A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Blockfreiheit
Blockhaus
Blockheizkraftwerk
Blockhütte
blockieren
Blockierung
Blockmarke
Blockmotor
Blockpartei
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ñ
ó
ú
88 results for
blockieren
Word division: blo·ckie·ren
Tip:
In most browsers you can just hit the return key instead of clicking on the search button.
German
Spanish
Alle
flexiblen
Zwischenstücke
sind
zu
blockieren
. [EU]
Todos
los
elementos
intermedios
flexibles
estarán
firmemente
sujetos
con
abrazaderas
.
Am
22
.
Dezember
2010
hat
der
Rat
den
Beschluss
2010/801/GASP
zur
Änderung
des
Beschlusses
2010/656/GASP
angenommen
,
um
Reisebeschränkungen
gegen
all
diejenigen
zu
erlassen
,
die
den
Prozess
des
Friedens
und
der
nationalen
Aussöhnung
blockieren
und
insbesondere
den
erfolgreichen
Abschluss
des
Wahlprozesses
gefährden
. [EU]
El
22
de
diciembre
de
2010
el
Consejo
adoptó
la
Decisión
2010/801/PESC
[2]
que
modifica
la
Decisión
2010/656/PESC
a
fin
de
imponer
medidas
restrictivas
a
los
desplazamientos
de
las
personas
que
obstruyan
el
proceso
de
paz
y
reconciliación
nacional
y
que
,
en
particular
,
amenacen
el
buen
término
del
proceso
electoral
.
Antikörper
in
den
Testseren
blockieren
die
Reaktion
zwischen
Antigen
und
MAK
.
Dieser
Vorgang
manifestiert
sich
als
Abschwächung
der
Farbintensität
. [EU]
Los
anticuerpos
del
suero
problema
bloquean
la
reacción
entre
el
antígeno
y
el
anticuerpo
monoclonal
,
lo
que
se
materializa
en
una
reducción
del
color
.
auf
der
Betätigungseinrichtung
,
die
direkt
geregelten
Räder
nicht
blockieren
. [EU]
,
las
ruedas
controladas
directamente
no
deberán
bloquearse
.
auf
der
Betätigungseinrichtung
die
direkt
geregelten
Räder
nicht
blockieren
. [EU]
sobre
el
mando
.
Außerdem
ist
das
Blockieren
der
Räder
erlaubt
,
wenn
die
Fahrgeschwindigkeit
kleiner
als
15
km/h
ist
;
ebenfalls
ist
das
Blockieren
von
indirekt
geregelten
Rädern
bei
jeder
Geschwindigkeit
erlaubt
,
sofern
Fahrstabilität
und
Lenkbarkeit
nicht
beeinträchtigt
werden
. [EU]
Además
,
se
permitirá
el
bloqueo
de
las
ruedas
a
velocidades
inferiores
a
15
km/h
;
asimismo
,
el
bloqueo
de
las
ruedas
controladas
indirectamente
está
permitido
a
cualquier
velocidad
,
aunque
la
estabilidad
y
maniobrabilidad
del
vehículo
no
deberán
resultar
afectadas
.
Bei
den
Prüfungen
,
die
in
den
Absätzen
5.3.1, 5.3.2, 5.3.3, 5.3.4
und
5.3.5
dieses
Anhangs
vorgesehen
sind
,
ist
jedoch
kurzes
Blockieren
der
Räder
erlaubt
. [EU]
No
obstante
,
en
los
ensayos
establecidos
en
los
puntos
5.3.1, 5.3.2, 5.3.3, 5.3.4 y 5.3.5
del
presente
anexo
se
permitirán
breves
períodos
de
bloqueo
de
las
ruedas
.
Bei
den
Prüfungen
,
die
in
den
Absätzen
5.3.1, 5.3.2, 5.3.3, 5.3.4
und
5.3.5
dieses
Anhangs
vorgesehen
sind
,
ist
jedoch
kurzes
Blockieren
der
Räder
erlaubt
. [EU]
No
obstante
,
se
permitirán
breves
períodos
de
bloqueo
de
las
ruedas
en
los
casos
previstos
en
los
puntos
5.3.1, 5.3.2, 5.3.3, 5.3.4 y 5.3.5
de
este
anexo
.
Bei
den
Prüfungen
nach
den
Absätzen
1.2.9
und
1.2.9.1
dürfen
die
Räder
nicht
blockieren
. [EU]
En
los
ensayos
indicados
en
los
puntos
1.2.9 y 1.2.9.1
no
está
permitido
el
bloqueo
de
las
ruedas
.
Bei
den
Prüfungen
nach
den
Absätzen
1.2.9
und
1.2.9.1
dürfen
die
Räder
nicht
blockieren
. [EU]
No
se
permite
el
bloqueo
de
las
ruedas
en
los
ensayos
previstos
en
los
puntos
1.2.9 y 1.2.9.1.
Bei
den
seitlichen
Schlagprüfungen
wird
zum
Blockieren
der
Felge
an
der
der
Aufschlagrichtung
entgegengesetzten
Seite
ein
Balken
aus
Weichholz
am
Boden
befestigt
(
siehe
Abbildung
6.13). [EU]
Durante
los
ensayos
de
impacto
lateral
se
deberá
fijar
al
suelo
una
viga
de
madera
blanda
para
bloquear
el
neumático
de
la
rueda
por
el
lado
opuesto
al
impacto
(véase
la
figura
6.13).
Bei
den
seitlichen
Schlagprüfungen
wird
zum
Blockieren
der
Felge
an
der
der
Aufschlagrichtung
entgegengesetzten
Seite
ein
Balken
aus
Weichholz
am
Boden
befestigt
(
siehe
Abbildung
7.6). [EU]
Durante
los
ensayos
de
impacto
lateral
se
deberá
fijar
al
suelo
una
viga
de
madera
blanda
para
bloquear
la
llanta
de
la
rueda
por
el
lado
opuesto
al
impacto
(véase
la
figura
7.6).
Beim
Übergang
der
Achse/des
Achsaggregats
von
einer
Oberfläche
mit
hohem
Kraftschlussbeiwert
(
kH
)
auf
eine
solche
mit
niedrigem
Kraftschlussbeiwert
(
kL
) (
mit
kH
≥
; 0,5
und
kH/kL
≥
; 2)
dürfen
bei
einem
Betätigungsdruck
von
650
kPa
am
Kupplungskopf
die
direkt
geregelten
Räder
nicht
blockieren
. [EU]
Cuando
el
bogie
pase
de
una
superficie
de
alta
adherencia
(kH) a
una
superficie
de
baja
adherencia
(kL),
siendo
kH
≥
; 0,5 y
kH
/kL
≥
; 2 y
ejerciéndose
sobre
el
cabezal
de
acoplamiento
una
presión
de
control
de
650
kPa
,
las
ruedas
controladas
directamente
no
deberán
bloquearse
.
Bestätigt
sich
bei
der
Prüfung
der
Blockierreihenfolge
,
dass
die
Vorderräder
vor
oder
gleichzeitig
mit
den
Hinterrädern
blockieren
,
dann
ist
die
Einhaltung
der
Vorschriften
des
Absatzes
3
dieses
Anhangs
nachgewiesen
,
und
die
Prüfungen
sind
damit
abgeschlossen
. [EU]
Si
el
ensayo
de
la
secuencia
de
bloqueo
de
la
rueda
confirma
que
las
ruedas
delanteras
se
bloquean
antes
o
al
mismo
tiempo
que
las
traseras
,
se
habrá
verificado
la
conformidad
con
el
punto
3
del
presente
anexo
y
finalizado
los
ensayos
.
Besteht
bei
Inspektion
oder
Wartung
ein
Risiko
,
dass
Personen
,
die
sich
unter
oder
über
dem
Lastträger
befinden
,
zwischen
dem
Lastträger
und
fest
angebrachten
Teilen
eingequetscht
werden
,
so
muss
für
ausreichend
Freiraum
gesorgt
werden
,
indem
entweder
Schutznischen
vorgesehen
werden
oder
indem
mechanische
Vorrichtungen
die
Bewegung
des
Lastträgers
blockieren
. [EU]
Cuando
,
durante
la
inspección
o
el
mantenimiento
,
exista
riesgo
de
que
las
personas
situadas
por
debajo
o
por
encima
del
habitáculo
queden
aplastadas
entre
este
y
cualquier
elemento
fijo
,
se
debe
dejar
espacio
libre
suficiente
,
bien
por
medio
de
refugios
físicos
o
bien
por
medio
de
dispositivos
mecánicos
de
bloqueo
del
desplazamiento
del
habitáculo
.
'
Blockieren
eines
Rades'
bezeichnet
den
Zustand
eines
Rades
,
in
dem
die
Rotationsgeschwindigkeit
um
die
Raddrehachse
gleich
Null
ist
und
eine
Radumdrehung
bei
anliegendem
Raddrehmoment
verhindert
wird
; [EU]
"Bloqueo
de
una
rueda"
condición
de
una
rueda
que
tiene
una
velocidad
de
rotación
sobre
su
eje
de
rotación
igual
a
cero
y
cuya
rotación
se
impide
en
presencia
de
un
par
aplicado
a
la
rueda
.
10
)
BTV-Antikörper
im
Testserum
blockieren
die
Reaktivität
des
monoklonalen
Antikörpers
(
mAk
)
und
bewirken
nach
Zugabe
von
enzymmarkiertem
Anti-Maus-Antikörper
und
Chromogen/Substrat
eine
Abschwächung
der
erwarteten
Farbreaktion
. [EU]
Los
anticuerpos
del
virus
de
la
FCO
que
se
encuentran
en
el
suero
para
análisis
bloquean
la
reactividad
del
anticuerpo
monoclonal
(AM) y
producen
una
reducción
de
la
coloración
prevista
al
añadir
el
anticuerpo
anti-ratón
marcado
con
enzima
y
el
sustrato/cromógeno
.
Den
Informationen
im
Bericht
zufolge
sollten
auf
dieser
Demonstration
Flugblätter
verteilt
werden
,
durch
die
die
Bevölkerung
auf
die
Probleme
der
Fuhrunternehmen
aufmerksam
gemacht
werden
sollte
,
und
die
Fuhrunternehmen
hatten
sich
ausdrücklich
dazu
verpflichtet
,
den
Verkehr
im
Durchgangsbereich
zum
Hafen
von
Palermo
und
zu
den
Autobahnzubringern
Palermo-Catania
und
Palermo-Trapani
nicht
zu
blockieren
. [EU]
Según
los
datos
proporcionados
en
el
informe
,
la
manifestación
habría
debido
incluir
una
distribución
de
octavillas
para
sensibilizar
a
la
ciudadanía
sobre
los
problemas
de
los
transportistas
por
carretera
que
,
por
su
parte
,
se
habían
comprometido
expresamente
a
no
bloquear
la
circulación
en
los
accesos
al
puerto
de
Palermo
y a
las
autopistas
Palermo-Catania
y
Palermo-Trapani
.
Der
Anhänger
muss
(
möglichst
genau
)
bis
zu
der
für
jede
Bremse
technisch
zulässigen
Gesamtmasse
beladen
sein
;
allerdings
kann
zusätzliche
Masse
hinzugefügt
werden
,
wenn
dies
erforderlich
ist
,
um
sicherzustellen
,
dass
die
Masse
,
mit
der
die
geprüfte
Achse
belastet
ist
,
ausreicht
,
um
eine
Abbremsung
von
0,55 TR/(
technisch
zulässiger
Gesamtmasse
je
Bremse
)
zu
erreichen
,
ohne
dass
die
Räder
blockieren
. [EU]
El
remolque
deberá
llevar
la
carga
correspondiente
(o
más
próxima
) a
la
masa
máxima
técnicamente
admisible
de
cada
freno
,
aunque
podrá
añadirse
masa
si
es
necesario
para
conseguir
que
la
masa
sobre
el
eje
sea
suficiente
para
alcanzar
un
coeficiente
de
frenado
de
0,55
TR/
(masa
máxima
técnicamente
admisible
por
freno
)
sin
bloquear
las
ruedas
.
Der
Höchstbremskraftkoeffizient
eines
Reifens
(
μ
;peak)
ist
der
Höchstwert
von
μ
;(t)
vor
dem
Blockieren
der
Räder
;
er
wird
für
jeden
Prüflauf
wie
nachfolgend
dargestellt
berechnet
. [EU]
El
coeficiente
máximo
de
fuerza
de
frenado
(μpeak)
de
un
neumático
es
el
valor
máximo
de
μ
;(t)
antes
de
que
se
produzca
el
bloqueo
de
la
rueda
,
calculado
como
sigue
para
cada
ensayo
.
More results
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "blockieren":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners