A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
vulcanizar
vulgar
vulgarizar
vulgarmente
vulnerable
vulnerar
vulnerario
vulpino
válido
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ñ
ó
ú
144 results for
vulnerable
Tip:
Simple wildcard search:
word*
German
Spanish
Allerdings
ist
die
irische
Wirtschaft
auch
durch
die
schrittweise
Verschlechterung
ihrer
Wettbewerbsposition
anfälliger
geworden
. [EU]
Sin
embargo
,
la
economía
irlandesa
también
ha
pasado
a
ser
más
vulnerable
ya
que
su
competitividad
se
ha
erosionado
gradualmente
.
Alle
Teile
der
Fahrzeugstruktur
und
alle
auf
und
unter
der
Fronthaube
oder
hinter
der
Windschutzscheibe
liegenden
Bauteile
,
die
an
einer
Frontalkollision
mit
einem
ungeschützten
Verkehrsteilnehmer
beteiligt
sein
können
,
sind
in
die
Prüfung
einzubeziehen
,
um
das
Verhalten
und
die
Wechselwirkungen
aller
mitwirkenden
Fahrzeugteile
zu
demonstrieren
. [EU]
En
el
ensayo
se
incluirán
todas
las
partes
de
la
estructura
del
vehículo
,
el
capó
y
los
componentes
situados
debajo
del
capó
o
detrás
del
parabrisas
,
que
puedan
intervenir
en
una
colisión
frontal
con
un
usuario
vulnerable
de
la
vía
pública
, a
fin
de
que
pueda
comprobarse
el
comportamiento
y
las
interacciones
de
todas
las
partes
implicadas
del
vehículo
.
Als
die
während
des
größten
Teils
des
Bezugszeitraums
außergewöhnlich
hohen
Verbrauchszahlen
in
der
Union
im
UZÜ
deutlich
zurückgingen
,
schien
der
Wirtschaftszweig
der
Union
tatsächlich
in
einer
gefährdeten
und
anfälligen
Lage
zu
sein
und
immer
noch
unter
den
schädigenden
Auswirkungen
der
gedumpten
Einfuhren
aus
der
VR
China
zu
leiden
. [EU]
Cuando
los
niveles
excepcionales
de
consumo
que
había
en
la
Unión
durante
la
mayor
parte
del
período
considerado
disminuyeron
significativamente
durante
el
PIR
,
la
industria
de
la
Unión
parecía
hallarse
de
nuevo
en
una
situación
frágil
,
vulnerable
y
expuesta
aún
a
los
efectos
perjudiciales
de
las
importaciones
objeto
de
dumping
procedentes
de
China
.
Als
jedoch
der
während
des
Großteils
des
Bezugszeitraums
hohe
Verbrauch
in
der
Union
im
UZÜ
einbrach
,
stellte
sich
die
Lage
des
Wirtschaftszweigs
der
Union
als
prekär
und
gefährdet
heraus
und
der
Wirtschaftszweig
der
Union
war
weiterhin
den
schädigenden
Auswirkungen
der
subventionierten
Einfuhren
aus
Indien
ausgesetzt
. [EU]
Sin
embargo
,
cuando
los
elevados
niveles
de
consumo
que
había
en
la
Unión
durante
la
mayor
parte
del
período
considerado
desaparecieron
durante
el
PIR
,
la
industria
de
la
Unión
se
halló
de
nuevo
en
una
situación
frágil
y
vulnerable
, y
expuesta
a
los
efectos
perjudiciales
de
las
importaciones
objeto
de
subvenciones
procedentes
de
la
India
.
Als
jedoch
der
während
des
Großteils
des
Bezugszeitraums
hohe
Verbrauch
in
der
Union
im
UZÜ
einbrach
,
stellte
sich
die
Lage
des
Wirtschaftszweigs
der
Union
als
prekär
und
gefährdet
heraus
und
der
Wirtschaftszweigs
der
Union
war
weiterhin
den
schädigenden
Auswirkungen
der
gedumpten
Einfuhren
aus
Indien
ausgesetzt
. [EU]
Sin
embargo
,
cuando
los
elevados
niveles
de
consumo
que
había
en
la
Unión
durante
la
mayor
parte
del
período
considerado
desaparecieron
durante
el
PIR
,
la
industria
de
la
Unión
se
halló
de
nuevo
en
una
situación
frágil
y
vulnerable
, y
expuesta
a
los
efectos
perjudiciales
de
las
importaciones
objeto
de
dumping
procedentes
de
la
India
.
Andererseits
ergab
die
Untersuchung
,
dass
sich
der
Wirtschaftszweig
der
Union
zwei
Jahre
nach
Einführung
der
Maßnahmen
immer
noch
in
einer
insgesamt
prekären
Lage
findet
und
für
gedumpte
,
seine
Preise
unterbietende
Einfuhren
anfällig
ist
(
siehe
Randnummern
(
259
)
ff
.). [EU]
Por
otra
parte
,
la
investigación
mostró
que
,
tras
dos
años
de
medidas
,
la
industria
de
la
Unión
sigue
estando
en
una
situación
general
frágil
y
vulnerable
a
los
efectos
de
las
importaciones
objeto
de
dumping
,
que
hacen
descender
los
precios
de
la
industria
comunitaria
,
como
se
ha
determinado
en
los
considerandos
259
y
siguientes
.
Angesichts
der
außergewöhnlichen
Umstände
dieses
Verfahrens
,
insbesondere
unter
Berücksichtigung
der
Tatsache
,
dass
es
sich
um
ein
grundlegendes
Konsumgut
mit
beschränkter
Lebensdauer
handelt
,
das
Modetrends
unterworfen
ist
und
handelstechnisch
Besonderheiten
aufweist
,
wird
es
als
angemessen
erachtet
,
die
vorläufigen
Antidumpingmaßnahmen
gestaffelt
einzuführen
. [EU]
Habida
cuenta
de
las
circunstancias
excepcionales
del
presente
procedimiento
,
en
especial
el
hecho
de
que
se
refiere
a
un
producto
de
consumo
básico
no
duradero
,
vulnerable
a
las
tendencias
de
la
moda
y
cuya
comercialización
presenta
características
únicas
,
se
considera
apropiado
introducir
gradualmente
las
medidas
antidumping
provisionales
.
Angesichts
der
in
dieser
Untersuchung
ermittelten
Dumpingspanne
konnte
keine
vollständige
Erholung
vom
früheren
Dumping
festgestellt
werden
;
es
wird
die
Auffassung
vertreten
,
dass
der
Wirtschaftszweig
der
Union
nach
wie
vor
für
die
schädigenden
Auswirkungen
gedumpter
Einfuhren
in
die
Union
anfällig
ist
. [EU]
Dado
el
nivel
de
dumping
constatado
en
esta
investigación
,
no
pudo
establecerse
ninguna
recuperación
real
del
dumping
anterior
, y
se
considera
que
la
industria
de
la
Unión
sigue
siendo
vulnerable
al
efecto
perjudicial
de
cualquier
importación
objeto
de
dumping
en
el
mercado
de
la
Unión
.
A
Study
on
the
feasibility
of
measures
relating
to
the
protection
of
pedestrians
and
other
vulnerable
road
users
-
Final
2006
(
Studie
über
die
Durchführbarkeit
von
Maßnahmen
zum
Schutz
von
Fußgängern
und
anderen
ungeschützten
Verkehrsteilnehmern
-
endgültige
Fassung
2006
),
Transport
Research
Laboratory
,
UK
. [EU]
A
Study
on
the
feasibility
of
measures
relating
to
the
protection
of
pedestrians
and
other
vulnerable
road
users
(Estudio
sobre
la
viabilidad
de
las
medidas
sobre
protección
de
los
peatones
y
otros
usuarios
vulnerable
s
de
la
vía
pública
) -
Final
2006
,
Transport
Research
Laboratory
,
Reino
Unido
.
Auf
dieser
Grundlage
wird
der
Schluss
gezogen
,
dass
der
Wirtschaftszweig
der
Gemeinschaft
als
ganzer
sich
weiterhin
in
einer
prekären
wirtschaftlichen
Lage
befindet
und
eine
bedeutende
Schädigung
im
Sinne
des
Artikels
3
der
Grundverordnung
erlitten
hat
. [EU]
Sobre
esta
base
,
se
llega
a
la
conclusión
de
que
la
industria
de
la
Comunidad
en
su
conjunto
se
encuentra
en
una
situación
económica
vulnerable
y
ha
sufrido
un
perjuicio
importante
a
efectos
del
artículo
3
del
Reglamento
de
base
.
Auf
dieser
Grundlage
wird
der
Schluss
gezogen
,
dass
der
Wirtschaftszweig
der
Union
insgesamt
sich
nach
wie
vor
in
einer
prekären
wirtschaftlichen
Lage
befindet
und
weiterhin
eine
bedeutende
Schädigung
im
Sinne
des
Artikels
3
der
Grundverordnung
erlitten
hat
. [EU]
Sobre
esta
base
,
se
llega
a
la
conclusión
de
que
la
industria
de
la
Unión
en
su
conjunto
se
encuentra
en
una
situación
económica
vulnerable
y
ha
seguido
sufriendo
un
perjuicio
importante
en
el
sentido
del
artículo
3
del
Reglamento
de
base
.
Aus
dem
Vorstehenden
kann
der
Schluss
gezogen
werden
,
dass
der
Wirtschaftszweig
der
Gemeinschaft
zwar
in
gewissem
Umfang
von
den
Antidumpingmaßnahmen
profitierte
,
die
auf
die
Einfuhren
mit
Ursprung
in
den
betroffenen
Ländern
eingeführt
wurden
,
dass
er
sich
aber
nicht
von
den
früheren
Dumpingpraktiken
erholt
hat
und
weiterhin
anfällig
und
gefährdet
ist
. [EU]
De
lo
anterior
se
puede
concluir
que
,
si
bien
la
industria
de
la
Comunidad
se
ha
beneficiado
hasta
cierto
punto
de
las
medidas
antidumping
establecidas
sobre
las
importaciones
procedentes
de
los
países
afectados
,
no
se
ha
recuperado
de
las
prácticas
de
dumping
anteriores
y
sigue
sumida
en
una
situación
frágil
y
vulnerable
.
Aus
mehreren
vorstehend
dargelegten
Gründen
ist
seine
Lage
weiterhin
prekär
und
gefährdet
. [EU]
Como
consecuencia
de
varios
factores
ya
mencionados
,
se
halla
aún
en
una
situación
frágil
y
vulnerable
.
bedeutet
"schutzbedürftige
Person"
eine
Person
,
die
aufgrund
einer
Beeinträchtigung
oder
der
Unzulänglichkeit
ihrer
persönlichen
Fähigkeiten
nicht
in
der
Lage
ist
,
für
sich
zu
sorgen
. [EU]
«persona
vulnerable
»
significa
una
persona
que
,
por
razón
de
disminución
o
insuficiencia
de
sus
facultades
personales
,
no
se
encuentra
en
condiciones
de
mantenerse
a
sí
misma
.
Bei
allen
Überwachungsmaßnahmen
ist
den
besonderen
Bedürfnissen
von
Kindern
,
Opfern
von
Schleusern
,
Personen
,
die
dringend
medizinische
Versorgung
oder
internationalen
Schutz
benötigen
,
sowie
anderen
Personen
,
die
sich
in
einer
besonders
schwierigen
Situation
befinden
,
Rechnung
zu
tragen
. [EU]
Durante
toda
la
operación
,
se
tendrán
en
cuenta
las
necesidades
específicas
de
los
niños
,
las
víctimas
de
la
trata
de
seres
humanos
,
las
personas
que
requieran
una
asistencia
médica
urgente
,
las
personas
necesitadas
de
protección
internacional
y
las
que
se
encuentren
por
otros
motivos
en
una
situación
especialmente
vulnerable
.
Beim
Entscheidungsverfahren
nach
den
einheitlichen
Grundsätzen
achten
die
Mitgliedstaaten
besonders
auf
den
Schutz
des
Grundwassers
unter
sensiblen
Bedingungen
. [EU]
En
sus
decisiones
con
arreglo
a
los
principios
uniformes
,
los
Estados
miembros
deberán
atender
especialmente
a
la
protección
de
las
aguas
subterráneas
en
situación
vulnerable
.
Beim
Entscheidungsverfahren
nach
den
einheitlichen
Grundsätzen
gemäß
Artikel
29
Absatz
6
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
1107/2009
achten
die
Mitgliedstaaten
besonders
auf
den
Schutz
des
Grundwassers
unter
sensiblen
Bedingungen
. [EU]
En
sus
decisiones
con
arreglo
a
los
principios
uniformes
a
los
que
se
refiere
el
artículo
29
,
apartado
6,
del
Reglamento
(CE)
no
1107/2009
,
los
Estados
miembros
deberán
atender
especialmente
a
la
protección
de
las
aguas
subterráneas
en
situación
vulnerable
.
Bekanntlich
ist
der
Wirtschaftszweig
der
Gemeinschaft
weiterhin
gefährdet
(
vgl
.
Randnummern
58
bis
74
). [EU]
Se
recuerda
que
la
industria
de
la
Comunidad
se
encuentra
aún
en
una
situación
vulnerable
,
como
se
expone
en
los
considerandos
58
a
74
.
Berücksichtigen
Sie
bei
der
Beschreibung
des
Verletzungsszenarios
die
Häufigkeit
und
Dauer
der
Verwendung
,
die
Erkennung
potenzieller
Gefahren
durch
den
Verbraucher
,
eine
eventuelle
Gefährdung
des
Verbrauchers
(z. B.
ob
es
sich
um
Kinder
handelt
),
Schutzausrüstungen
,
das
Verhalten
des
Verbrauchers
bei
einem
Unfall
,
den
kulturellen
Hintergrund
des
Verbrauchers
und
andere
Faktoren
,
die
Ihrer
Ansicht
nach
für
die
Risikobewertung
von
Bedeutung
sind
. [EU]
Al
describir
la
hipótesis
de
lesión
,
se
considera
la
frecuencia
y
la
duración
de
uso
,
el
reconocimiento
del
peligro
por
parte
del
consumidor
,
si
el
consumidor
es
vulnerable
(en
particular
,
si
se
trata
de
niños
),
los
equipos
de
protección
,
el
comportamiento
del
consumidor
en
caso
de
accidente
,
el
origen
cultural
del
consumidor
y
otros
factores
que
se
consideren
importantes
para
la
evaluación
del
riesgo
.
Besonderes
Augenmerk
sollte
auf
die
Prävention
des
Drogenkonsums
bei
Jugendlichen
als
der
am
stärksten
gefährdeten
Bevölkerungsgruppe
gerichtet
werden
. [EU]
Debe
prestarse
especial
atención
a
la
prevención
del
uso
de
drogas
entre
la
juventud
,
que
es
el
segmento
más
vulnerable
a
ellas
de
la
población
.
More results
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "vulnerable":
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners