A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ñ
ó
ú
1241 results for meisten
Tip:
Search for more words (boolean OR):
word1, word2
German
Spanish
In
den
meisten
Browsern
können
Sie
einfach
die
Eingabetaste
drücken
,
anstatt
auf
"Suche"
zu
klicken
. [L]
En
la
mayoría
de
los
navegadores
basta
con
pulsar
la
tecla
de
"Intro"
en
vez
de
hacer
clic
en
"Buscar"
.
In
den
meisten
Einträgen
finden
Sie
ergänzende
Angaben
in
Form
von
Abkürzungen
. [L]
En
casi
todas
las
traducciones
se
ofrecen
informaciones
adicionales
complementarias
en
forma
de
abreviaciones
.
Was
mich
aber
zu
Beginn
am
meisten
beeindruckte
,
war
der
Eindruck
,
dass
er
sich
wahrnehmbar
herabgesenkt
hatte
. [L]
Pero
,
principalmente
,
lo
que
más
me
impresionó
fue
la
idea
de
que
había
descendido
visiblemente
.
15
Die
meisten
nicht
monetären
Posten
werden
zu
ihren
Anschaffungskosten
bzw
.
fortgeführten
Anschaffungskosten
angesetzt
und
damit
zu
dem
zum
Erwerbszeitpunkt
geltenden
Betrag
ausgewiesen
. [EU]
15
La
mayoría
de
los
activos
no
monetarios
se
registran
al
coste
o
al
coste
menos
la
depreciación
;
por
ello
se
expresan
en
importes
corrientes
en
su
fecha
de
adquisición
.
17
In
den
meisten
Fällen
sind
die
Perioden
,
über
welche
die
im
Zusammenhang
mit
einer
Zuwendung
anfallenden
Aufwendungen
erfasst
werden
,
leicht
feststellbar
. [EU]
17
En
la
mayoría
de
los
casos
,
los
ejercicios
a
lo
largo
de
los
que
una
entidad
reconoce
los
costes
o
gastos
relacionados
con
la
subvención
oficial
se
pueden
establecer
con
facilidad
.
1973
fusionierte
Caledonian
Steam
Packet
Company
Ltd
.
mit
einem
Teil
von
David
MacBrayne
Ltd
.
unter
dem
neuen
Namen
Caledonian
MacBrayne
Ltd
.
Das
neue
Unternehmen
übernahm
die
meisten
Linienverkehrsdienste
im
Firth
of
Clyde
und
zu
den
Inseln
der
West
Highlands
. [EU]
En
1973
,
Caledonian
Steam
Packet
Company
Ltd
se
fusionó
con
una
parte
de
David
MacBrayne
Ltd
para
constituir
Caledonian
MacBrayne
Ltd
.
La
nueva
compañía
se
encargaba
de
la
mayor
parte
de
los
servicios
regulares
de
transporte
marítimo
del
Firth
of
Clyde
y
de
las
Highlands
e
islas
occidentales
.
1–
; (
Man
kann
keinem
vertrauen
)
bis
10
(
Man
kann
den
meisten
vertrauen
) [EU]
1–
;
No
confía
e
nadie
) a
10
(Se
puede
confiar
en
la
mayor
parte
de
las
personas
)
2009
gab
die
Umweltbehörde
(
EPA
)
bekannt
,
dass
nach
dem
Renewable
Fuel
Standard
die
meisten
Raffinerien
,
Einführer
und
Hersteller
von
Gemischen
nicht
mit
Sauerstoff
angereicherten
Benzins
rund
10
%
ihres
Benzins
durch
erneuerbare
Kraftstoffe
wie
Ethanol
ersetzen
müssten
. [EU]
En
2009
la
«Environmental
Protection
Agency»
(Agencia
de
Protección
Medioambiental
,
EPA
)
anunciaba
que
la
«Renewable
Fuel
Standard»
(Norma
Relativa
a
los
Combustibles
Renovables
)
requería
que
la
mayoría
de
los
refinadores
,
de
los
importadores
y
de
los
mezcladores
de
gasolina
no
oxigenada
sustituyeran
en
torno
al
10
%
de
su
gasolina
por
combustibles
renovables
como
el
etanol
.
Alle
diese
Datensätze
bestätigen
,
dass
Microsoft
bei
weitem
den
führenden
Marktanteil
hält
-
bei
sämtlichen
Messmethoden
ergibt
sich
ein
Anteil
von
mehr
als
50
%,
und
bei
den
meisten
davon
liegt
die
Zahl
in
der
Größenordnung
von
60-75
%. [EU]
Toda
esta
serie
de
datos
confirma
que
Microsoft
posee
con
diferencia
la
mayor
cuota
de
mercado
,
superior
al
50
%
según
todos
los
criterios
de
medida
y
situada
en
una
franja
del
60
al
75
%
según
la
mayoría
,
Alle
Mitgliedstaaten
versuchen
,
dem
Problem
der
Beitreibung
unzähliger
unbestrittener
Forderungen
beizukommen
,
die
meisten
Mitgliedstaaten
im
Wege
eines
vereinfachten
Mahnverfahrens
,
doch
gibt
es
bei
der
inhaltlichen
Ausgestaltung
der
einzelstaatlichen
Vorschriften
und
der
Effizienz
der
Verfahren
erhebliche
Unterschiede
. [EU]
Todos
los
Estados
miembros
intentan
resolver
el
problema
del
cobro
masivo
de
créditos
no
impugnados
,
la
mayoría
de
ellos
mediante
un
proceso
monitorio
simplificado
,
pero
tanto
el
contenido
de
las
normativas
nacionales
como
los
correspondientes
procedimientos
varían
considerablemente
.
Allerdings
sind
die
meisten
auf
dem
Markt
befindlichen
Human-
und
Tierarzneimittel
nach
rein
nationalen
Verfahren
zugelassen
worden
und
fallen
somit
nicht
in
den
Anwendungsbereich
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
1084/2003
. [EU]
Sin
embargo
,
la
mayoría
de
los
medicamentos
para
uso
humano
y
los
medicamentos
veterinarios
comercializados
actualmente
han
sido
autorizados
con
arreglo
a
procedimientos
exclusivamente
nacionales
y,
por
tanto
,
no
están
incluidos
en
el
ámbito
de
aplicación
del
Reglamento
(CE)
no
1084/2003
.
Allerdings
werden
die
meisten
der
bei
Einleitung
der
Konsultationen
eingegangenen
Verpflichtungen
über
einen
längeren
Zeitraum
hinweg
erfüllt
werden
,
in
dessen
Verlauf
ihre
Umsetzung
beobachtet
werden
sollte
. [EU]
En
este
contexto
,
la
UE
tiene
especial
interés
en
que
prosiga
la
aplicación
de
medidas
concretas
en
los
ámbitos
siguientes:
Allerdings
werden
die
meisten
lebensfähigen
Bakterien
,
die
für
die
direkte
oder
indirekte
orale
Aufnahme
durch
Säugetiere
(
einschließlich
des
Menschen
)
bestimmt
sind
,
aus
Gruppen
von
Organismen
ausgewählt
,
deren
sichere
Verwendung
in
der
Vergangenheit
nachgewiesen
ist
,
oder
aus
Gruppen
,
bei
denen
die
toxischen
Gefahren
genau
bekannt
sind
. [EU]
Sin
embargo
,
la
mayor
parte
de
las
bacterias
viables
destinadas
a
ser
ingeridas
directa
o
indirectamente
por
mamíferos
(incluidos
los
humanos
)
se
seleccionan
de
grupos
de
organismos
con
un
historial
de
uso
aparentemente
seguro
, o
de
grupos
cuyos
peligros
tóxicos
están
bien
definidos
.
Allerdings
wird
die
Umsetzung
der
meisten
dieser
Verpflichtungen
einen
längeren
Zeitraum
in
Anspruch
nehmen
,
so
dass
die
Einhaltung
bestimmter
Verpflichtungen
langfristig
zu
verfolgen
ist
,
insbesondere
um
die
Stärkung
der
Demokratie
sicherzustellen
. [EU]
Sin
embargo
,
dado
el
prolongado
período
de
ejecución
de
la
mayor
parte
de
esos
compromisos
,
habrá
que
sujetar
a
un
seguimiento
continuado
el
cumplimiento
de
algunos
de
ellos
,
en
particular
el
afianzamiento
de
la
democracia
.
Alles
in
allem
geht
die
Umsetzung
bei
den
meisten
Maßnahmen
planmäßig
voran
. [EU]
En
conjunto
,
la
aplicación
de
la
mayoría
de
las
medidas
parece
adecuarse
a
las
previsiones
.
Alles
in
allem
zeigt
dies
,
dass
der
Preisdruck
und
nicht
allein
die
Einfuhrmengen
dafür
verantwortlich
waren
,
dass
sich
die
Rentabilitätszahlen
des
Wirtschaftszweigs
der
Union
und
die
meisten
Schadensindikatoren
verschlechterten
. [EU]
Globalmente
,
esto
muestra
que
fue
la
presión
de
los
precios
y
no
solo
los
volúmenes
de
las
importaciones
lo
que
provocó
la
caída
de
la
rentabilidad
de
la
industria
de
la
Unión
y
el
deterioro
de
la
mayoría
de
los
indicadores
de
perjuicio
.
Als
die
betreffende
Beihilfe
gewährt
wurde
,
hatte
der
gesamte
tschechische
Bankensektor
mit
außerordentlichen
Schwierigkeiten
zu
kämpfen
,
und
die
meisten
Banken
standen
kurz
vor
dem
Bankrott
. [EU]
De
hecho
,
cuando
se
concedió
la
ayuda
,
el
conjunto
del
sector
bancario
checo
se
enfrentaba
a
enormes
dificultades
y
la
mayoría
de
los
bancos
estaban
cerca
de
la
quiebra
.
Als
Einleitung
zur
Prüfung
des
Bestehens
eines
Vorteils
ist
es
erwähnenswert
,
dass
die
meisten
Beteiligten
in
ihren
Stellungnahmen
anerkannten
,
dass
sie
ohne
die
Garantien
,
die
ihnen
im
Rahmen
der
PPA
zugesichert
worden
sind
,
in
diese
Kraftwerke
nicht
investiert
hätten
. [EU]
Como
introducción
a
la
evaluación
de
la
existencia
de
una
ventaja
,
cabe
resaltar
que
la
mayoría
de
los
productores
de
electricidad
reconocieron
en
sus
observaciones
que
no
podrían
haber
invertido
en
esas
instalaciones
sin
las
garantías
ofrecidas
por
los
CCE
.
Am
18
.
Januar
2012
hat
der
Rat
die
Verordnung
(
EU
)
Nr
.
36/2012
angenommen
,
um
die
meisten
der
im
Beschluss
2011/782/GASP
vorgesehenen
Maßnahmen
umzusetzen
. [EU]
El
18
de
enero
de
2012
,
el
Consejo
adoptó
el
Reglamento
(UE)
no
36/2012
[2]
con
vistas
a
dar
efecto
a
la
mayoría
de
las
medidas
establecidas
en
la
Decisión
2011/782/PESC
.
Am
18
.
Januar
2012
hat
der
Rat
die
Verordnung
(
EU
)
Nr
.
36/2012
über
restriktive
Maßnahmen
angesichts
der
Lage
in
Syrien
angenommen
,
um
die
meisten
der
im
Beschluss
2011/782/GASP
vorgesehenen
Maßnahmen
umzusetzen
. [EU]
El
18
de
enero
de
2012
,
el
Consejo
adoptó
el
Reglamento
(UE)
no
36/2012
,
relativo
a
las
medidas
restrictivas
habida
cuenta
de
la
situación
en
Siria
[2], a
fin
de
dar
efecto
a
la
mayoría
de
las
medidas
establecidas
en
la
Decisión
2011/782/PESC
.
More results
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "meisten":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners