A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ñ
ó
ú
119 results for "Umweltschutzleitlinien
Tip:
Searching without specifying a search word shows a random entry.
German
Spanish
Abschnitt
D.1.7
Ziffer
32
der
Umweltschutzleitlinien
begrenzt
die
Förderung
auf
die
beihilfefähigen
Kosten
,
die
definiert
sind
als
die
Investitionsmehrkosten
,
die
zur
Erfüllung
der
Umweltschutzziele
erforderlich
sind
. [EU]
La
Sección
D.1.7 (32)
limita
la
ayuda
a
los
costes
subvencionables
,
que
se
definen
como
los
costes
de
inversión
adicionales
necesarios
para
alcanzar
los
objetivos
medioambientales
.
Allerdings
haben
weder
die
polnischen
Behörden
noch
die
Erzeuger
selbst
nachgewiesen
,
dass
ihre
Unternehmen
die
in
den
Umweltschutzleitlinien
geforderten
Rentabilitätskriterien
vollständig
erfüllen
. [EU]
No
obstante
,
ni
Polonia
ni
ninguno
de
los
productores
han
demostrado
que
estas
instalaciones
cumplan
plenamente
los
criterios
de
eficiencia
establecidos
en
las
Directrices
medioambientales
.
Allerdings
werden
keinesfalls
Betriebsbeihilfen
gewährt
,
die
den
in
Abschnitt
D.3.3.1
Ziffer
55
der
Umweltschutzleitlinien
festgelegten
Rahmen
überschreiten
. [EU]
Sin
embargo
,
bajo
ninguna
circunstancia
se
concederá
más
ayuda
de
explotación
que
la
prevista
en
la
Sección
D.3.3.1(55) [39]
de
las
Directrices
medioambientales
.
Auch
fällt
diese
Art
der
Förderung
nicht
unter
die
Umweltschutzleitlinien
. [EU]
Este
tipo
de
ayuda
tampoco
está
cubierto
por
las
Directrices
medioambientales
.
Auch
wenn
die
Regelung
nach
Auffassung
der
Kommission
nicht
mit
den
Umweltschutzleitlinien
2001
vereinbar
sei
,
vertreten
die
dänischen
Behörden
die
Auffassung
,
dass
sie
stattdessen
direkt
auf
der
Grundlage
von
Artikel
87
Absatz
3
Buchstabe
c
EG-Vertrag
mit
dem
Gemeinsamen
Markt
vereinbar
sei
,
da
sich
die
Sachlage
seit
Verabschiedung
der
Energiebesteuerungsrichtlinie
und
der
Richtlinie
über
das
EU-ETS
wesentlich
geändert
habe
und
inzwischen
von
einer
doppelten
Regelung
für
die
betroffenen
Unternehmen
die
Rede
sei
. [EU]
Si
la
Comisión
no
considera
que
el
régimen
sea
compatible
con
las
Directrices
sobre
ayudas
a
favor
del
medio
ambiente
de
2001
,
las
autoridades
danesas
opinan
que
puede
autorizarse
directamente
sobre
la
base
del
artículo
87
,
apartado
3,
letra
c),
del
Tratado
CE
debido
a
que
la
situación
ha
cambiado
considerablemente
desde
la
aprobación
de
la
Directiva
sobre
la
imposición
de
los
productos
energéticos
y
las
empresas
afectadas
se
encuentran
sometidas
actualmente
a
doble
regulación
.
Auf
der
Grundlage
dieser
Feststellungen
betrachtet
die
Behörde
Abschnitt
D.3.3.1
Ziffer
54
der
Umweltschutzleitlinien
als
erfüllt
.Keine
Förderung
von
Vorhaben
mit
negativem
Kapitalwert
[EU]
Sobre
la
base
de
lo
anterior
,
el
Órgano
considera
que
se
cumplen
las
disposiciones
de
la
Sección
D.3.3.1 (54)
de
las
Directrices
medioambientales
.Ninguna
ayuda
a
proyectos
con
un
valor
actual
neto
negativo
Auf
dieser
Grundlage
gewährte
Beihilfen
dürfen
eine
Obergrenze
von
40
%
der
betreffenden
beihilfefähigen
Kosten
nicht
überschreiten
,
es
ist
jedoch
eine
Erhöhung
um
10
Prozentpunkte
bei
kleinen
und
mittleren
Unternehmen
möglich
(
siehe
Abschnitt
D.1.5
Ziffer
30
der
Umweltschutzleitlinien
).In
der
Frage
der
Energieaudits
,
die
durchgeführt
werden
,
um
eine
Verhaltensänderung
oder
Systemänderung
herbeizuführen
,
ist
die
Behörde
nicht
der
Ansicht
,
dass
eine
derartige
Förderung
genehmigt
werden
kann
,
die
nicht
unmittelbar
mit
Investitionen
in
Energiesparmaßnahmen
verknüpft
ist
. [EU]
La
ayuda
concedida
sobre
esta
base
no
puede
exceder
un
umbral
del
40
%
de
los
respectivos
costes
subvencionables
,
con
la
posibilidad
de
un
incremento
del
10
%
para
las
pequeñas
y
medianas
empresas
,
véase
la
Sección
D.1.5 (30)
de
las
Directrices
medioambientales
.Cuando
se
trata
de
auditorías
energéticas
para
introducir
un
cambio
de
comportamiento
o
de
régimen
,
el
Órgano
considera
que
no
es
posible
autorizar
tal
ayuda
,
que
no
está
directamente
ligada
a
inversiones
de
ahorro
de
energía
.
Aughinish
trägt
vor
,
dass
die
Befreiung
zumindest
dem
Tenor
der
Umweltschutzleitlinien
Rechnung
trüge
und
"[...]
dass
allein
die
Tatsache
,
dass'das
Unternehmen
einen
beträchtlichen
Teil
der
Steuer'nicht
zahlt
,
genügend
Anreize
zur
Verbesserung
des
Umweltschutzes
bot"
. [EU]
Aughinish
sostiene
que
la
exención
corresponde
por
lo
menos
al
espíritu
de
las
Directrices
medioambientales
y
«a
pesar
del
hecho
de
que
no
esté
pagando
"una
proporción
significativa
del
impuesto"
,
ha
tenido
incentivos
más
que
suficientes
para
mejorar
la
protección
del
medio
ambiente»
.
Aus
Randnummer
151
der
Leitlinien
für
Umweltschutzbeihilfen
geht
hervor
,
dass
Maßnahmen
,
die
zumindest
mittelbar
eine
Verbesserung
des
Umweltschutzes
bewirken
,
in
den
Anwendungsbereich
der
Umweltschutzleitlinien
fallen
. [EU]
Del
punto
151
de
las
Directrices
sobre
ayudas
en
favor
del
medio
ambiente
se
desprende
que
las
medidas
que
contribuyan
,
al
menos
indirectamente
, a
una
mejora
del
nivel
de
protección
ambiental
,
entran
en
el
ámbito
de
aplicación
de
dichas
Directrices
.
Außerdem
hat
Griechenland
selbst
in
dem
Fall
,
dass
die
Beihilfen
auf
Grund
des
vorstehenden
Punktes
förderfähig
waren
,
nicht
bewiesen
,
dass
die
förderfähigen
Ausgaben
mit
den
Voraussetzungen
von
36
und
37
der
Umweltschutzleitlinien
konform
waren
,
die
die
einschlägigen
Investitionen
und
beihilfefähigen
Kosten
festsetzen
. [EU]
Incluso
si
la
inversión
fuera
subvencionable
al
amparo
de
este
punto
,
Grecia
no
ha
demostrado
que
el
coste
subvencionable
se
atenga
a
las
condiciones
de
los
puntos
36
y
37
de
las
Directrices
medioambientales
que
definen
las
inversiones
correspondientes
y
los
costes
subvencionables
.
Außerdem
prüfte
die
Kommission
alle
Punkte
der
Umweltschutzleitlinien
sowie
die
von
der
Kommission
gemäß
Artikel
87
Absatz
3
Buchstabe
c
verfolgte
Vorgehensweise
und
stellte
fest
,
dass
die
griechischen
Behörden
nicht
den
Nachweis
erbrachten
,
dass
die
Einzelbeihilfen
zum
Zeitpunkt
ihrer
Gewährung
mit
den
vorstehenden
Umweltschutzleitlinien
oder
der
Vorgehensweise
der
Kommission
auf
der
Grundlage
von
Artikel
87
Absatz
3
Buchstabe
C
des
EG-Vertrags
vereinbar
waren
. [EU]
Por
otra
parte
,
la
Comisión
ha
considerado
todos
los
elementos
de
las
Directrices
medioambientales
y
de
la
práctica
de
la
Comisión
de
conformidad
con
el
artículo
87
,
apartado
3,
letra
c),
del
Tratado
CE
y
ha
concluido
que
las
autoridades
griegas
no
han
demostrado
que
las
ayudas
individuales
fueran
a
partir
del
momento
de
su
concesión
compatibles
con
estas
directrices
o
con
la
práctica
de
la
Comisión
de
conformidad
con
el
artículo
87
,
apartado
3,
letra
c),
del
Tratado
CE
[120].
Bei
der
Berechnung
der
verfügbaren
Betriebsbeihilfe
sind
auch
etwaige
dem
betreffenden
Unternehmen
gewährte
Investitionsbeihilfen
zu
berücksichtigen
(
siehe
D.3.3.1
Ziffer
54
der
Umweltschutzleitlinien
). [EU]
Al
calcular
la
ayuda
a
la
explotación
,
es
importante
tener
en
cuenta
toda
ayuda
a
la
inversión
concedida
a
la
empresa
en
cuestión
,
véase
D.3.3.1 (54)
de
las
Directrices
medioambientales
.
Dadurch
wird
das
Energiefondsprogramm
an
sich
-
das
keine
Schwellenwerte
hinsichtlich
der
Beihilfeintensitäten
enthielt
und
sich
auch
nicht
am
Mehrkostenkonzept
orientierte
-
aber
nicht
mit
den
Umweltschutzleitlinien
vereinbar
. [EU]
Sin
embargo
,
eso
no
significa
que
el
régimen
del
Fondo
de
Energía
como
tal
,
que
no
prevé
ningún
umbral
en
cuanto
a
las
intensidades
de
la
ayuda
ni
sigue
el
planteamiento
de
costes
adicionales
,
sea
compatible
con
las
Directrices
medioambientales
.
Daher
nahm
die
Behörde
vorläufig
den
Standpunkt
ein
,
dass
der
Energiefonds
in
der
angemeldeten
Form
entsprechend
dem
Kapitel
über
Investitionsbeihilfen
(
Abschnitt
D.1.3
der
Umweltschutzleitlinien
)
nicht
zu
rechtfertigen
ist
und
eine
unrechtmäßige
staatliche
Beihilfe
darstellt
. [EU]
Por
lo
tanto
,
el
Órgano
llegó
a
la
conclusión
preliminar
de
que
el
Fondo
de
Energía
,
según
lo
notificado
,
no
podía
justificarse
según
el
capítulo
de
ayuda
a
la
inversión
(Sección D.1.3
de
las
Directrices
medioambientales
) y
de
que
constituían
ayudas
estatales
incompatibles
.
Da
keine
weiteren
Rechtsgrundlagen
vorhanden
sind
,
anhand
derer
die
Beihilfe
mit
dem
Gemeinsamen
Markt
für
vereinbar
erklärt
werden
könnte
,
ist
lediglich
jener
Teil
der
Beihilfe
mit
dem
Gemeinsamen
Markt
vereinbar
,
welcher
die
Umweltschutzleitlinien
erfüllt
(
siehe
Erwägungsgrund
50
). [EU]
Como
no
hay
otros
argumentos
que
hagan
pensar
que
la
ayuda
es
compatible
con
el
mercado
común
,
la
única
ayuda
que
puede
considerarse
compatible
es
la
parte
de
la
ayuda
que
se
atiene
a
las
Directrices
medioambientales
según
lo
especificado
en
el
considerando
50
.
Das
Bundesministerium
führt
hierzu
aus
,
dass
bestimmte
Mängel
der
Umweltschutzleitlinien
in
dieser
Hinsicht
durch
die
Handhabung
der
Einzelfälle
durch
die
Kommission
überwunden
worden
sind
. [EU]
El
Ministerio
alemán
declara
que
algunos
defectos
de
las
Directrices
medioambientales
a
este
respecto
han
sido
superados
por
la
práctica
de
la
Comisión
.
Der
Unterscheid
zwischen
den
beiden
Fällen
bestehe
darin
,
dass
im
Falle
des
Recycling
in
den
Leitlinien
keine
Bestimmungen
über
Investitionsbeihilfen
enthalten
sind
,
während
die
Förderung
von
Investitionen
in
erneuerbare
Energie
durch
die
Umweltschutzleitlinien
abgedeckt
sind
. [EU]
La
diferencia
entre
los
dos
casos
es
que
en
el
caso
del
reciclaje
,
las
Directrices
no
prevén
ninguna
disposición
sobre
la
ayuda
a
la
inversión
,
mientras
que
la
ayuda
a
la
inversión
de
la
energía
renovable
está
amparada
por
las
Directrices
medioambientales
.
Der
Verweis
auf
einen
Gemeinschaftsstandard
im
Rahmen
des
EWR-Abkommens
ist
in
den
Umweltschutzleitlinien
ausdrücklich
festgelegt
,
siehe
Abschnitt
A
Ziffer
5. [EU]
La
referencia
a
una
norma
comunitaria
en
el
contexto
del
Acuerdo
EEE
está
prevista
explícitamente
por
las
directrices
ambientales
,
véase
su
sección
A(5).
Die
Behörde
äußerte
im
Verfahrenseinleitungsbeschluss
Zweifel
daran
,
ob
die
Investitionsförderung
für
die
Energieerzeugung
aus
erneuerbaren
Energiequellen
nach
den
Umweltschutzleitlinien
zu
rechtfertigen
sei
. [EU]
En
la
Decisión
de
abrir
el
procedimiento
formal
de
investigación
,
el
Órgano
expresó
sus
dudas
en
cuanto
a
si
la
ayuda
de
inversión
a
la
producción
de
energías
renovables
podía
justificarse
conforme
a
las
Directrices
medioambientales
.
Die
Behörde
kann
sich
dieser
Auffassung
nicht
anschließen
,
zumindest
nicht
,
soweit
die
betreffende
Förderung
unter
die
Umweltschutzleitlinien
fällt
. [EU]
El
Órgano
no
comparte
esta
opinión
,
por
lo
menos
en
cuanto
a
que
la
ayuda
esté
cubierta
por
las
Directrices
medioambientales
.
More results
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for ""Umweltschutzleitlinien"":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners