A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
Dictionary De - En
De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
w/o phonetic transcr.
engl. phonetic transcr.
Wiederinbesitznahme
Wiederinbetriebnahme
Wiederinstandsetzung
Wiederinstandstellung
Wiederkauf
Wiederkehr
Wiederkehrdauer
Wiederkehrperiode
Wiederkunft
Search for:
ä
ö
ü
ß
7 results for
Wiederkauf
Tip:
Search for more words (boolean OR):
word1, word2
German
English
Da
die
Investitionen
geleastes
Vermögen
betrafen
,
kann
sein
Wiederkauf
außerdem
als
Bestandteil
der
Umstrukturierung
angesehen
werden
. [EU]
Moreover
,
as
the
investments
concerned
the
leased
property
,
its
buy-back
could
be
seen
as
part
of
the
restructuring
.
Das
AHW
macht
geltend
,
dass
ein
Großteil
der
Beihilfe
für
den
Wiederkauf
einiger
geleaster
Aktiva
verwendet
wurde
,
um
die
Finanzkosten
zu
senken
. [EU]
AHW
argues
that
a
large
part
of
the
aid
was
used
to
buy
back
some
leased
assets
in
order
to
reduce
financial
costs
.
Ein
weiterer
Teil
bis
zu
einer
Höhe
von
31430000
EUR
war
für
die
Umstrukturierung
von
Forderungen
durch
den
Wiederkauf
von
Produktionsvermögen
(
Grund
und
Boden
sowie
Gebäude
)
vorgesehen
,
womit
das
Unternehmen
den
verbleibenden
Teil
des
Sale-and-lease-back-Vertrags
ablösen
wollte
. [EU]
The
other
part
,
for
an
amount
of
up
to
EUR
31430000
,
with
which
the
company
wanted
to
pay
off
the
remaining
part
of
the
sale
and
leaseback
agreement
,
was
intended
for
debt
restructuring
by
way
of
repurchase
of
production
property
(land
and
buildings
).
Es
ist
jedoch
nicht
die
Rede
vom
Wiederkauf
des
Produktionsvermögens
,
das
kein
Geld
eingebracht
hätte
,
da
es
im
Unternehmen
verblieben
wäre
. [EU]
However
,
it
in
no
way
relates
to
the
re-purchase
of
the
productive
assets
,
which
could
not
generate
any
cash
as
these
assets
would
be
kept
by
the
firm
.
Folglich
war
im
IBP
2003
der
Wiederkauf
des
Produktionsvermögens
nicht
vorgesehen
. [EU]
Buying
back
the
productive
assets
was
not
therefore
provided
for
in
the
2003
IBP
.
In
ihren
späteren
Darlegungen
behaupten
die
polnischen
Behörden
,
dass
der
für
den
Wiederkauf
des
Produktionsvermögens
aufgewendete
Betrag
bei
der
Finanzumstrukturierung
berücksichtigt
werden
muss
. [EU]
In
their
later
submissions
the
Polish
authorities
claimed
that
the
amount
of
the
repurchase
of
the
productive
assets
should
be
included
in
the
financial
restructuring
[21].
Schließlich
hält
die
Kommission
in
Anbetracht
der
finanziellen
Beschränkungen
von
HLW
die
Absicht
des
Unternehmens
zum
Wiederkauf
seines
Produktionsvermögens
für
nicht
gerechtfertigt
,
zumal
die
Tilgung
erst
zu
einem
späteren
Zeitpunkt
fällig
war
. [EU]
Finally
,
given
HLW's
financial
constraints
,
the
Commission
does
not
see
any
reason
why
HLW
had
to
aim
to
purchase
its
productive
assets
when
the
repayment
was
only
due
at
a
later
stage
.
The example sentences [G] were kindly provided by the
Goethe Institute
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Wiederkauf":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners