A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
verzeihlich
Verzeihung
verzerren
verzerrend
verzerrt
Verzerrung
verzerrungsfrei
Verzerrungsgrad
verzetteln
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ñ
ó
ú
160 results for
verzerrt
Word division: ver·zerrt
Tip:
To exclude a word:
word1 -word2
German
Spanish
Abgesehen
von
diesem
Doppelpreissystem
ist
auch
der
Preis
für
Erdgas
,
das
für
industrielle
Zwecke
bestimmt
ist
,
schon
an
sich
durch
staatliche
Einflussnahme
verzerrt
und
liegt
deutlich
unter
dem
Weltmarktpreis
. [EU]
Aparte
de
este
mecanismo
de
doble
precio
,
el
precio
del
gas
natural
destinado
a
un
uso
industrial
también
está
distorsionado
por
la
interferencia
del
Estado
, y
ya
de
por
sí
es
muy
inferior
al
precio
del
gas
en
el
mercado
mundial
.
Allerdings
ist
auch
der
Harnstoffmarkt
an
sich
durch
drei
Hauptformen
staatlicher
Einflussnahme
verzerrt
. [EU]
No
obstante
,
el
mercado
de
la
urea
también
está
distorsionado
por
tres
tipos
diferentes
de
interferencia
del
Estado
.
Angesichts
des
unter
Randnummer
(
109
)
beschriebenen
Sachverhalts
,
wonach
die
Kostenstruktur
der
russischen
Ausführer
durch
die
Berechnung
von
zweierlei
Gaspreisen
in
Russland
deutlich
verzerrt
ist
,
wird
eine
sehr
genaue
Kontrolle
der
Entwicklung
der
Harnstoffeinfuhren
aus
Russland
für
notwendig
erachtet
,
damit
rasch
geeignete
Maßnahmen
ergriffen
werden
können
,
falls
die
Situation
dies
erfordert
. [EU]
Teniendo
en
cuenta
las
circunstancias
descritas
en
el
considerando
109
,
es
decir
,
que
la
estructura
de
costes
de
los
exportadores
rusos
está
muy
distorsionada
por
la
doble
tarificación
del
gas
practicada
por
Rusia
,
se
considera
necesario
seguir
con
la
mayor
atención
la
evolución
de
las
importaciones
de
urea
originaria
de
Rusia
,
con
el
fin
de
facilitar
una
rápida
actuación
apropiada
si
la
situación
lo
exigiera
.
Angesichts
des
Vorstehenden
wird
der
Schluss
gezogen
,
dass
die
von
dem
kooperierenden
Hersteller
in
den
USA
übermittelten
und
bei
der
Ermittlung
des
Normalwerts
zugrunde
gelegten
Informationen
nicht
durch
wettbewerbswidriges
Verhalten
,
das
auf
dem
US-amerikanischen
Markt
in
der
Vergangenheit
aufgetreten
sein
mag
,
verzerrt
waren
. [EU]
A
la
vista
de
lo
anterior
,
se
concluye
que
la
información
facilitada
por
el
productor
estadounidense
que
cooperó
y
utilizada
como
base
para
determinar
el
valor
normal
no
fue
falseada
por
ningún
comportamiento
anticompetitivo
que
pudiera
haber
existido
en
el
pasado
en
el
mercado
estadounidense
.
Auch
in
dieser
Hinsicht
verzerrt
die
Hypothekarkreditregelung
den
Wettbewerb
und
beeinflusst
den
Handel
zwischen
den
Vertragsparteien
. [EU]
En
este
sentido
,
el
régimen
de
préstamos
hipotecarios
puede
falsear
la
competencia
y
afectar
al
comercio
entre
las
Partes
contratantes
.
Aufgrund
der
vorstehenden
Randnummern
74
bis
88
gelangt
die
Kommission
unter
Berücksichtigung
der
mangelnden
Kooperation
Chinas
(
und
aufgrund
der
Erwägungen
unter
Randnummer
90
)
zu
dem
Schluss
,
dass
der
Finanzmarkt
in
China
durch
staatliche
Interventionen
verzerrt
wird
und
dass
Zinssätze
von
Nichtregierungsbanken
und
anderen
Finanzinstituten
sich
nach
den
staatlichen
Zinssätzen
richten
dürften
. [EU]
Con
arreglo
a
los
considerandos
(74) a (88) y
habida
cuenta
de
la
falta
de
cooperación
china
[y a
la
luz
de
la
s
con
sideraciones
de
l considerando (90)] la
Comisión
concluye
que
el
mercado
financiero
de
China
está
distorsionado
por
la
intervención
gubernamental
y
que
es
probable
que
los
tipos
de
interés
que
aplican
los
bancos
no
gubernamentales
y
otras
entidades
financieras
estén
alineados
con
los
tipos
fijados
por
el
gobierno
.
Aus
den
genannten
Gründen
wird
der
Schluss
gezogen
,
dass
die
chinesische
Regierung
bei
der
Zuteilung
von
Landnutzungsrechten
eine
dominierende
Rolle
spielt
und
dass
in
China
auf
dem
"privaten"
Markt
erzielte
Preise
(
sofern
existent
–
;
im
Zuge
dieser
Untersuchung
wurden
keine
derartigen
Preise
genannt
)
naturgemäß
verzerrt
sind
,
da
die
chinesische
Regierung
eben
eine
vorherrschende
Position
bei
der
Bereitstellung
von
Grund
und
Boden
einnimmt
und
bei
diesbezüglichen
Transaktionen
ein
Regulierungsmonopol
innehat
. [EU]
Habida
cuenta
de
lo
anteriormente
expuesto
,
se
concluye
que
el
papel
del
Gobierno
de
la
RPC
en
la
distribución
de
derechos
de
uso
del
suelo
es
predominante
y
que
los
precios
del
mercado
«privado»
chino
(en
la
medida
en
que
existan
,
puesto
que
no
se
ha
comunicado
ninguno
en
esta
investigación
)
estarán
con
toda
probabilidad
distorsionados
debido
a
la
intervención
del
gobierno
como
proveedor
y a
su
papel
de
monopolio
como
regulador
de
las
transacciones
de
tierras
.
Ausgehend
von
der
Tatsache
,
dass
die
Befreiung
nur
für
bestimmte
Unternehmen
oder
für
die
Herstellung
bestimmter
Erzeugnisse
gilt
,
wurde
zu
bedenken
gegeben
,
dass
Unternehmen
von
Abgaben
befreit
werden
,
die
unter
normalen
Umständen
anfallen
würden
,
so
dass
der
Wettbewerb
verzerrt
und
der
Handel
im
EWR
beeinflusst
wird
. [EU]
Sobre
la
base
de
que
la
exención
se
aplicaba
solo
a
determinadas
empresas
o
producciones
,
se
consideró
que
la
exención
liberaba
a
las
empresas
de
cargas
que
normalmente
deberían
asumir
de
modo
que
falsearían
la
competencia
y
afectarían
al
comercio
dentro
del
EEE
.
Außerdem
führt
Hurtigruten
eine
Reihe
von
Kreuzfahrten
in
verschiedenen
europäischen
Staaten
durch
.
Die
Behörde
gelangt
daher
zu
dem
Schluss
,
dass
die
Hurtigruten
gewährte
Ausgleichszahlung
den
Wettbewerb
verzerrt
und
den
Handel
innerhalb
des
EWR
beeinträchtigt
. [EU]
Además
,
Hurtigruten
también
explota
una
serie
de
diferentes
cruceros
en
diversos
Estados
europeos
.
Por
todo
ello
,
el
Órgano
de
Vigilancia
concluye
que
la
compensación
concedida
a
Hurtigruten
puede
falsear
la
competencia
y
afectar
a
los
intercambios
comerciales
dentro
del
EEE
.
Außerdem
ist
die
Kommission
der
Auffassung
,
dass
die
Beihilferegelung
aus
den
bereits
dargelegten
Gründen
die
Wirtschaft
der
anderen
Mitgliedstaaten
beeinträchtigt
und
den
Wettbewerb
zwischen
den
Mitgliedstaaten
in
einem
Ausmaß
verzerrt
,
das
dem
gemeinsamen
Interesse
zuwiderläuft
(
Kapitel
2
der
Gemeinschaftsleitlinien
2004
). [EU]
Por
otro
lado
la
Comisión
considera
que
,
por
las
razones
ya
expuestas
,
el
régimen
de
ayudas
perjudica
a
las
economías
de
los
demás
Estados
miembros
y
falsea
las
condiciones
de
la
competencia
entre
ellos
en
una
medida
contraria
al
interés
común
(sección 2
de
las
Directrices
comunitarias
de
2004
).
Außerdem
sei
darauf
hingewiesen
,
dass
die
chinesischen
Ausfuhrpreise
und
-mengen
,
wie
unter
Randnummer
73
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
360/2000
dargelegt
,
zurzeit
durch
das
von
den
chinesischen
Behörden
eingeführte
Ausfuhrlizenzsystem
verzerrt
sind
,
was
darauf
schließen
lässt
,
dass
die
chinesischen
Ausführer
im
Falle
der
Abschaffung
des
Systems
ihre
Ausfuhrmengen
erhöhen
und
ihre
Ausfuhrpreise
senken
können
. [EU]
Asimismo
,
cabe
destacar
que
,
de
conformidad
con
lo
reseñado
en
el
considerando
73
del
Reglamento
(CE)
no
360/2000
,
los
precios
y
cantidades
de
exportación
chinos
se
ven
actualmente
influidos
por
el
sistema
de
autorizaciones
de
exportación
creado
por
las
autoridades
chinas
,
lo
que
indica
que
,
de
suprimirse
este
sistema
,
los
exportadores
chinos
tienen
el
potencial
de
aumentar
su
volumen
de
exportación
y
reducir
su
precio
de
exportación
.
Außerdem
wird
der
chinesische
Finanzmarkt
durch
die
Rolle
verzerrt
,
die
die
PBOC
bei
der
Festlegung
der
konkreten
Grenzen
spielt
,
innerhalb
deren
die
Zinsen
festgesetzt
werden
und
schwanken
können
. [EU]
Otro
factor
que
crea
una
distorsión
en
el
mercado
financiero
chino
es
el
papel
desempeñado
por
el
BPC
a
la
hora
de
establecer
los
límites
específicos
sobre
la
manera
en
que
se
establecen
y
fluctúan
los
tipos
de
interés
.
Beiden
Unternehmen
wurde
die
MWB
nach
Kriterium
1
des
Artikels
2
Absatz
7
Buchstabe
c
verweigert
,
da
Beweise
dafür
vorlagen
,
dass
der
Preis
des
wesentlichen
Rohstoffs
Aluminium
verzerrt
war
. [EU]
A
las
dos
empresas
se
les
denegó
el
trato
de
economía
de
mercado
con
arreglo
al
primer
criterio
mencionado
en
el
artículo
2,
apartado
7,
letra
c),
sobre
la
base
de
las
pruebas
que
indicaban
una
distorsión
del
precio
de
la
materia
prima
básica
de
origen
,
el
aluminio
.
Beiden
Unternehmen
wurde
die
MWB
nach
Kriterium
1
des
Artikels
2
Absatz
7
Buchstabe
c
verweigert
,
da
Beweise
dafür
vorlagen
,
dass
der
Preis
des
wesentlichen
Rohstoffs
Benzol
verzerrt
war
. [EU]
A
las
dos
empresas
se
les
denegó
el
trato
de
economía
de
mercado
con
arreglo
al
primer
criterio
mencionado
en
el
artículo
2,
apartado
7,
letra
c),
sobre
la
base
de
las
pruebas
que
indicaban
una
distorsión
del
precio
de
la
materia
prima
básica
,
el
benceno
.
Bei
ihrer
Prüfung
wird
die
Behörde
berücksichtigen
,
ob
es
Hinweise
dafür
gibt
,
dass
das
begünstigte
Unternehmen
auch
andere
Investitionsstandorte
in
Erwägung
gezogen
hat
.
Sollte
Letzteres
der
Fall
sein
,
ist
die
Wahrscheinlichkeit
größer
,
dass
die
Beihilfe
den
Wettbewerb
erheblich
verzerrt
. [EU]
En
su
análisis
,
el
Órgano
de
Vigilancia
considerará
si
hay
pruebas
de
que
el
beneficiario
haya
considerado
otras
localizaciones
para
su
inversión
,
en
cuyo
caso
será
más
probable
que
la
ayuda
distorsione
considerablemente
la
competencia
.
Beispielsweise
dürfte
die
Veröffentlichung
der
allgemein
üblichen
Preise
oder
erhebungsgestützte
Angaben
durch
unabhängige
Dritte
(z. B.
einer
Verbraucherorganisation
)
für
die
Verbraucher
ein
zuverlässiger
Leitfaden
sein
,
der
den
Wettbewerb
weniger
verzerrt
. [EU]
Así
,
la
publicación
por
terceras
partes
independientes
(como
las
organizaciones
de
consumidores
)
de
los
precios
generalmente
aplicados
o
de
información
basada
en
un
sondeo
puede
constituir
una
referencia
más
fiable
para
los
consumidores
, e
implicar
menos
distorsiones
para
la
competencia
.
Bestimmte
Verwender
behaupteten
auch
,
dass
der
Wettbewerb
mit
den
Herstellern
von
keinen
Antidumpingzöllen
unterliegenden
Halbfertig-
und
Fertigerzeugnissen
in
den
betroffenen
Ländern
verzerrt
werde
,
und
zwar
vor
allem
deshalb
,
weil
diese
Hersteller
an
Stelle
von
PTFE-Granulat
Halbfertig-
und
Fertigerzeugnisse
in
die
Gemeinschaft
ausführen
würden
. [EU]
Algunos
usuarios
alegaron
también
que
quedarían
en
una
situación
de
falseamiento
de
la
competencia
frente
a
los
productores
de
los
países
afectados
de
productos
acabados
y
semiacabados
no
sujetos
a
derechos
antidumping
,
en
particular
porque
tales
productores
cambiarían
sus
exportaciones
de
PTFE
granular
a
la
Comunidad
por
productos
acabados
y
semiacabados
.
Dabei
sollten
sie
insbesondere
untersuchen
,
ob
der
Wettbewerb
auf
den
betroffenen
Mobilfunkmärkten
durch
die
Umsetzung
dieser
Richtlinie
verzerrt
werden
könnte
. [EU]
Al
hacerlo
,
los
Estados
miembros
deben
,
en
particular
,
examinar
si
la
aplicación
de
la
presente
Directiva
podría
falsear
la
competencia
en
los
mercados
móviles
afectados
.
Da
der
Staat
jedoch
auch
auf
den
Harnstoffmarkt
Einfluss
nimmt
(
siehe
Randnummern
23
und
24
),
ändert
dies
nichts
an
der
Schlussfolgerung
,
dass
die
Produktionskosten
für
Melamin
deutlich
verzerrt
sind
. [EU]
Sin
embargo
,
dado
que
el
Estado
también
interfiere
en
el
mercado
de
la
urea
,
como
ha
quedado
establecido
en
los
considerandos
23
y
24
,
se
mantiene
la
conclusión
de
que
el
coste
de
producción
de
la
melamina
está
muy
distorsionado
.
Da
der
Vorteil
selektiv
der
BAV
und
nicht
ihren
Wettbewerbern
eingeräumt
wurde
,
könnte
die
Investition
der
LfA
den
Wettbewerb
verzerrt
haben
. [EU]
Como
la
ventaja
fue
otorgada
de
manera
selectiva
a
BAV
y
no
a
sus
competidores
,
la
inversión
de
LfA
podría
haber
obstaculizado
la
competencia
.
More results
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "verzerrt":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners