DEEn De - En
DeEs Dictionary De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
Search for:
Mini search box
 

119 results for "Umweltschutzleitlinien
Tip: Searching without specifying a search word shows a random entry.

 German  Spanish

Abschnitt D.1.7 Ziffer 32 der Umweltschutzleitlinien begrenzt die Förderung auf die beihilfefähigen Kosten, die definiert sind als die Investitionsmehrkosten, die zur Erfüllung der Umweltschutzziele erforderlich sind. [EU] La Sección D.1.7 (32) limita la ayuda a los costes subvencionables, que se definen como los costes de inversión adicionales necesarios para alcanzar los objetivos medioambientales.

Allerdings haben weder die polnischen Behörden noch die Erzeuger selbst nachgewiesen, dass ihre Unternehmen die in den Umweltschutzleitlinien geforderten Rentabilitätskriterien vollständig erfüllen. [EU] No obstante, ni Polonia ni ninguno de los productores han demostrado que estas instalaciones cumplan plenamente los criterios de eficiencia establecidos en las Directrices medioambientales.

Allerdings werden keinesfalls Betriebsbeihilfen gewährt, die den in Abschnitt D.3.3.1 Ziffer 55 der Umweltschutzleitlinien festgelegten Rahmen überschreiten. [EU] Sin embargo, bajo ninguna circunstancia se concederá más ayuda de explotación que la prevista en la Sección D.3.3.1(55) [39] de las Directrices medioambientales.

Auch fällt diese Art der Förderung nicht unter die Umweltschutzleitlinien. [EU] Este tipo de ayuda tampoco está cubierto por las Directrices medioambientales.

Auch wenn die Regelung nach Auffassung der Kommission nicht mit den Umweltschutzleitlinien 2001 vereinbar sei, vertreten die dänischen Behörden die Auffassung, dass sie stattdessen direkt auf der Grundlage von Artikel 87 Absatz 3 Buchstabe c EG-Vertrag mit dem Gemeinsamen Markt vereinbar sei, da sich die Sachlage seit Verabschiedung der Energiebesteuerungsrichtlinie und der Richtlinie über das EU-ETS wesentlich geändert habe und inzwischen von einer doppelten Regelung für die betroffenen Unternehmen die Rede sei. [EU] Si la Comisión no considera que el régimen sea compatible con las Directrices sobre ayudas a favor del medio ambiente de 2001, las autoridades danesas opinan que puede autorizarse directamente sobre la base del artículo 87, apartado 3, letra c), del Tratado CE debido a que la situación ha cambiado considerablemente desde la aprobación de la Directiva sobre la imposición de los productos energéticos y las empresas afectadas se encuentran sometidas actualmente a doble regulación.

Auf der Grundlage dieser Feststellungen betrachtet die Behörde Abschnitt D.3.3.1 Ziffer 54 der Umweltschutzleitlinien als erfüllt.Keine Förderung von Vorhaben mit negativem Kapitalwert [EU] Sobre la base de lo anterior, el Órgano considera que se cumplen las disposiciones de la Sección D.3.3.1 (54) de las Directrices medioambientales.Ninguna ayuda a proyectos con un valor actual neto negativo

Auf dieser Grundlage gewährte Beihilfen dürfen eine Obergrenze von 40 % der betreffenden beihilfefähigen Kosten nicht überschreiten, es ist jedoch eine Erhöhung um 10 Prozentpunkte bei kleinen und mittleren Unternehmen möglich (siehe Abschnitt D.1.5 Ziffer 30 der Umweltschutzleitlinien).In der Frage der Energieaudits, die durchgeführt werden, um eine Verhaltensänderung oder Systemänderung herbeizuführen, ist die Behörde nicht der Ansicht, dass eine derartige Förderung genehmigt werden kann, die nicht unmittelbar mit Investitionen in Energiesparmaßnahmen verknüpft ist. [EU] La ayuda concedida sobre esta base no puede exceder un umbral del 40 % de los respectivos costes subvencionables, con la posibilidad de un incremento del 10 % para las pequeñas y medianas empresas, véase la Sección D.1.5 (30) de las Directrices medioambientales.Cuando se trata de auditorías energéticas para introducir un cambio de comportamiento o de régimen, el Órgano considera que no es posible autorizar tal ayuda, que no está directamente ligada a inversiones de ahorro de energía.

Aughinish trägt vor, dass die Befreiung zumindest dem Tenor der Umweltschutzleitlinien Rechnung trüge und "[...] dass allein die Tatsache, dass'das Unternehmen einen beträchtlichen Teil der Steuer'nicht zahlt, genügend Anreize zur Verbesserung des Umweltschutzes bot". [EU] Aughinish sostiene que la exención corresponde por lo menos al espíritu de las Directrices medioambientales y «a pesar del hecho de que no esté pagando "una proporción significativa del impuesto", ha tenido incentivos más que suficientes para mejorar la protección del medio ambiente».

Aus Randnummer 151 der Leitlinien für Umweltschutzbeihilfen geht hervor, dass Maßnahmen, die zumindest mittelbar eine Verbesserung des Umweltschutzes bewirken, in den Anwendungsbereich der Umweltschutzleitlinien fallen. [EU] Del punto 151 de las Directrices sobre ayudas en favor del medio ambiente se desprende que las medidas que contribuyan, al menos indirectamente, a una mejora del nivel de protección ambiental, entran en el ámbito de aplicación de dichas Directrices.

Außerdem hat Griechenland selbst in dem Fall, dass die Beihilfen auf Grund des vorstehenden Punktes förderfähig waren, nicht bewiesen, dass die förderfähigen Ausgaben mit den Voraussetzungen von 36 und 37 der Umweltschutzleitlinien konform waren, die die einschlägigen Investitionen und beihilfefähigen Kosten festsetzen. [EU] Incluso si la inversión fuera subvencionable al amparo de este punto, Grecia no ha demostrado que el coste subvencionable se atenga a las condiciones de los puntos 36 y 37 de las Directrices medioambientales que definen las inversiones correspondientes y los costes subvencionables.

Außerdem prüfte die Kommission alle Punkte der Umweltschutzleitlinien sowie die von der Kommission gemäß Artikel 87 Absatz 3 Buchstabe c verfolgte Vorgehensweise und stellte fest, dass die griechischen Behörden nicht den Nachweis erbrachten, dass die Einzelbeihilfen zum Zeitpunkt ihrer Gewährung mit den vorstehenden Umweltschutzleitlinien oder der Vorgehensweise der Kommission auf der Grundlage von Artikel 87 Absatz 3 Buchstabe C des EG-Vertrags vereinbar waren. [EU] Por otra parte, la Comisión ha considerado todos los elementos de las Directrices medioambientales y de la práctica de la Comisión de conformidad con el artículo 87, apartado 3, letra c), del Tratado CE y ha concluido que las autoridades griegas no han demostrado que las ayudas individuales fueran a partir del momento de su concesión compatibles con estas directrices o con la práctica de la Comisión de conformidad con el artículo 87, apartado 3, letra c), del Tratado CE [120].

Bei der Berechnung der verfügbaren Betriebsbeihilfe sind auch etwaige dem betreffenden Unternehmen gewährte Investitionsbeihilfen zu berücksichtigen (siehe D.3.3.1 Ziffer 54 der Umweltschutzleitlinien). [EU] Al calcular la ayuda a la explotación, es importante tener en cuenta toda ayuda a la inversión concedida a la empresa en cuestión, véase D.3.3.1 (54) de las Directrices medioambientales.

Dadurch wird das Energiefondsprogramm an sich - das keine Schwellenwerte hinsichtlich der Beihilfeintensitäten enthielt und sich auch nicht am Mehrkostenkonzept orientierte - aber nicht mit den Umweltschutzleitlinien vereinbar. [EU] Sin embargo, eso no significa que el régimen del Fondo de Energía como tal, que no prevé ningún umbral en cuanto a las intensidades de la ayuda ni sigue el planteamiento de costes adicionales, sea compatible con las Directrices medioambientales.

Daher nahm die Behörde vorläufig den Standpunkt ein, dass der Energiefonds in der angemeldeten Form entsprechend dem Kapitel über Investitionsbeihilfen (Abschnitt D.1.3 der Umweltschutzleitlinien) nicht zu rechtfertigen ist und eine unrechtmäßige staatliche Beihilfe darstellt. [EU] Por lo tanto, el Órgano llegó a la conclusión preliminar de que el Fondo de Energía, según lo notificado, no podía justificarse según el capítulo de ayuda a la inversión (Sección D.1.3 de las Directrices medioambientales) y de que constituían ayudas estatales incompatibles.

Da keine weiteren Rechtsgrundlagen vorhanden sind, anhand derer die Beihilfe mit dem Gemeinsamen Markt für vereinbar erklärt werden könnte, ist lediglich jener Teil der Beihilfe mit dem Gemeinsamen Markt vereinbar, welcher die Umweltschutzleitlinien erfüllt (siehe Erwägungsgrund 50). [EU] Como no hay otros argumentos que hagan pensar que la ayuda es compatible con el mercado común, la única ayuda que puede considerarse compatible es la parte de la ayuda que se atiene a las Directrices medioambientales según lo especificado en el considerando 50.

Das Bundesministerium führt hierzu aus, dass bestimmte Mängel der Umweltschutzleitlinien in dieser Hinsicht durch die Handhabung der Einzelfälle durch die Kommission überwunden worden sind. [EU] El Ministerio alemán declara que algunos defectos de las Directrices medioambientales a este respecto han sido superados por la práctica de la Comisión.

Der Unterscheid zwischen den beiden Fällen bestehe darin, dass im Falle des Recycling in den Leitlinien keine Bestimmungen über Investitionsbeihilfen enthalten sind, während die Förderung von Investitionen in erneuerbare Energie durch die Umweltschutzleitlinien abgedeckt sind. [EU] La diferencia entre los dos casos es que en el caso del reciclaje, las Directrices no prevén ninguna disposición sobre la ayuda a la inversión, mientras que la ayuda a la inversión de la energía renovable está amparada por las Directrices medioambientales.

Der Verweis auf einen Gemeinschaftsstandard im Rahmen des EWR-Abkommens ist in den Umweltschutzleitlinien ausdrücklich festgelegt, siehe Abschnitt A Ziffer 5. [EU] La referencia a una norma comunitaria en el contexto del Acuerdo EEE está prevista explícitamente por las directrices ambientales, véase su sección A(5).

Die Behörde äußerte im Verfahrenseinleitungsbeschluss Zweifel daran, ob die Investitionsförderung für die Energieerzeugung aus erneuerbaren Energiequellen nach den Umweltschutzleitlinien zu rechtfertigen sei. [EU] En la Decisión de abrir el procedimiento formal de investigación, el Órgano expresó sus dudas en cuanto a si la ayuda de inversión a la producción de energías renovables podía justificarse conforme a las Directrices medioambientales.

Die Behörde kann sich dieser Auffassung nicht anschließen, zumindest nicht, soweit die betreffende Förderung unter die Umweltschutzleitlinien fällt. [EU] El Órgano no comparte esta opinión, por lo menos en cuanto a que la ayuda esté cubierta por las Directrices medioambientales.

More results >>>

The example sentences were kindly provided by:
[I] IndustryStock.com, [L] spanisch-lehrbuch.de.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners