in
Anhang
II
Teil
A
genannten
Grund
ausbeute
liegt
[EU]
su
rendimiento
en
molino
no
sea
inferior
en
cinco
puntos
a
los
rendimientos
de
base
seńalados
en
el
anexo
II
,
parte
A
Die
Ausbeute
des
Endprodukts
gegenüber
dem
verwendeten
Fleischrohstoff
darf
68
%
nicht
überschreiten
. [EU]
La
cantidad
de
producto
acabado
que
se
obtenga
ha
de
ser
inferior
al
68
%
de
la
cantidad
de
materia
prima
cárnica
utilizada
.
Die
Ausbeute
oder
die
durchschnittliche
Ausbeute
wird
anhand
der
tatsächlichen
Verhältnisse
bestimmt
,
unter
denen
sich
die
Veredelungsvorgänge
vollziehen
oder
vollziehen
sollen
. [EU]
El
coeficiente
de
rendimiento
o
el
coeficiente
medio
de
rendimiento
se
determinarán
en
función
de
las
circunstancias
en
que
se
efectúen
o
vayan
a
efectuarse
las
operaciones
de
perfeccionamiento
.
Die
BVT
besteht
darin
,
alle
relevanten
Parameter
zu
messen
oder
zu
bewerten
,
die
benötigt
werden
,
um
die
Produktionsprozesse
von
Leitständen
aus
mittels
moderner
computergestützter
Systeme
zu
steuern
,
um
die
Prozesse
fortwährend
online
anzupassen
und
zu
optimieren
,
um
einen
stabilen
und
reibungslosen
Ablauf
sicherzustellen
und
auf
diese
Weise
die
Energieeffizienz
zu
erhöhen
,
die
Ausbeute
zu
maximieren
und
die
Wartungspraktiken
zu
verbessern
. [EU]
La
MTD
consiste
en
medir
o
valorar
todos
los
parámetros
necesarios
para
dirigir
los
procesos
desde
las
salas
de
control
por
medio
de
modernos
sistemas
informáticos
con
el
fin
de
ajustar
continuamente
los
procesos
y
optimizarlos
en
tiempo
real
,
de
modo
que
se
asegure
un
funcionamiento
estable
y
con
ello
se
logre
aumentar
la
eficiencia
energética
y
maximizar
el
rendimiento
de
la
producción
y
se
mejoren
las
prácticas
de
mantenimiento
.
Die
Kombination
von
Citronensäure
und
Phosphorsäure
,
die
derzeit
einzeln
zur
Verwendung
bei
der
Herstellung
des
Zusatzstoffs
Polydextrose
(E
1200
)
zugelassen
sind
,
sollte
erlaubt
sein
,
sofern
das
Endprodukt
die
Reinheitskriterien
noch
erfüllt
,
da
dies
die
Ausbeute
verbessert
und
eine
besser
beherrschbare
Reaktionskinetik
zur
Folge
hat
. [EU]
Debe
permitirse
la
combinación
de
ácido
cítrico
y
ácido
fosfórico
,
que
actualmente
están
autorizados
por
separado
para
su
utilización
en
la
fabricación
del
aditivo
polidextrosa
(E
1200
),
si
el
producto
final
sigue
cumpliendo
las
especificaciones
de
pureza
,
ya
que
mejora
el
rendimiento
y
produce
una
reacción
cinética
más
controlable
.
Die
Lymphknoten
bzw
.
die
gesamte
Ausbeute
werden
in
eine
Plastiktüte
gesteckt
,
auf
der
Datum
,
Uhrzeit
,
Schlachthof-Kennzeichnung
sowie
der
Code
zur
Kennzeichnung
der
Probe
vermerkt
werden
. [EU]
Estos
ganglios
linfáticos
o
la
suma
de
todo
el
material
se
colocarán
en
una
bolsa
de
de
plástico
que
estará
marcada
con
la
fecha
,
la
hora
,
los
datos
identificativos
del
matadero
y
el
código
de
identificación
de
la
muestra
.
Die
Lymphknoten
bzw
.
die
gesamte
Ausbeute
werden
in
eine
Plastiktüte
gesteckt
,
auf
der
Datum
,
Uhrzeit
,
Schlachthof-Kennzeichnung
sowie
der
Code
zur
Kennzeichnung
der
Probe
vermerkt
werden
. [EU]
Estos
ganglios
linfáticos
o
la
suma
de
todo
el
material
se
colocarán
en
una
bolsa
de
plástico
que
estará
marcada
con
la
fecha
,
la
hora
,
los
datos
identificativos
del
matadero
y
el
código
de
identificación
de
la
muestra
.
Die
Mitgliedstaaten
können
jeglichen
landwirtschaftlichen
Rohstoff
von
der
Beihilfe
ausschließen
,
wenn
er
Schwierigkeiten
hinsichtlich
der
Kontrolle
,
der
öffentlichen
Gesundheit
,
der
Umwelt
oder
des
Strafrechts
bereitet
oder
nur
eine
geringfügige
Ausbeute
an
Energieprodukten
aufweist
. [EU]
Los
Estados
miembros
podrán
excluir
de
la
ayuda
las
materias
primas
que
presenten
problemas
en
relación
con
el
control
,
la
salud
pública
,
el
medio
ambiente
o
la
legislación
penal
o
que
tengan
un
porcentaje
reducido
de
productos
energéticos
finales
.
Die
Mitgliedstaaten
können
jeglichen
landwirtschaftlichen
Rohstoff
von
der
Beihilfe
für
Energiepflanzen
ausschließen
,
wenn
er
Schwierigkeiten
hinsichtlich
der
Kontrolle
,
der
öffentlichen
Gesundheit
,
der
Umwelt
oder
des
Strafrechts
bereitet
oder
nur
eine
geringfügige
Ausbeute
an
Energieprodukten
aufweist
. [EU]
Los
Estados
miembros
podrán
excluir
de
la
ayuda
a
los
cultivos
energéticos
las
materias
primas
agrícolas
que
planteen
dificultades
relacionadas
con
el
control
,
la
sanidad
,
el
medio
ambiente
,
el
Derecho
penal
o
con
un
porcentaje
reducido
de
productos
energéticos
finales
.
More results
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Ausbeute":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners