A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ñ
ó
ú
1842 results for "Secretario
Tip:
When typing your search word: Press "cursor right" → to get word suggestions
German
Spanish
§ 2
Ein
unter
§ 1
fallendes
Vorabentscheidungsersuchen
wird
,
wenn
das
nationale
Gericht
die
Anwendung
des
Eilverfahrens
beantragt
hat
oder
der
Präsident
die
hierfür
bestimmte
Kammer
um
Prüfung
der
Frage
ersucht
hat
,
ob
es
erforderlich
ist
,
das
Ersuchen
dem
Eilverfahren
zu
unterwerfen
,
vom
Kanzler
sofort
den
am
Verfahren
vor
dem
nationalen
Gericht
beteiligten
Parteien
,
dem
Mitgliedstaat
,
zu
dem
dieses
Gericht
gehört
,
und
unter
den
in
Artikel
23
Absatz
1
der
Satzung
vorgesehenen
Voraussetzungen
den
dort
genannten
Organen
zugestellt
. [EU]
§ 2
Cuando
la
aplicación
del
procedimiento
de
urgencia
a
la
petición
de
decisión
prejudicial
mencionada
en
el
apartado
anterior
haya
sido
solicitada
por
el
órgano
jurisdiccional
nacional
o
cuando
el
Presidente
haya
solicitado
a
la
Sala
designada
que
examine
si
es
necesario
aplicar
dicho
procedimiento
a
la
petición
,
el
Secretario
se
encargará
de
que
dicha
petición
se
notifique
de
inmediato
a
las
partes
en
litigio
ante
el
órgano
jurisdiccional
nacional
,
al
Estado
miembro
del
que
dependa
dicho
órgano
y a
las
Instituciones
mencionadas
en
el
artículo
23
,
párrafo
primero
,
del
Estatuto
,
con
arreglo
a
lo
establecido
en
dicha
disposición
.
Ab
dem
in
Absatz
1
genannten
Zeitpunkt
darf
die
Versuchsfischerei
oder
Fischerei
mit
Grundfanggeräten
,
die
zuvor
nicht
in
dem
bestehenden
Fanggebiet
eingesetzt
wurden
,
erst
dann
aufgenommen
werden
,
wenn
die
Mitgliedstaaten
dem
SEAFO-Exekutivsekretariat
über
die
Kommission
die
in
Absatz
2
genannten
Informationen
übermittelt
haben
. [EU]
A
partir
de
la
fecha
mencionada
en
el
apartado
1,
las
pesquerías
exploratorias
o
las
actividades
de
pesca
con
artes
de
fondo
no
utilizadas
anteriormente
en
las
zonas
de
pesca
actuales
no
darán
comienzo
hasta
que
la
información
descrita
en
el
apartado
2
haya
sido
proporcionada
por
los
Estados
miembros
al
Secretario
Ejecutivo
de
la
SEAFO
a
través
de
la
Comisión
.
Abgeordneter
der
Nationalversammlung
,
Geschäftsführer
der
Tageszeitung
"Notre
Voie"
.Generalsekretär
der
FPI
,
zuständig
für
die
Wahlen
. [EU]
Diputado
a
la
Asamblea
Nacional
,
director
gerente
del
diario
Notre
Voie
.
Secretario
general
del
FPI
encargado
de
las
elecciones
.
ABSCHNITT
4
DER
GENERALSEKRETÄR
[EU]
SECCIÓN
4
EL
SECRETARIO
GENERAL
Abs
. 3
wird
zu
Abs
. 4. [EU]
En
el
apartado
2,
que
pasa
a
ser
el
apartado
3,
los
términos
«el
nombre
de
los
Jueces
,
del
Abogado
General
y
del
Secretario
que
hayan
asistido
,
el
nombre
y
condición
en
que
actúen
los
agentes
,
abogados
y
asesores
de
las
partes
presentes
,
el
nombre
,
apellidos
,
condición
y
domicilio»
se
sustituyen
por
los
términos
«los
nombres
de
los
Jueces
y
del
Secretario
que
hayan
asistido
,
los
nombres
de
los
representantes
de
las
partes
presentes
y
la
condición
en
que
actúen
,
los
nombres
,
apellidos
,
condición
y
domicilio
,
en
su
caso
,».
Abweichend
von
Absatz
1
Unterabsatz
1
und
von
Absatz
2
Unterabsatz
1
kann
der
stellvertretende
Generalsekretär
den
ANS
auf
Vorschlag
des
Generaldirektors
der
Dienststelle
,
der
er
zugewiesen
worden
ist
,
mit
spezifischen
Aufgaben
betrauen
und
ihn
mit
der
Durchführung
einer
oder
mehrerer
spezifischer
Missionen
beauftragen
;
zuvor
muss
er
sich
vergewissert
haben
,
dass
ein
Interessenkonflikt
nicht
auftreten
kann
. [EU]
No
obstante
lo
dispuesto
en
el
apartado
1,
párrafo
primero
, y
en
el
apartado
2,
párrafo
primero
,
el
Secretario
General
Adjunto
podrá
, a
propuesta
del
Director
General
del
servicio
en
el
que
esté
destinado
el
experto
nacional
,
confiar
tareas
específicas
al
mismo
y
encomendarle
la
realización
de
una
o
más
misiones
específicas
después
de
haberse
asegurado
de
que
no
existe
conflicto
alguno
de
intereses
.
Abweichend
von
Artikel
8
legt
der
Stellvertretende
Generalsekretär
des
Rates
für
die
Zwecke
des
in
Absatz
1
genannten
Haushaltsplans
möglichst
bald
nach
der
Annahme
dieser
Finanzregelung
der
Gruppe
'SIS/SIRENE'
den
Haushaltsplanvorentwurf
vor
. [EU]
No
obstante
lo
dispuesto
en
el
artículo
8, a
efectos
del
presupuesto
citado
en
el
apartado
l,
el
Secretario
General
Adjunto
del
Consejo
remitirá
al
Grupo
SIS-SIRENE
el
anteproyecto
de
presupuesto
lo
antes
posible
tras
la
adopción
del
presente
Reglamento
financiero
.
Abwesenheit
oder
Verhinderung
des
Kanzlers
[EU]
Ausencia
o
impedimento
del
Secretario
Alle
Kandidaturen
sind
beim
Generalsekretär
mindestens
eine
Stunde
vor
Beginn
der
Plenartagung
schriftlich
einzureichen
. [EU]
Las
candidaturas
se
presentarán
por
escrito
al
Secretario
General
, a
más
tardar
una
hora
antes
del
inicio
del
pleno
.
Alle
Kandidaturen
sind
beim
Generalsekretär
mindestens
eine
Stunde
vor
Beginn
der
Plenartagung
schriftlich
einzureichen
. [EU]
Las
candidaturas
se
presentarán
por
escrito
al
Secretario
General
,
como
mínimo
una
hora
antes
del
inicio
del
pleno
.
alle
Maßnahmen
im
Bereich
der
Rechtsstaatlichkeit
im
Auge
zu
behalten
und
soweit
erforderlich
den
Generalsekretär/Hohen
Vertreter
und
die
Kommission
in
dieser
Hinsicht
zu
beraten
[EU]
mantener
una
visión
de
conjunto
de
toda
la
gama
de
actividades
en
el
ámbito
del
Estado
de
Derecho
y,
en
este
contexto
,
asesorar
al
Secretario
General/Alto
Representante
y a
la
Comisión
cuando
sea
necesario
Allerdings
überträgt
der
Präsident
dem
Generalsekretär
die
Befugnis
zur
Unterzeichnung
solcher
Akte
,
wenn
diese
aus
Gründen
der
Dringlichkeit
vor
der
nächsten
Kommissionssitzung
erfolgen
muss
,
damit
die
Akte
veröffentlicht
und
in
Kraft
treten
können
. [EU]
Sin
embargo
,
el
Presidente
delegará
en
el
Secretario
General
la
firma
de
aquellos
actos
cuya
urgencia
exija
que
no
puedan
esperar
a
la
siguiente
reunión
de
la
Comisión
para
su
publicación
y
entrada
en
vigor
.
Alle
solche
Erklärungen
werden
vom
Generalsekretär
nach
Maßgabe
des
Artikels
24
dieses
Protokolls
zugänglich
gemacht
. [EU]
El
Secretario
General
informará
sobre
cualesquiera
de
dichas
declaraciones
de
conformidad
con
lo
estipulado
en
el
artículo
24
del
presente
Protocolo
.
Alle
vier
Jahre
ruft
der
Generalsekretär
zur
Einreichung
von
Angeboten
mindestens
dreier
staatlich
zugelassener
Rechnungsprüfungsfirmen
auf
. [EU]
Cada
cuatro
años
,
el
Secretario
General
pedirá
presupuestos
a
un
mínimo
de
tres
empresas
de
auditoría
legalmente
reconocidas
.
Allgemeine
Anweisungen
an
den
Leiter
der
Geschäftsstelle
werden
nach
dem
Verfahren
des
Artikels
27
Absatz
3
erlassen
. [EU]
Las
instrucciones
al
secretario
se
adoptarán
con
arreglo
al
procedimiento
previsto
en
el
artículo
27
,
apartado
3.
Als
"aufgelistetes
Ereignis"
im
Sinne
des
vorliegenden
Teils
IV
gilt
jedes
Sport-
oder
sonstige
Ereignis
von
nationalem
Interesse
,
das
vorläufig
in
einer
vom
Secretary
of
State
für
die
Zwecke
dieses
Teil
IV
erstellten
Liste
aufgeführt
ist
. [EU]
A
los
efectos
de
la
presente
Parte
,
por
«acontecimientos
inscritos»
se
entenderán
los
eventos
deportivos
o
de
otra
índole
de
interés
nacional
que
figuren
en
cada
momento
en
la
lista
que
elabore
el
Secretario
de
Estado
a
los
fines
de
esta
Parte
.
Als
eine
Komponente
dieses
Konzepts
und
zur
Verbesserung
der
Fähigkeit
zu
rechtzeitigem
Handeln
wird
der
Vorsitz
mit
Unterstützung
des
Generalsekretärs/Hohen
Vertreters
und
der
Kommission
weiterhin
eine
jährliche
Übersicht
erstellen
,
um
potenzielle
gewaltsame
Konflikte
festzustellen
und
zu
beobachten
und
die
erforderlichen
politischen
Optionen
aufzuzeigen
,
um
den
Ausbruch
oder
ein
Wiederaufflammen
solcher
Konflikte
zu
verhindern
. [EU]
Como
parte
del
mismo
, y
para
reforzar
la
capacidad
de
actuación
rápida
,
la
Presidencia
,
en
colaboración
con
el
Secretario
General/Alto
Representante
y
la
Comisión
,
seguirá
realizando
un
estudio
anual
para
identificar
y
seguir
de
cerca
la
evolución
de
los
potenciales
conflictos
violentos
y
presentar
las
opciones
políticas
necesarias
para
prevenir
su
estallido
o
reanudación
.
Als
Präsident
des
Stadtgerichts
Minsk
in
letzter
Instanz
zuständig
für
die
Überprüfung
der
(
vom
erstinstanzlichen
Gericht
ergangenen
und
vom
Berufungsgericht
bestätigten
)
Urteile
im
Fall
des
international
anerkannten
politischen
Gefangenen
Pawel
Sewerinez
(
Mitvorsitzender
des
Organisationskomitees
zur
Gründung
der
belarussischen
Christ-demokratischen
Partei
und
Wahlkampfleiter
des
Präsidentschaftskandidaten
Witali
Rymaschewski
bei
den
Wahlen
2010
)
und
im
Fall
des
ehemaligen
politschen
Gefangenen
Aleksandr
Otroschtschenkow
(
Pressereferent
des
Präsidentschaftskandidaten
Andrej
Sannikow
bei
den
Wahlen
2010
). [EU]
Presidente
del
Tribunal
Municipal
de
Minsk
,
que
conoce
en
última
instancia
los
veredictos
(dictados
por
el
Tribunal
de
primera
instancia
y
confirmados
por
el
Tribunal
de
apelación
)
en
el
caso
del
preso
político
internacionalmente
conocido
Pavel
Severinets
(Copresidente
del
comité
organizador
para
fundar
el
partido
demócrata
cristiano
bieloruso
y
director
de
campaña
de
las
presidenciales
de
2010
del
candidato
Vital
Rymashevski
) y
en
el
caso
del
antiguo
preso
político
Aleksandr
Otroshchenkov
(secretario
de
prensa
del
candidato
a
la
presidencia
en
2010
Andrei
Sannikov
).
Am
11
.
Mai
2007
hat
der
Generalsekretär/Hohe
Vertreter
ein
Schreiben
an
die
kongolesischen
Behörden
gerichtet
,
um
sie
darüber
zu
unterrichten
,
dass
die
Europäische
Union
bereit
ist
,
ihr
gegenwärtiges
Engagement
in
Bezug
auf
die
Reform
des
Sicherheitssektors
fortzusetzen
und
zu
vertiefen
,
und
um
ihre
förmliche
Einwilligung
einzuholen
. [EU]
El
11
de
mayo
de
2007
,
el
Secretario
General
y
Alto
Representante
(SGAR)
remitió
una
carta
a
las
autoridades
congoleñas
para
comunicarles
que
la
UE
está
dispuesta
a
continuar
y a
profundizar
su
actual
compromiso
en
el
ámbito
de
la
RSS
,
así
como
para
obtener
su
consentimiento
formal
.
Am
12
.
Juni
2006
ist
der
Rat
im
Anschluss
an
eine
Überprüfung
der
Mission
durch
den
Generalsekretär/Hohen
Vertreter
übereingekommen
,
die
EUJUST
LEX
über
das
Ende
der
gegenwärtigen
Laufzeit
hinaus
um
18
Monate
,
bis
zum
31
.
Dezember
2007
,
zu
verlängern
. [EU]
El
12
de
junio
de
2006
,
una
vez
revisada
la
misión
por
parte
del
Secretario
General/Alto
Representante
,
el
Consejo
convino
prorrogar
EUJUST
LEX
durante
otros
18
meses
tras
la
expiración
del
mandato
existente
,
hasta
el
31
de
diciembre
de
2007
.
More results
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for ""Secretario":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners