A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
Dictionary De - En
De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
w/o phonetic transcr.
engl. phonetic transcr.
Search for:
ä
ö
ü
ß
6 results for sicherten
Tip:
Gender of German nouns:
{m} = der, {f} = die, {n} = das, {pl} = die
German
English
Die
frühen
Hochkulturen
am
Indus
,
in
China
,
Ägypten
und
Mesopotamien
besaßen
bereits
besondere
wasserbauliche
Fähigkeiten:
Große
Wasserräder
bewässerten
ihre
landwirtschaftlichen
Flächen
und
sicherten
die
Trinkwasserversorgung
in
den
Städten
. [G]
Early
advanced
civilizations
along
the
Indus
river
,
in
China
,
Egypt
and
Mesopotamia
already
possessed
special
hydraulic
engineering
skills:
they
used
large
waterwheels
to
irrigate
their
fields
and
to
supply
their
cities
with
drinking
water
.
Landwirte
und
ihre
Familien
sicherten
sich
in
den
Wintermonaten
mit
Holzarbeiten
ihr
Auskommen
. [G]
During
the
winter
months
,
farmers
and
their
families
eked
out
a
living
by
fashioning
things
out
of
wood
.
Am
30
.
November
2007
sicherten
die
KfW
und
die
kreditwirtschaftlichen
Verbände
im
Zusammenhang
mit
den
Kreditlinien
in
der
Havenrock-Struktur
der
IKB
zusätzliche
Risiken
in
Höhe
von
schätzungsweise
350
Mio
.
EUR
(
440
Mio
.
USD
)
ab
. [EU]
On
30
November
2007
,
KfW
and
the
banking
associations
covered
additional
risks
estimated
at
EUR
350
million
(USD
440
million
)
related
to
IKB's
credit
lines
in
the
Havenrock
structure
.
Darüber
hinaus
sicherten
sie
zu
,
die
Verpflichtung
nicht
zu
umgehen
,
indem
sie
unter
anderem
Ausgleichsvereinbarungen
mit
ihren
Abnehmern
treffen
oder
irreführende
Angaben
zum
Ursprung
der
betroffenen
Ware
oder
zur
Identität
des
Ausführers
machen
. [EU]
The
companies
also
agreed
not
to
circumvent
the
undertaking
by
,
inter
alia
,
making
compensatory
arrangements
with
their
customers
and
by
making
misleading
declarations
regarding
the
origin
of
the
product
concerned
or
the
identity
of
the
exporter
.
Der
Zins
setzte
sich
zusammen
aus
der
Euro
Interbank
Offered
Rate
(
Euribor
)
für
die
jeweilige
Zinsperiode
einer
jeden
Tranche
sowie
einer
Marge
von
2,50 % p.a.
Die
Bürgschaft
des
Bundes
und
des
Landes
Schleswig-Holstein
sicherten
zusammen
80
%
der
Kreditsumme
ab
. [EU]
The
interest
rate
consisted
of
the
Euro
Interbank
Offered
Rate
(Euribor)
for
the
relevant
interest
period
for
each
instalment
plus
2,50 %
per
annum
.
The
guarantee
provided
by
the
Federal
Government
and
the
Land
of
Schleswig‐
;Holstein
covered
80
%
of
the
loan
.
Die
spanischen
Behörden
sicherten
zu
,
die
De-minimis-Verordnung
künftig
einzuhalten
. [EU]
The
Spanish
authorities
undertook
to
comply
with
the
de
minimis
Regulation
in
future
.
The example sentences [G] were kindly provided by the
Goethe Institute
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "sicherten":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Synonyms / explanations
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners