DEEn De - En
DeEs Dictionary De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
Search for:
Mini search box
 

91 results for Acerra
Tip: You may adjust several search options.

 German  Spanish

Allerdings scheint die vorübergehende Beteiligung von NGP an Friel Acerra mit der für die Übertragung des bestehenden Heizkraftwerks zwischen den beiden formal unabhängigen beiden Parteien gewählten Methode zusammenzuhängen (Übertragung des Geschäftsbereichs Heizkraftwerk). [EU] No obstante, la participación temporal de NGP en Friel Acerra parece estar vinculada al método elegido (aportación de la actividad de negocio) para la transferencia de la central existente entre dos partes formalmente independientes.

Am 15. Juli 2005 wurde die Vereinbarung von den nationalen, regionalen und lokalen Behörden mit NGP, Montefibre und Edison S.p.A. unterzeichnet. Sie betrifft die Betriebsstätten von NGP sowie weitere Aktivitäten am Standort Acerra. [EU] El Acuerdo programático, firmado el 15 de julio de 2005 entre las autoridades nacionales, regionales y locales y NGP, Montefibre y Edison S.p.A., se refiere al establecimiento de NGP y a otras actividades en la zona de Acerra.

Am 15. Mai 2009 gab der Empfänger der Beihilfe, Fri-El Acerra S.r.l., eine Stellungnahme zur Entscheidung über die Einleitung des Verfahrens ab (A/11823). [EU] El 15 de mayo de 2009, el beneficiario de la ayuda, Fri-El Acerra S.r.l., presentó sus observaciones sobre la Decisión de incoar el procedimiento (A/11823).

Am 9. Februar 2006 erhöhte NGP durch die Abtretung des Geschäftsbereichs Heizkraftwerk an Friel Acerra seine Beteiligung an Friel Acerra vorübergehend von 5 % auf 90,5 %. [EU] El 9 de febrero de 2006, NGP incrementó temporalmente su participación en Friel Acerra del 5 % al 90,5 %, a cambio de la aportación a Friel Acerra de su actividad de negocio de la central eléctrica.

Auch hinsichtlich des Erwerbs des Tanklagers gilt natürlich ebenfalls, was bereits zur Unabhängigkeit von Friel Acerra von NGP dargelegt wurde. [EU] Del mismo modo, por lo que respecta a la adquisición del parque de tanques, vale, naturalmente, todo lo apuntado ya en cuanto a la independencia entre NGP y Friel Acerra.

Außerdem betont das Unternehmen, dass das neue Kraftwerk auf Biokraftstoffbasis Bestandteil der neuen Entwicklungsstrategie des Industriestandorts Acerra ist. [EU] La empresa subraya asimismo que la central eléctrica alimentada por biocarburantes se inscribe en la nueva estrategia de desarrollo de la zona industrial de Acerra.

Außerdem weisen sie darauf hin, dass das erste Protokoll vom 6. April 2006 zur Änderung der Vereinbarung implizit einen Verweis auf Friel Acerra sowie die Aussage enthält, dass die Region Kampanien beabsichtige, Anreize für Investitionen in das neue Kraftwerk bereitzustellen. [EU] Asimismo, indican que el primer Protocolo de 6 de abril de 2006, que modifica el Acuerdo programático, contiene una referencia implícita a Friel Acerra y declara que la Región de Campania pretende ofrecer incentivos para la inversión en la nueva central.

Bezüglich der Ermittlung des Wertes der Aktiva weisen die italienischen Behörden darauf hin, dass Friel Acerra für das stillgelegte Heizkraftwerk einen Preis gezahlt hat, der dem Wert entspricht, den der unabhängige Gutachter in seinem Gutachten genannt hat, und dass in diesem Zusammenhang keine Zweifel daran bestehen dürften, dass die Übertragung des Kraftwerks einerseits zwischen unabhängigen Wirtschaftsteilnehmern erfolgte und dieses Geschäft andererseits auf jeden Fall zu Marktbedingungen erfolgte. [EU] Por lo que se refiere a la determinación del valor de los activos, las autoridades italianas observan que Friel Acerra pagó por la central eléctrica obsoleta el equivalente del valor establecido en la tasación de un experto independiente y que, en este respecto, no parece que se pueda poner en duda, por una parte, que la transferencia de la central se efectuó entre entidades independientes y, por otra, que, en todo caso, la operación se realizó en condiciones de mercado.

Daher befindet sich Friel Acerra gegenwärtig zu 100 % im Besitz der Fri-El Acerra Holding S.r.l., die wiederum von der Gruppe Fri-El Green Power S.p.A. kontrolliert wird. [EU] Por consiguiente, actualmente Friel Acerra está controlada al 100 % por Fri-El Acerra Holding S.r.l., controlada a su vez por el grupo Fri-El Green Power S.p.A.

Daher ist Friel Acerra der Ansicht, dass die Region Kampanien rechtlich verpflichtet war, das Investitionsvorhaben bereits vor dem 7. Juni 2006 zu unterstützen, als das Unternehmen den ersten förmlichen Beihilfeantrag stellte. [EU] Por consiguiente, Friel Acerra considera que dicha Región estaba obligada jurídicamente a mantener su inversión mucho antes del 7 de junio de 2006, cuando la empresa presentó formalmente la primera solicitud de ayuda.

Daher ist Friel Acerra der Ansicht, dass die vorübergehende Beherrschung durch NGP auf mittlere bis längere Sicht wirtschaftlich keinen Sinn machte, sondern nur darauf zurückzuführen war, dass man diese Form der Kapitalbeteiligung ausschließlich für die Übertragung der Vermögenswerte (das stillgelegte Heizkraftwerk) gewählt hatte. [EU] Así pues, la empresa sostiene que el control temporal por parte de NGP no responde a una lógica económica a medio y largo plazo sino que se debió a una modalidad de transferencia de activos (la central eléctrica obsoleta) elegida ex profeso.

Daher kommt die Kommission zu dem Schluss, dass die von den italienischen Behörden angemeldete und in Abschnitt 2 dieses Beschlusses dargelegte Ad-hoc-Beihilfe mit regionaler Zielsetzung zugunsten von Friel Acerra nicht die Voraussetzungen der Leitlinien von 2007 erfüllt, um mit dem Binnenmarkt im Sinne von Artikel 107 Absatz 3 Buchstabe a AEUV als vereinbar erklärt werden zu können. Sie erfüllt auch nicht alle Bedingungen der Umweltschutzbeihilferegelung 2008, um mit dem Binnenmarkt im Sinne von Artikel 107 Absatz 3 Buchstabe c AEUV als vereinbar erklärt werden zu können. [EU] La Comisión concluye que la ayuda regional ad hoc notificada por las autoridades italianas a favor de Friel Acerra, descrita en la sección 2 de la presente Decisión, no cumple todas las condiciones establecidas en las Directrices de 2007 para poder ser considerada compatible con el mercado interior en el sentido del artículo 107, apartado 3, letra a), del TFUE, ni las condiciones establecidas en las Directrices medioambientales de 2008 para poder ser considerada compatible con el mercado interior en el sentido del artículo 107, apartado 3, letra c), del TFUE.

Daher weist die Kommission darauf hin, dass damit einer der Hauptrechtfertigungsgründe aus der Zeit der Anmeldung der Beihilfe weggefallen ist, da die von Friel Acerra erzeugte Energie auf dem nationalen Energiemarkt abgesetzt und das neuen Kraftwerk auf Biokraftstoffbasis direkt an das nationale Stromnetz angeschlossen wird. [EU] Por lo tanto, la Comisión observa que uno de los principales argumentos alegados en la justificación en la notificación carece de pertinencia ya que la energía producida por Friel Acerra se venderá en el mercado nacional de la energía y que la nueva central eléctrica alimentada con biolíquidos estará conectada directamente a la red nacional.

damit drei Wirtschafts- und Produktionsziele erreicht werden sollten: a) Vermeidung der Schließung des neuesten Teils des Unternehmens SIMPE (ehemals NGP); b) Einleitung eines Diversifizierungsprozesses für die industrielle Tätigkeit an einem Standort, der in der Vergangenheit durch die Anwesenheit von lediglich einer großen Unternehmensgruppe gekennzeichnet war, mit der entsprechenden Minderung der Gefahr erneuter Krisen; c) Aufwertung der noch vorhandenen Industrieanlagen am Standort Acerra, der besonders schwer unter dem Problem der Arbeitslosigkeit und dem sozialen Niedergang zu leiden hatte [EU] se persiguieron tres objetivos económicos e industriales: a) evitar el cierre de la parte más nueva del establecimiento de SIMPE (antes NGP); b) iniciar un proceso de diversificación de las actividades industriales en un lugar caracterizado hasta entonces por la presencia hegemónica de un único gran grupo empresarial, con la consiguiente reducción de los riesgos de crisis recurrentes; c) valorizar una aglomeración industrial como la de Acerra, especialmente afectada por los problemas de desempleo y las dificultades sociales de la zona

Das angemeldete Investitionsvorhaben wird in der Region Kampanien im Industriegebiet von Acerra durchgeführt. [EU] El proyecto de inversión notificado se lleva a cabo en la región de Campania, en la zona industrial de Acerra.

Das Energieunternehmen Edison S.p.A. (das nicht mit Friel Acerra verbunden ist) wurde seinerzeit als künftiger Investor für das bestehende Kraftwerk genannt, zog sich jedoch aus diesem Vorhaben wieder zurück. [EU] La empresa energética Edison S.p.A. (no vinculada con Friel Acerra) figuraba en aquel momento como futuro inversor en la central eléctrica existente, pero acabó retirándose de la operación.

Das Hauptargument von Friel Acerra lautet, dass die Kommission bei ihren in der Entscheidung zur Einleitung des Verfahrens geäußerten Zweifeln diese Dokumente nicht gebührend berücksichtigt habe, insbesondere die Vereinbarung (Accordo di programma) vom 15. Juli 2005, die nach Ansicht von Friel Acerra einen verbindlichen Rechtsakt für die Beihilfen zu ihren sämtlichen noch geplanten Maßnahmen darstelle. [EU] El principal argumento de Friel Acerra es que las dudas manifestadas por la Comisión en la Decisión de incoar el procedimiento no tienen en cuenta estos documentos y, en particular, el Acuerdo programático de 15 de julio de 2005 que, según Friel Acerra, tiene carácter de acto jurídicamente vinculante para las ayudas a favor de todas sus intervenciones posteriores.

Das Kraftwerk von Friel Acerra (mit seiner Kapazität von 74,8 MW oder 600 GWh pro Jahr) leistet nur einen marginalen Beitrag zur Deckung des Gesamtenergiedefizits der Region, das sich auf 15000 GWh pro Jahr beläuft. [EU] La contribución de la central de Friel Acerra (con su capacidad de 74,8 MW), equivalente a 600 GWh anuales, es marginal en comparación con el déficit energético regional total, que asciende a 15000 GWh al año.

Dennoch weist Friel Acerra darauf hin, dass diese Transaktion zu Marktbedingungen erfolgte, da der Kaufpreis dem Wert entsprach, den ein unabhängiger Gutachter ermittelt hatte. [EU] No obstante, Friel Acerra subraya que la transacción se realizó en condiciones de mercado, puesto que el precio de compra se fijó en el valor determinado por un experto independiente.

Denn wie bereits unter Erwägungsgrund 8 dargelegt wurde die Beteiligung von NGP an Friel Acerra nur wenige Tage später (am 20. Februar 2006) auf 49 % und einige Monate danach (am 10. Oktober 2006) auf 5 % zurückgeführt. [EU] Como ya se ha explicado en el considerando 8, tan solo unos pocos días más tarde (20 de febrero de 2006), la participación de NGP se redujo al 49 %, y unos meses después (10 de octubre de 2006), pasó al 5 %.

More results >>>

The example sentences were kindly provided by:
[I] IndustryStock.com, [L] spanisch-lehrbuch.de.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners