A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ñ
ó
ú
272 results for "Anerkannter
Tip:
To exclude a word:
word1 -word2
German
Spanish
Bewertung
und
Entscheidung
durch
die
zuständige
Behörde
der
Mitgliedstaaten
erfolgen
vorzugsweise
auf
international
anerkannter
(z. B.
durch
die
Pflanzenschutz-Organisation
für
Europa
und
den
Mittelmeerraum
(
EPPO
))
wissenschaftlicher
Grundlage
und
nach
den
Empfehlungen
von
Fachleuten
. [EU]
Las
opiniones
que
expresen
las
autoridades
competentes
de
los
Estados
miembros
durante
el
proceso
de
evaluación
y
toma
de
decisiones
deberán
basarse
en
principios
científicos
,
preferiblemente
reconocidos
a
nivel
internacional
(por
ejemplo
,
por
la
OEPP
), y
contar
con
el
asesoramiento
de
expertos
.
Bezüglich
der
Aberkennung
der
Flüchtlingseigenschaft
sollten
die
Mitgliedstaaten
gewährleisten
,
dass
Personen
mit
anerkannter
Flüchtlingseigenschaft
ordnungsgemäß
über
eine
eventuelle
Überprüfung
ihrer
Flüchtlingseigenschaft
informiert
werden
und
die
Möglichkeit
haben
,
den
Behörden
ihren
Standpunkt
darzulegen
,
bevor
diese
eine
begründete
Entscheidung
über
die
Aberkennung
der
Flüchtlingseigenschaft
treffen
können
. [EU]
En
lo
que
se
refiere
a
la
retirada
del
estatuto
del
refugiado
,
los
Estados
miembros
deberían
velar
por
que
las
personas
que
disfrutan
del
estatuto
de
refugiado
sean
debidamente
informadas
de
cualquier
posible
reconsideración
de
su
condición
y
tengan
la
ocasión
de
someter
su
punto
de
vista
antes
de
que
las
autoridades
puedan
adoptar
una
decisión
motivada
de
retirar
su
estatuto
.
Bezüglich
neuer
oder
neu
ausgerüsteter
Strecken
oder
neu
eingeführten
Rollmaterials
kann
ein
Mitgliedstaat
Bedingungen
festlegen
,
unter
denen
ein
anerkannter
Prüfer
Prüfungen
in
Abweichung
von
Artikel
9
durchführen
kann
. [EU]
No
obstante
lo
dispuesto
en
el
artículo
9,
los
Estados
miembros
podrán
especificar
las
condiciones
en
que
un
examinador
reconocido
pueda
realizar
sus
exámenes
en
relación
con
las
líneas
nuevas
o
recién
equipadas
y
el
material
rodante
de
nueva
introducción
.
Da
diese
Zweifel
und
Unsicherheiten
gemäß
den
vorstehenden
Erläuterungen
ausgeräumt
worden
sind
,
und
angesichts
der
Tatsache
,
dass
die
Beurteilungen
auf
der
Grundlage
allgemein
anerkannter
Bewertungsmethoden
durchgeführt
wurden
,
hat
die
Überwachungsbehörde
keinen
Grund
gefunden
,
die
Beweiskraft
der
Wirtschaftsprüfungsberichte
in
Bezug
auf
die
Wertbeurteilungen
des
Anlagevermögens
anzuzweifeln
,
das
in
der
endgültigen
Eröffnungsbilanz
der
Mesta
AS
angegeben
ist
. [EU]
Puesto
que
,
como
se
explicó
más
arriba
,
tales
dudas
e
incertidumbres
han
sido
disipadas
, y
considerando
que
las
evaluaciones
se
realizaron
utilizando
métodos
de
evaluación
generalmente
aceptados
,
el
Órgano
no
encuentra
razones
para
poner
en
duda
el
valor
de
prueba
de
los
informes
de
auditoría
en
relación
con
la
evaluación
del
valor
de
los
bienes
inmuebles
establecida
en
el
balance
de
apertura
final
de
Mesta
AS
.
Daher
sollte
die
Verpflichtung
,
eigene
Vorschriften
zu
haben
oder
die
nachgewiesene
Fähigkeit
hierzu
,
im
Kontext
des
Harmonisierungsprozesses
gesehen
werden
und
kein
Hindernis
für
die
Tätigkeiten
anerkannter
Organisationen
oder
möglicher
Bewerber
um
Anerkennung
darstellen
. [EU]
Por
tanto
,
la
obligación
de
tener
un
conjunto
de
normas
propias
o
la
habilidad
demostrada
para
ello
deben
considerarse
en
el
contexto
del
proceso
de
armonización
y
no
deben
constituir
un
obstáculo
para
las
actividades
de
las
organizaciones
reconocidas
ni
para
las
organizaciones
que
aspiren
al
reconocimiento
.
Das
Ausmaß
der
so
genannten
Lichtverschmutzung
konnte
in
Ermangelung
international
anerkannter
wissenschaftlicher
Methoden
zur
Messung
ihrer
Umweltauswirkung
nicht
bestimmt
werden
. [EU]
A
falta
de
métodos
científicos
consensuados
internacionalmente
para
la
medición
de
su
impacto
medioambiental
,
no
ha
podido
evaluarse
la
importancia
de
la
denominada
«contaminación
lumínica»
.
Das
Kreditinstitut
überzeugt
die
zuständigen
Behörden
,
dass
seine
interne
Bemessung
der
Kreditqualität
der
Position
der
öffentlich
verfügbaren
Bemessungsmethode
einer
oder
mehrerer
anerkannter
ECAI
entspricht
,
wenn
es
um
das
Rating
für
Wertpapiere
geht
,
die
durch
die
Forderungen
des
verbrieften
Typs
unterlegt
sind
; [EU]
La
entidad
de
crédito
mostrará
a
las
autoridades
competentes
que
su
calificación
interna
de
la
calidad
crediticia
de
la
posición
refleja
la
metodología
de
calificación
públicamente
disponible
de
una
o
más
ECAI
elegibles
,
para
la
calificación
de
valores
respaldados
por
las
exposiciones
del
tipo
titulizado
.
Das
Modul
sollte
die
folgenden
Aufgaben
erfüllen
können
,
unter
Berücksichtigung
anerkannter
internationaler
Richtlinien
wie
der
INSARAG
(
Internationale
Beratungsgruppe
für
Such-
und
Rettungsdienste
)-Richtlinien: [EU]
El
módulo
debe
tener
la
capacidad
de
llevar
a
cabo
las
tareas
indicadas
a
continuación
,
teniendo
en
cuenta
directrices
internacionales
reconocidas
,
como
las
directrices
internacionales
del
grupo
consultivo
de
búsqueda
y
rescate
INSARAG:
Das
Modul
sollte
die
folgenden
Aufgaben
erfüllen
können
,
unter
Berücksichtigung
anerkannter
internationaler
Richtlinien
wie
der
INSARAG-Richtlinien:
[EU]
El
módulo
debe
tener
la
capacidad
de
llevar
a
cabo
las
siguientes
tareas
,
teniendo
en
cuenta
directrices
internacionales
reconocidas
,
como
las
directrices
INSARAG:
Das
Musikfestival
von
San
Remo
hat
in
Italien
erhebliche
gesellschaftliche
Bedeutung
und
ist
von
allgemein
anerkannter
spezifischer
kultureller
Bedeutung
für
die
kulturelle
Identität
Italiens
,
denn
es
stellt
ein
populäres
Ereignis
in
der
kulturellen
Tradition
Italiens
dar
. [EU]
El
Festival
de
San
Remo
tiene
una
resonancia
general
especial
en
Italia
como
acontecimiento
de
la
«cultura
popular»
que
forma
parte
de
la
tradición
cultural
italiana
.
Das
Vorschriftenwerk
anerkannter
Organisationen
ist
ein
entscheidender
Faktor
zur
Steigerung
der
Sicherheit
und
zur
Unfall-
und
Verschmutzungsverhütung
. [EU]
Las
normas
y
procedimientos
de
las
organizaciones
reconocidas
son
un
factor
clave
para
aumentar
la
seguridad
y
prevenir
los
accidentes
y
la
contaminación
.
Den
zuständigen
Stellen
wird
empfohlen
,
bei
der
Prüfung
von
Anträgen
und
der
Überwachung
der
Einhaltung
der
in
diesem
Anhang
festgelegten
Kriterien
der
Durchführung
anerkannter
Umweltmanagementregelungen
wie
EMAS
oder
ISO
14001
Rechnung
zu
tragen
. [EU]
Se
recomienda
a
los
organismos
competentes
que
tengan
en
cuenta
la
aplicación
de
los
sistemas
de
gestión
medioambiental
reconocidos
,
tales
como
el
Sistema
comunitario
de
gestión
y
auditoría
medioambientales
(EMAS) o
la
norma
ISO
14001
,
al
evaluar
las
solicitudes
o
verificar
el
cumplimiento
de
los
criterios
mencionados
en
el
presente
anexo
.
Den
zuständigen
Stellen
wird
empfohlen
,
bei
der
Prüfung
von
Anträgen
und
der
Überwachung
der
Einhaltung
der
in
diesem
Anhang
festgelegten
Kriterien
der
Durchführung
anerkannter
Umweltmanagementregelungen
wie
EMAS
oder
ISO
14001
Rechnung
zu
tragen
. [EU]
Se
recomienda
a
los
organismos
competentes
que
tengan
en
cuenta
la
aplicación
de
sistemas
de
gestión
medioambiental
reconocidos
,
tales
como
el
sistema
comunitario
de
gestión
y
auditoría
medioambientales
(EMAS) o
la
norma
ISO
14001
,
al
evaluar
las
solicitudes
o
controlar
el
cumplimiento
de
los
criterios
mencionados
en
el
presente
anexo
.
Den
zuständigen
Stellen
wird
empfohlen
,
bei
der
Prüfung
von
Anträgen
und
der
Überwachung
der
Einhaltung
der
in
diesem
Anhang
festgelegten
Kriterien
der
Durchführung
anerkannter
Umweltmanagementregelungen
wie
EMAS
oder
ISO
14001
Rechnung
zu
tragen
. [EU]
Se
recomienda
a
los
organismos
competentes
que
tengan
en
cuenta
la
aplicación
de
sistemas
de
gestión
medioambiental
reconocidos
,
tales
como
el
sistema
comunitario
de
gestión
y
auditoría
medioambientales
(EMAS) o
la
norma
ISO
14001
,
al
evaluar
las
solicitudes
o
verificar
el
cumplimiento
de
los
criterios
mencionados
en
el
presente
anexo
.
Den
zuständigen
Stellen
wird
empfohlen
,
bei
der
Prüfung
von
Anträgen
und
der
Überwachung
der
Einhaltung
der
Kriterien
auf
die
Anwendung
anerkannter
Umweltmanagementsysteme
wie
EMAS
oder
ISO14001
und
das
Vorhandensein
von
Umweltzertifikaten
für
Produkte
zu
achten
. (
Anmerkung:
Eine
Pflicht
zur
Anwendung
von
Umweltmanagementsystemen
bzw
.
Vorlage
von
Umweltzertifikaten
besteht
nicht
,
beides
wird
jedoch
gern
gesehen
.) [EU]
Se
recomienda
a
los
organismos
competentes
que
tengan
en
cuenta
la
aplicación
de
sistemas
de
gestión
medioambiental
reconocidos
,
como
EMAS
o
ISO
14001
,
así
como
las
declaraciones
medioambientales
de
productos
,
cuando
evalúen
las
solicitudes
y
comprueben
el
cumplimiento
de
los
criterios
(nota:
tales
declaraciones
y
sistemas
de
gestión
no
son
obligatorios
pero
sí
muy
recomendables
).
Den
zuständigen
Stellen
wird
empfohlen
,
bei
der
Prüfung
von
Anträgen
und
der
Überwachung
der
Einhaltung
der
Kriterien
auf
die
Umsetzung
anerkannter
Umweltmanagementsysteme
wie
EMAS
oder
nach
ISO
14001
zu
achten
. (
Anmerkung:
Solche
Umweltmanagementsysteme
sind
nicht
vorgeschrieben
.) [EU]
Se
recomienda
a
los
organismos
competentes
que
, a
la
hora
de
examinar
las
solicitudes
y
comprobar
el
cumplimiento
de
los
criterios
fijados
,
tengan
en
cuenta
la
aplicación
de
programas
reconocidos
de
gestión
ambiental
,
como
EMAS
o
ISO
14001
(Nota:
No
es
obligatorio
implantar
esos
programas
de
gestión
).
Den
zuständigen
Stellen
wird
empfohlen
,
bei
der
Prüfung
von
Anträgen
und
der
Überwachung
der
Einhaltung
der
Kriterien
auf
die
Umsetzung
anerkannter
Umweltmanagementsysteme
wie
EMAS
oder
nach
ISO
14001
und
auf
Umweltzertifizierungen
zu
achten
. (
Anmerkung:
Die
Anwendung
solcher
Zertifizierungen
und
Systeme
ist
nicht
zwingend
vorgeschrieben
.) [EU]
Se
recomienda
a
los
organismos
competentes
que
tengan
en
cuenta
la
aplicación
de
sistemas
de
gestión
medioambiental
reconocidos
,
como
EMAS
o
ISO
14001
,
así
como
las
declaraciones
medioambientales
de
productos
,
cuando
evalúen
las
solicitudes
y
comprueben
el
cumplimiento
de
los
criterios
. (Nota:
no
se
exige
la
aplicación
de
estas
declaraciones
y
sistemas
de
gestión
).
Den
zuständigen
Stellen
wird
empfohlen
,
bei
der
Prüfung
von
Anträgen
und
der
Überwachung
der
Übereinstimmung
mit
den
Kriterien
die
Durchführung
anerkannter
Umweltmanagementsysteme
wie
EMAS
oder
ISO
14001
zu
berücksichtigen
. (
Anmerkung:
Eine
Pflicht
zur
Umsetzung
solcher
Systeme
besteht
nicht
.) [EU]
Se
recomienda
a
los
organismos
competentes
que
, a
la
hora
de
examinar
las
solicitudes
y
comprobar
el
cumplimiento
de
los
criterios
fijados
,
tengan
en
cuenta
la
aplicación
de
los
programas
reconocidos
de
gestión
ambiental
,
como
EMAS
o
ISO14001
(Nota:
la
aplicación
de
dichos
sistemas
de
gestión
no
tiene
carácter
obligatorio
).
Den
zuständigen
Stellen
wird
empfohlen
,
bei
der
Prüfung
von
Anträgen
und
der
Überwachung
der
Übereinstimmung
mit
den
Kriterien
die
Durchführung
anerkannter
Umweltmanagementsysteme
wie
EMAS
oder
ISO
14001
zu
berücksichtigen
. (
Anmerkung:
Eine
Pflicht
zur
Umsetzung
solcher
Systeme
besteht
nicht
.) [EU]
Se
recomienda
a
los
organismos
competentes
que
tengan
en
cuenta
la
aplicación
de
los
sistemas
de
gestión
medioambiental
reconocidos
,
tales
como
EMAS
o
la
norma
ISO
14001
,
al
evaluar
las
solicitudes
o
verificar
el
cumplimiento
de
los
criterios
(Nota:
no
se
exige
la
aplicación
de
esos
sistemas
de
gestión
).
Den
zuständigen
Stellen
wird
empfohlen
,
der
Durchführung
anerkannter
Umweltmanagementsysteme
wie
EMAS
oder
EN
ISO
14001
Rechnung
zu
tragen
,
wenn
sie
Anträge
prüfen
und
die
Einhaltung
der
Kriterien
überwachen
(
Anmerkung:
Es
besteht
keine
Pflicht
,
solche
Managementsysteme
durchzuführen
). [EU]
Se
recomienda
a
los
organismos
competentes
que
tengan
en
cuenta
la
aplicación
de
sistemas
de
gestión
medioambiental
reconocidos
,
como
EMAS
o
EN
ISO
14001
,
cuando
evalúen
las
solicitudes
y
comprueben
el
cumplimiento
de
los
criterios
(Nota:
no
se
exige
la
aplicación
de
esos
sistemas
de
gestión
).
More results
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for ""Anerkannter":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners