A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Titangelb
Titanit
Titannitrid
Titanomachie
Titel
Titelanwärter
Titelanwärterin
Titelbild
Titelblatt
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ñ
ó
ú
3238 results for
Titel
Word division: Ti·tel
Tip:
Switch off/on word suggestions?
-→
Preferences
German
Spanish
10
%
aller
Betriebsinhaber
,
die
die
Beihilfe
für
Schalenfrüchte
nach
Titel
IV
Kapitel
4
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
1782/2003
beantragen
,
falls
ein
Mitgliedstaat
von
der
Möglichkeit
Gebrauch
macht
,
keine
zusätzliche
Schicht
von
GIS-Informationen
gemäß
Artikel
6
Absatz
3
dieser
Verordnung
einzuführen
; [EU]
el
10
%
de
todos
los
productores
que
soliciten
la
ayuda
a
los
frutos
de
cáscara
contemplada
en
el
capítulo
4
del
título
IV
del
Reglamento
(CE)
no
1782/2003
en
caso
de
que
un
Estado
miembro
haga
uso
de
la
posibilidad
de
no
introducir
,
de
acuerdo
con
el
artículo
6,
apartado
3,
del
presente
Reglamento
,
un
nuevo
nivel
de
información
en
el
SIG
.
11
.
Artikel
43
erhält
folgenden
Titel
:
[EU]
El
título
del
artículo
43
se
sustituye
por
el
siguiente:
12
.
Dezember
mit
dem
Titel
"Beurteilung
des
Vorschlags
für
eine
Wertbeurteilung
und
die
Eröffnungsbilanz"
. [EU]
Con
fecha
de
12
de
diciembre
de
2002
y
titulado
«Evaluación
de
una
propuesta
de
determinación
del
valor
y
del
balance
de
apertura»
.
14
Stellen
wurden
zusätzlich
für
die
IMT-Abteilung
eingeplant
,
für
die
die
nötigen
Mittel
unter
Titel
6
gefunden
wurden
.
Die
Planstellen
in
diesen
Besoldungsgruppen
werden
mit
Ortskräften
besetzt
,
sofern
dies
im
Personalstatut
vorgeschrieben
ist
. [EU]
Se
han
previsto
además
14
puestos
para
el
Departamento
de
IMT
,
para
cuya
dotación
se
han
asignado
los
fondos
necesarios
en
el
título
6.
17
.
Teil
II
Titel
I
Kapitel
IV
Abschnitt
I
Unterabschnitt
I
wird
gestrichen
. [EU]
Se
suprime
la
subsección
I
de
la
sección
I
del
capítulo
IV
del
Título
I
de
la
parte
II
.
(1)
Artikel
6
Absatz
2
der
Verordnung
(
EU
)
Nr
.
65/2011
der
Kommission
enthält
Begriffsbestimmungen
,
die
gemäß
dem
Wortlaut
des
genannten
Artikels
nur
für
Teil
II
Titel
I
der
genannten
Verordnung
gelten
. [EU]
El
artículo
6,
apartado
2,
del
Reglamento
(UE)
no
65/2011
de
la
Comisión
[2]
contiene
definiciones
que
,
según
el
texto
de
dicho
artículo
,
solo
se
aplican
a
la
parte
II
,
título
I,
de
dicho
Reglamento
.
(1)
Bis
zum
31
.
Oktober
2014
bewertet
die
Kommission
die
Anwendung
von
Titel
III
unter
besonderer
Berücksichtigung
der
Kooperation
der
Aufsichtsbehörden
innerhalb
des
Kollegiums
der
Aufsichtsbehörden
sowie
dessen
Funktionsweise
,
des
Rechtsstatus
des
AEAVBA
und
der
Aufsichtspraktiken
bei
der
Festsetzung
der
Kapitalaufschläge
und
legt
dem
Europäischen
Parlament
und
dem
Rat
einen
entsprechenden
Bericht
vor
,
der
gegebenenfalls
Vorschläge
für
eine
Änderung
der
Richtlinie
enthält
. [EU]
El
31
de
octubre
de
2014
a
más
tardar
,
la
Comisión
evaluará
la
aplicación
del
título
III
,
en
particular
lo
que
se
refiere
a
la
cooperación
de
las
autoridades
de
supervisión
en
el
colegio
de
supervisores
y
la
funcionalidad
de
este
,
del
estatuto
jurídico
del
CESSPJ
y
de
las
prácticas
de
supervisión
a
la
hora
de
fijar
adiciones
de
capital
, y
presentará
un
informe
al
Parlamento
Europeo
y
al
Consejo
,
acompañado
cuando
proceda
de
propuestas
de
revisión
de
la
presente
Directiva
.
(1)
Bis
zur
vollständigen
Umsetzung
von
Titel
XII
Kapitel
III
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
1224/2009
teilt
jeder
betroffene
Mitgliedstaat
unter
Einhaltung
des
in
Anhang
III
dieses
Beschlusses
festgelegten
Formats
der
Kommission
und
der
EFCA
bis
zum
zehnten
Tag
des
folgenden
Quartals
nachstehende
Angaben
zum
vorangegangenen
Quartal
auf
elektronischem
Weg
mit:
[EU]
A
la
espera
de
la
plena
aplicación
del
título
XII
,
capítulo
III
,
del
Reglamento
(CE)
no
1224/2009
, y
de
conformidad
con
el
modelo
que
figura
en
el
anexo
III
de
la
presente
Decisión
,
los
Estados
miembros
interesados
comunicarán
por
vía
electrónica
a
la
Comisión
y a
la
AECP
, a
más
tardar
el
décimo
día
después
de
cada
trimestre
,
la
información
siguiente
en
relación
con
el
trimestre
anterior:
§ 1
Ein
Vorabentscheidungsersuchen
,
das
eine
oder
mehrere
Fragen
zu
den
von
Titel
VI
des
Unionsvertrags
oder
Titel
IV
des
Dritten
Teils
des
EG-Vertrags
erfassten
Bereichen
aufwirft
,
kann
auf
Antrag
des
nationalen
Gerichts
oder
ausnahmsweise
von
Amts
wegen
einem
Eilverfahren
unter
Abweichung
von
den
Bestimmungen
dieser
Verfahrensordnung
unterworfen
werden
. [EU]
§ 1 A
petición
del
órgano
jurisdiccional
nacional
o,
excepcionalmente
,
de
oficio
,
una
petición
de
decisión
prejudicial
en
la
que
se
planteen
una
o
varias
cuestiones
relativas
a
las
materias
contempladas
en
el
título
VI
del
Tratado
de
la
Unión
o
en
el
título
IV
de
la
tercera
parte
del
Tratado
CE
podrá
tramitarse
mediante
un
procedimiento
de
urgencia
que
contenga
excepciones
a
las
disposiciones
del
presente
Reglamento
.
(1)
Teil
1
und
Teil
3
finden
vorbehaltlich
der
Ausnahmeregelungen
in
diesem
Titel
auf
die
aus
dem
Haushalt
finanzierten
Maßnahmen
im
Außenbereich
Anwendung
. [EU]
Salvo
en
caso
de
que
en
el
presente
título
se
disponga
otra
cosa
, a
las
acciones
exteriores
financiadas
por
el
presupuesto
les
serán
de
aplicación
las
disposiciones
de
la
primera
y
la
tercera
parte
del
presente
Reglamento
.
2007
ist
das
letzte
Jahr
,
in
dem
Einbehaltungen
aus
der
Beihilferegelung
gemäß
Titel
IV
Kapitel
10c
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
1782/2003
dem
gemeinschaftlichen
Tabakfonds
zur
Verfügung
gestellt
würden
. [EU]
El
año
2007
será
el
último
en
que
se
pondrán
a
disposición
del
citado
Fondo
las
retenciones
de
las
ayudas
previstas
en
el
capítulo
10
quater
del
título
IV
del
Reglamento
(CE)
no
1782/2003
.
20
%
der
gemäß
Artikel
110d
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
1782/2003
anerkannten
Branchenverbände
,
denen
die
Betriebsinhaber
,
die
die
kulturspezifische
Zahlung
für
Baumwolle
nach
Titel
IV
Kapitel
10a
derselben
Verordnung
beantragt
haben
,
ihren
Angaben
in
den
Sammelanträgen
zufolge
angehören
[EU]
con
relación
a
las
solicitudes
de
ayuda
específica
al
algodón
,
de
conformidad
con
el
capítulo
10
bis
del
título
IV
del
Reglamento
(CE)
no
1782/2003
,
el
20
%
de
las
organizaciones
interprofesionales
autorizadas
de
acuerdo
con
el
artículo
110
quinquies
de
dicho
Reglamento
y
de
las
que
los
productores
declaren
ser
miembros
en
las
solicitudes
únicas
3.
Bericht
über
die
Eingliederung
von
Gesundheitsschutzanforderungen
in
die
verschiedenen
Titel
der
Gemeinschaftsstrategien
einschließlich
der
bereits
auf
Gemeinschaftsebene
entwickelten
Methoden
zur
Abschätzung
von
Gesundheitsauswirkungen
; [EU]
Información
sobre
la
integración
de
requisitos
de
protección
de
la
salud
en
los
distintos
títulos
de
las
políticas
comunitarias
,
incluidas
las
metodologías
para
la
evaluación
del
impacto
en
la
salud
desarrolladas
a
escala
comunitaria
.
(3)
Bis
auf
die
Artikel
106
bis
109
fallen
Finanzhilfen
oder
mit
der
EIB
oder
dem
Europäischen
Investitionsfonds
geschlossene
Aufträge
für
technische
Hilfe
nicht
unter
diesen
Titel
. [EU]
Sin
perjuicio
de
lo
dispuesto
en
los
artículos
106
a
109
,
el
presente
título
no
se
aplicará
a
los
contratos
de
asistencia
técnica
concluidos
con
el
BEI
o
con
el
Fondo
Europeo
de
Inversiones
.
(3)
Teil
II
.2.1
und
Teil
II
.2.2
dieser
Bescheinigung
gelten
nur
für
Arten
,
die
für
eine
oder
mehrere
der
im
Titel
des
betreffenden
Punktes
genannten
Krankheiten
empfänglich
sind
. [EU]
Las
partes
II
.2.1 y
II
.2.2
del
presente
certificado
solo
son
pertinentes
en
el
caso
de
especies
sensibles
a
una
o
varias
de
las
enfermedades
mencionadas
en
el
título
.
3.
Teil
II
Titel
I
Kapitel
I
Abschnitt
II
Unterabschnitt
II
erhält
folgende
Fassung:
[EU]
La
subsección
II
de
la
sección
II
del
capítulo
I
del
Título
I
de
la
parte
II
se
sustituye
por
el
texto
siguiente:
(4)
Artikel
90
Absatz
4
Unterabsatz
2
findet
nicht
auf
die
in
diesem
Titel
genannten
Maßnahmen
Anwendung
. [EU]
El
artículo
90
,
apartado
4,
párrafo
segundo
,
no
se
aplicará
a
las
acciones
contempladas
en
el
presente
título
.
(4)
Teil
II
.2
dieser
Bescheinigung
betrifft
Arten
,
die
für
eine
oder
mehrere
der
im
Titel
genannten
Krankheiten
empfänglich
sind
. [EU]
La
parte
II
.2
del
presente
certificado
es
aplicable
a
las
especies
sensibles
a
una
o
varias
de
las
enfermedades
a
las
que
se
hace
referencia
en
el
título
.
4.
Teil
II
Titel
I
Kapitel
I
Abschnitt
II
Unterabschnitt
III
erhält
folgende
Fassung:
[EU]
La
subsección
III
de
la
sección
II
del
capítulo
I
del
Título
I
de
la
parte
II
se
sustituye
por
el
texto
siguiente:
5 %
aller
Betriebsinhaber
,
die
die
Beihilfe
für
Schalenfrüchte
gemäß
Titel
IV
Kapitel
4
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
1782/2003
beantragen
." [EU]
el
5 %
de
todos
los
productores
que
soliciten
la
ayuda
a
los
frutos
de
cáscara
contemplada
en
el
título
IV
,
capítulo
4,
del
Reglamento
(CE)
no
1782/2003
.».
More results
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Titel":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners