DEEn Dictionary De - En
DeEs De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
Wiederkauf
Search for:
Mini search box
 

7 results for Wiederkauf
Tip: Search for more words (boolean OR): word1, word2

 German  English

Da die Investitionen geleastes Vermögen betrafen, kann sein Wiederkauf außerdem als Bestandteil der Umstrukturierung angesehen werden. [EU] Moreover, as the investments concerned the leased property, its buy-back could be seen as part of the restructuring.

Das AHW macht geltend, dass ein Großteil der Beihilfe für den Wiederkauf einiger geleaster Aktiva verwendet wurde, um die Finanzkosten zu senken. [EU] AHW argues that a large part of the aid was used to buy back some leased assets in order to reduce financial costs.

Ein weiterer Teil bis zu einer Höhe von 31430000 EUR war für die Umstrukturierung von Forderungen durch den Wiederkauf von Produktionsvermögen (Grund und Boden sowie Gebäude) vorgesehen, womit das Unternehmen den verbleibenden Teil des Sale-and-lease-back-Vertrags ablösen wollte. [EU] The other part, for an amount of up to EUR 31430000, with which the company wanted to pay off the remaining part of the sale and leaseback agreement, was intended for debt restructuring by way of repurchase of production property (land and buildings).

Es ist jedoch nicht die Rede vom Wiederkauf des Produktionsvermögens, das kein Geld eingebracht hätte, da es im Unternehmen verblieben wäre. [EU] However, it in no way relates to the re-purchase of the productive assets, which could not generate any cash as these assets would be kept by the firm.

Folglich war im IBP 2003 der Wiederkauf des Produktionsvermögens nicht vorgesehen. [EU] Buying back the productive assets was not therefore provided for in the 2003 IBP.

In ihren späteren Darlegungen behaupten die polnischen Behörden, dass der für den Wiederkauf des Produktionsvermögens aufgewendete Betrag bei der Finanzumstrukturierung berücksichtigt werden muss. [EU] In their later submissions the Polish authorities claimed that the amount of the repurchase of the productive assets should be included in the financial restructuring [21].

Schließlich hält die Kommission in Anbetracht der finanziellen Beschränkungen von HLW die Absicht des Unternehmens zum Wiederkauf seines Produktionsvermögens für nicht gerechtfertigt, zumal die Tilgung erst zu einem späteren Zeitpunkt fällig war. [EU] Finally, given HLW's financial constraints, the Commission does not see any reason why HLW had to aim to purchase its productive assets when the repayment was only due at a later stage.

The example sentences [G] were kindly provided by the Goethe Institute.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners