A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
Dictionary De - En
De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
w/o phonetic transcr.
engl. phonetic transcr.
Kreuztisch
Kreuztonarten
Kreuzträger
Kreuztür
Kreuzung
Kreuzung von Luftstraßen
Kreuzungsbauwerk
Kreuzungsherzstück
Kreuzungsneigung
Search for:
ä
ö
ü
ß
69 results for
Kreuzung
Word division: Kreu·zung
Tip:
When typing your search word: Press "cursor right" → to get word suggestions
German
English
die
Straße
Nr
. 7
von
Elchowo
bis
zur
Kreuzung
mit
der
Straße
Nr
.
76
nordöstlich
des
Dorfes
Knjaschewo
[EU]
the
road
No
7
from
Elhovo
to
the
intersection
with
road
No
76
north-east
of
the
village
Knyazhevo
die
Straße
Nr
.
9/E87
nach
Norden
bis
zur
Kreuzung
mit
der
Nebenstraße
nach
Iswor
[EU]
the
road
No
9/E87
following
to
the
north
until
the
crossing
with
the
secondary
road
to
Izvor
die
Straße
von
dem
in
Buchstabe
b
Ziffer
ii
beschriebenen
Ort
Richtung
Süden
nach
Derwischka
Mogila
,
Lewka
und
bis
zur
Kreuzung
mit
der
Straße
Nr
.
55
,
die
nach
Swilengrad
führt
[EU]
the
road
coming
from
the
intersection
described
in
point
(b)(ii)
leading
south
to
Dervishka
Mogila
,
Levka
and
until
the
intersection
with
road
No
55
leading
to
Svilengrad
die
Straße
von
Oman
nach
Denniza
und
weiter
bis
zur
Kreuzung
mit
der
Straße
von
Kamenez
nach
Stefan
Karadschowo
[EU]
the
road
from
Oman
to
Dennitsa
and
further
to
the
intersection
with
the
road
from
Kamenets
to
Stefan
Karadzhovo
Die
Tiere
lokaler
Rassen
(
"raço
di
biou"
,
"de
combat"
oder
eine
Kreuzung
beider
Rassen
)
müssen
innerhalb
eines
geografischen
Gebiets
geboren
,
aufgezogen
,
geschlachtet
und
zerlegt
werden
. [EU]
Animals
of
local
breeds
('raço
di
biou'
,
'de
combat'
or
a
cross
of
the
two
)
must
be
born
,
reared
,
slaughtered
and
cut
in
the
geographical
area
.
die
Verwendung
einheitlicher
Begriffe
zwischen
den
verschiedenen
Systemen
(z. B.
"langsamer
Verkehr"
oder
"nächste
Kreuzung
"
) [EU]
use
of
common
terminology
between
systems
; e.g.
'slow
traffic'
,
'next
junction'
die
Weine
werden
aus
Trauben
von
Rebsorten
gewonnen
,
die
der
Art
Vitis
vinifera
angehören
oder
aus
einer
Kreuzung
zwischen
der
Art
Vitis
vinifera
mit
anderen
Arten
der
Gattung
Vitis
stammen
. [EU]
wines
are
obtained
from
vine
varieties
belonging
to
the
Vitis
vinifera
or
comes
from
a
cross
between
the
species
Vitis
vinifera
and
other
species
of
the
genus
Vitis
.
die
zur
Kreuzung
verwendeten
Stämme
[EU]
the
strains
used
in
the
cross
durch
Kreuzung
von
in
einem
Mitgliedstaat
amtlich
anerkanntem
Basissaatgut
mit
in
einem
Drittland
gemäß
Ziffer
i)
amtlich
anerkanntem
Basissaatgut
[EU]
the
crossing
of
basic
seed
officially
certified
in
a
Member
State
with
basic
seed
officially
certified
in
a
third
country
referred
to
in
(i)
Ein
Element
im
hydrografischen
Netzwerk
,
das
dazu
dient
,
eine
nach
Ebenen
getrennte
Kreuzung
von
nicht
interagierenden
Wasserlaufsegmenten
anzuzeigen
. [EU]
An
element
in
the
hydrographic
network
used
to
indicate
non-interacting
crossing
of
watercourse
links
separated
by
level
.
Ein
punktförmiges
Geo-Objekt
,
das
einen
bedeutsamen
Punkt
innerhalb
des
Schienennetzes
oder
eine
Kreuzung
von
Bahngleisen
darstellt
,
um
ihre
Konnektivität
zu
beschreiben
. [EU]
A
point
spatial
object
which
represents
a
significant
point
along
the
railway
network
or
defines
an
intersection
of
railway
tracks
used
to
describe
its
connectivity
.
ENTEN
(
Anas
platyrhynchos
dom
.,
Cairina
muschata
),
Mulardenten
(
Kreuzung
aus
Barbarieente
und
Pekingente
) [EU]
DUCKS
(Anas
platyrhynchos
dom
.,
Cairina
muschata
),
Mulard
ducks
(Cairina
muschata
x
Anas
platyrhynchos
)
Entfernung
einer
verkehrsreichen
Kreuzung
(
Stationen
für
den
Verkehr
) [EU]
Distance
to
major
junction
(for
traffic
stations
)
es
wurde
aus
Rebsorten
gewonnen
,
die
zu
Vitis
vinifera
oder
einer
Kreuzung
zwischen
der
Sorte
Vitis
vinifera
und
einer
anderen
Sorte
der
Gattung
Vitis
zählen
. [EU]
it
is
obtained
from
vine
varieties
belonging
to
Vitis
vinifera
or
a
cross
between
the
Vitis
vinifera
species
and
other
species
of
the
genus
Vitis
.
Für
die
Zwecke
dieses
Artikels
werden
ausschließlich
Färsen
berücksichtigt
,
die
zu
einer
Fleischrasse
gehören
oder
aus
einer
Kreuzung
mit
einer
Fleischrasse
hervorgegangen
sind
. [EU]
For
the
purpose
of
this
Article
,
only
heifers
belonging
to
a
meat
breed
or
born
of
a
cross
with
a
meat
breed
shall
be
taken
into
account
.
Für
die
Zwecke
dieses
Artikels
werden
nur
diejenigen
Färsen
berücksichtigt
,
die
einer
Fleischrasse
angehören
oder
aus
der
Kreuzung
mit
einer
Fleischrasse
hervorgegangen
sind
und
einem
Bestand
angehören
,
in
dem
Kälber
für
die
Fleischerzeugung
gehalten
werden
. [EU]
For
the
purposes
of
this
Article
,
only
heifers
belonging
to
a
meat
breed
or
born
of
a
cross
with
a
meat
breed
and
belonging
to
a
herd
intended
for
rearing
calves
for
meat
production
shall
be
taken
into
account
.
Gut:
Informationen
zum
Abbiegen
an
einer
komplexen
Kreuzung
wird
Vorrang
vor
einem
eingehenden
Telefonanruf
eingeräumt
. [EU]
Good:
Information
concerning
manoeuvring
around
a
complex
intersection
is
given
priority
over
an
incoming
telephone
call
.
Hybriden
aus
der
Kreuzung
einer
Art
der
Gattung
Festuca
mit
einer
Art
der
Gattung
Lolium
[EU]
Hybrids
resulting
from
the
crossing
of
a
species
fo
the
genus
Festuca
with
a
species
of
the
genus
Lolium
Hybriden
aus
der
Kreuzung
einer
Art
der
Gattung
Festuca
mit
einer
Art
der
Gattung
Lolium
[EU]
Hybrids
resulting
from
the
crossing
of
a
species
of
the
genus
Festuca
with
a
species
of
the
genus
Lolium
Hybriden
aus
der
Kreuzung
einer
Art
der
Gattung
Triticum
mit
einer
Art
der
Gattung
Secale
[EU]
Hybrids
resulting
from
the
crossing
of
a
species
of
the
genus
Triticum
and
a
species
of
the
genus
Secale
More results
The example sentences [G] were kindly provided by the
Goethe Institute
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Kreuzung":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners