A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ñ
ó
ú
80 results for volkswirtschaftlichen
Tip:
Spell check / suggestions:
word?
German
Spanish
Als
Quellen
mit
ähnlichen
oder
sogar
gleichen
Variablen
wie
die
Statistiken
über
die
Struktur
der
Verdienste
und
der
Arbeitskosten
kommen
die
Arbeitskräfteerhebung
(
AKE
),
die
strukturelle
Unternehmensstatistik
(
SUS
),
der
Arbeitskostenindex
(
AKI
)
und
die
Volkswirtschaftlichen
Gesamtrechnungen
(
VGR
)
in
Frage
. [EU]
Las
fuentes
de
variables
similares
o
incluso
idénticas
de
las
estadísticas
estructurales
sobre
ingresos
y
costes
salariales
son
la
encuesta
de
población
activa
,
las
estadísticas
estructurales
de
las
empresas
,
el
índice
de
los
costes
salariales
y
las
cuentas
nacionales
.
Anhang
B
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
2223/96
enthält
einen
Satz
von
Tabellen
mit
Daten
der
Volkswirtschaftlichen
Gesamtrechnungen
,
die
für
die
Zwecke
der
Gemeinschaft
innerhalb
bestimmter
Fristen
zu
übermitteln
sind
. [EU]
El
Reglamento
(CE)
no
2223/96
establece
en
su
anexo
B
una
serie
de
tablas
con
los
datos
de
las
cuentas
nacionales
que
han
de
transmitirse
para
fines
comunitarios
en
unos
plazos
determinados
.
Außer
der
Außenhandelsstatistik
enthalten
auch
die
Volkswirtschaftlichen
Gesamtrechnungen
,
die
Unternehmensstatistik
und
die
Zahlungsbilanzstatistik
Angaben
über
den
Außenhandel
. [EU]
Además
de
obtenerse
en
las
estadísticas
de
comercio
exterior
,
la
información
relativa
al
comercio
exterior
se
encuentra
en
las
cuentas
nacionales
,
en
las
estadísticas
sobre
las
empresas
y
en
la
balanza
de
pagos
.
Bei
der
Berechnung
von
Aggregaten
der
Volkswirtschaftlichen
Gesamtrechnungen
für
die
Zwecke
der
Verordnung
(
EG
,
Euratom
)
Nr
.
1287/2003
werden
Rückzahlungen
der
bei
Käufen
entrichteten
Mehrwertsteuer
an
Nichtsteuerpflichtige
oder
an
Steuerpflichtige
mit
Bezug
auf
deren
steuerbefreite
Tätigkeiten
im
ESVG
95
als
sonstige
laufende
Transfers
(
D7
)
oder
als
Vermögenstransfers
(
D9
)
behandelt
,
und
nicht
als
wären
sie
abziehbare
Mehrwertsteuer
. [EU]
A
la
hora
de
establecer
los
agregados
de
las
cuentas
nacionales
en
aplicación
del
Reglamento
(CE,
Euratom
)
no
1287/2003
,
las
devoluciones
del
IVA
imputado
a
las
adquisiciones
que
hagan
los
sujetos
no
pasivos
y
los
sujetos
pasivos
,
para
sus
actividades
exentas
,
se
tratarán
en
el
SEC
95
como
otras
transferencias
corrientes
(D7) o
transferencias
de
capital
(D9), y
no
como
IVA
deducible
.
Bei
der
Prüfung
,
ob
eine
unbeschränkte
oder
eine
beschränkte
Banklizenz
erteilt
wird
,
berücksichtigt
die
Bank
von
Slowenien
(
bei
slowenischen
wie
bei
ausländischen
Antragstellern
)
neben
dem
Kapital
auch:die
volkswirtschaftlichen
Präferenzen
für
bestimmte
Bankgeschäfte
;die
regionale
Versorgung
der
Republik
Slowenien
mit
Banken
;die
von
der
Bank
tatsächlich
erbrachten
im
Vergleich
zu
den
in
der
geltenden
Lizenz
festgelegten
Leistungen
.(
Anmerkung:
Diese
Bestimmung
wird
mit
Erlass
des
neuen
Bankengesetzes
aufgehoben
werden
.): [EU]
Además
de
la
cuantía
del
capital
,
el
Banco
de
Eslovenia
,
al
considerar
la
posibilidad
de
expedir
una
licencia
bancaria
ilimitada
o
limitada
tendrá
en
cuenta
las
directrices
siguientes
(tanto
en
lo
que
se
refiere
a
los
solicitantes
nacionales
como
a
los
extranjeros
):las
preferencias
nacionales
económicas
para
algunas
actividades
bancarias
;la
cobertura
regional
por
los
bancos
existentes
en
la
República
de
Eslovenia
;el
resultado
efectivo
de
la
s
actividades
del
banco
comparado
con
el
nivel
estipulado
por
la
licencia
vigente
.(Observación:
esta
disposición
quedará
derogada
con
la
adopción
de
la
nueva
Ley
de
Banca
.)
Bei
der
Prüfung
,
ob
eine
unbeschränkte
oder
eine
beschränkte
Banklizenz
erteilt
wird
,
berücksichtigt
die
Bank
von
Slowenien
(
bei
slowenischen
wie
bei
ausländischen
Antragstellern
)
neben
dem
Kapital
auch:die
volkswirtschaftlichen
Präferenzen
für
bestimmte
Bankgeschäfte
;die
regionale
Versorgung
der
Republik
Slowenien
mit
Banken
;die
von
der
Bank
tatsächlich
erbrachten
im
Vergleich
zu
den
in
der
geltenden
Lizenz
festgelegten
Leistungen
.(
Anmerkung:
Diese
Bestimmung
wird
mit
Erlass
des
neuen
Bankengesetzes
aufgehoben
werden
.) [EU]
Cuando
estudie
la
posibilidad
de
expedir
una
autorización
de
servicios
bancarios
,
limitados
o
no
limitados
,
el
Banco
de
Eslovenia
tendrá
en
cuenta
,
además
del
volumen
del
capital
,
las
directrices
siguientes
(tanto
en
el
caso
de
solicitantes
nacionales
como
en
el
de
solicitantes
extranjeros
):las
preferencias
económicas
nacionales
por
determinadas
actividades
bancarias
;la
cobertura
bancaria
regional
existente
en
la
República
de
Eslovenia
;las
actividades
realmente
desarrolladas
por
el
banco
en
comparación
con
la
s
establecidas
en
la
autorización
existente
(observación:
Esta
disposición
quedará
derogada
con
la
adopción
de
la
nueva
Ley
de
Banca
).
Bulgarien
wird
ermächtigt
,
vom
1.
Januar
2009
an
bei
der
Aufschlüsselung
nach
Sätzen
gemäß
Artikel
4
Absatz
4
der
Verordnung
(
EWG
,
Euratom
)
Nr
.
1553/89
Angaben
der
volkswirtschaftlichen
Gesamtrechnungen
für
das
dritte
oder
vierte
Jahr
vor
dem
Haushaltsjahr
zugrunde
zu
legen
,
für
das
die
MwSt
.-Eigenmittelgrundlage
zu
berechnen
ist
. [EU]
A
efectos
de
realizar
el
desglose
de
las
operaciones
por
tipo
previsto
en
el
artículo
4,
apartado
4,
del
Reglamento
(CEE,
Euratom
)
no
1553/89
,
se
autoriza
a
Bulgaria
a
utilizar
a
partir
del
1
de
enero
de
2009
las
cifras
obtenidas
de
las
cuentas
nacionales
del
penúltimo
y
del
antepenúltimo
año
anterior
al
ejercicio
presupuestario
para
el
que
se
debe
calcular
la
base
de
los
recursos
IVA
.
Dabei
sollte
der
volkswirtschaftlichen
Heterogenität
der
Europäischen
Union
gebührend
Rechnung
getragen
werden
. [EU]
Para
ello
habrá
que
tener
en
cuenta
la
heterogeneidad
económica
de
la
Unión
Europea
.
Da
Garagen
als
Teil
der
Bruttoanlageinvestitionen
zu
betrachten
sind
,
ist
es
zweckmäßig
,
nicht
nur
die
Dienstleistungen
von
vermieteten
Garagen
im
volkswirtschaftlichen
Produktionswert
zu
berücksichtigen
,
sondern
auch
einen
unterstellten
Produktionswert
für
eigengenutzte
Garagen
zu
berechnen
. [EU]
Dado
que
los
garajes
forman
parte
de
la
formación
bruta
de
capital
fijo
,
parece
apropiado
no
sólo
incluir
los
servicios
de
garajes
alquilados
en
la
producción
de
la
economía
,
sino
también
calcular
una
producción
imputada
para
los
garajes
utilizados
por
sus
propietarios
.
Das
Lieferprogramm
der
Daten
der
Volkswirtschaftlichen
Gesamtrechnungen
sollte
aktualisiert
werden
,
um
den
sich
ändernden
Nutzerbedarf
,
den
neuen
politischen
Prioritäten
und
der
Entwicklung
neuer
Wirtschaftszweige
in
der
Europäischen
Union
Rechnung
zu
tragen
. [EU]
A
fin
de
tener
en
cuenta
las
necesidades
cambiantes
de
los
usuarios
y
las
nuevas
prioridades
políticas
,
así
como
el
desarrollo
de
nuevas
actividades
económicas
de
la
Unión
Europea
,
sería
necesario
actualizar
el
programa
de
transmisión
de
datos
de
las
cuentas
nacionales
.
Das
Lieferprogramm
der
Daten
der
Volkswirtschaftlichen
Gesamtrechnungen
sollte
die
grundlegenden
politischen
und
statistischen
Veränderungen
berücksichtigen
,
die
in
einigen
Mitgliedstaaten
während
der
Berichtszeiträume
des
Programms
stattgefunden
haben
. [EU]
El
programa
de
transmisión
de
datos
de
las
cuentas
nacionales
debería
tomar
en
consideración
los
fundamentales
cambios
políticos
y
estadísticos
que
han
tenido
lugar
en
algunos
Estados
miembros
durante
los
períodos
de
referencia
del
mencionado
programa
.
Daten
der
Volkswirtschaftlichen
Gesamtrechnungen
[EU]
Datos
de
las
cuentas
nacionales
Daten
der
Volkswirtschaftlichen
Gesamtrechnungen
[EU]
Los
datos
de
la
contabilidad
nacional
Daten
zum
Auslandsvermögensstatus
sollten
so
weit
wie
möglich
konsistent
mit
anderen
Statistiken
sein
,
wie
beispielsweise
mit
der
Geld-
und
Bankenstatistik
,
der
Finanzierungsrechnung
und
der
Volkswirtschaftlichen
Gesamtrechnung
. [EU]
En
la
medida
de
lo
posible
,
los
datos
sobre
la
posición
de
inversión
internacional
deben
ser
coherentes
con
otras
estadísticas
,
como
las
estadísticas
monetarias
y
bancarias
,
las
cuentas
financieras
y
las
cuentas
nacionales
.
Dennoch
sind
in
der
Arbeitsmarktstatistik
noch
weitere
Entwicklungen
zur
Qualitätsverbesserung
erforderlich
,
beispielsweise
eine
bessere
Abstimmung
mit
den
Beschäftigungsdaten
aus
den
Volkswirtschaftlichen
Gesamtrechnungen
und
aus
anderen
Erhebungen
in
Unternehmen
und
Landwirtschaft
oder
die
Einführung
von
europäischen
Stichprobenverfahren
und
Blitzschätzungen
zur
Verbesserung
der
Aktualität
bei
der
Verbreitung
der
Indikatoren
. [EU]
No
obstante
,
aún
se
necesitan
otras
realizaciones
en
las
estadísticas
sobre
el
mercado
de
trabajo
relacionadas
con
la
mejora
de
la
calidad
,
como
conseguir
una
mejor
coherencia
con
los
datos
sobre
el
empleo
de
las
cuentas
nacionales
y
de
otras
encuestas
en
el
campo
de
las
empresas
y
la
agricultura
y
la
introducción
de
sistemas
europeos
de
muestreo
y
estimaciones
rápidas
para
mejorar
la
actualidad
al
difundir
los
indicadores
.
den
Umweltökonomischen
Gesamtrechnungen
einschließlich
Volkswirtschaftlichen
Gesamtrechnungen
[EU]
la
contabilidad
medioambiental/económica
,
con
inclusión
de
las
cuentas
nacionales
Der
Ausschuss
kann
zu
den
Beziehungen
zwischen
den
Währungs-
,
Finanz-
und
Zahlungsbilanzstatistiken
einerseits
und
bestimmten
anderen
Wirtschaftsstatistiken
andererseits
,
insbesondere
denen
,
auf
welchen
die
volkswirtschaftlichen
Gesamtrechnungen
beruhen
,
Stellung
nehmen
. [EU]
El
Comité
podrá
ser
llamado
a
pronunciarse
sobre
las
relaciones
entre
las
estadísticas
monetarias
,
financieras
y
de
balanza
de
pagos
,
por
una
parte
, y
otras
estadísticas
económicas
determinadas
,
por
otra
,
en
particular
,
las
estadísticas
en
que
se
basan
las
cuentas
nacionales
.
Der
Begriff
"Produktionsindex"
wird
im
Allgemeinen
als
ein
Index
für
die
"Entwicklung
der
Wertschöpfung"
verstanden
,
was
der
Definition
des
Begriffs
"Produktion"
im
Rahmen
der
Volkswirtschaftlichen
Gesamtrechnungen
und
der
strukturellen
Unternehmensstatistik
widerspricht
.
Dennoch
ist
dies
der
Begriff
,
der
traditionell
in
diesem
Bereich
der
Unternehmensstatistik
Verwendung
findet
. [EU]
La
idea
generalizada
de
que
el
«índice
de
producción»
es
un
índice
de
«evolución
del
valor
añadido»
se
contradice
con
la
definición
de
«producción»
en
el
marco
de
las
estadísticas
de
contabilidad
nacional
o
de
las
estadísticas
estructurales
de
las
empresas
,
pero
, a
pesar
de
eso
,
es
el
término
que
se
utiliza
habitualmente
en
este
ámbito
de
las
estadísticas
empresariales
.
Der
Wirtschaftsbereich
Landwirtschaft
im
zentralen
Rahmen
der
Volkswirtschaftlichen
Gesamtrechnungen
ist
definiert
als
die
Zusammenfassung
der
Einheiten
,
die
,
entweder
ausschließlich
oder
in
Verbindung
mit
anderen
Nebentätigkeiten
,
die
in
Abteilung
01
der
NACE
Rev
. 2
'Landwirtschaft
,
Jagd
und
damit
verbundene
Tätigkeiten'
aufgeführten
Tätigkeiten
ausüben
. [EU]
A
efectos
de
la
contabilidad
nacional
,
la
rama
de
actividad
agraria
se
define
como
la
agrupación
de
las
unidades
que
desarrollan
,
bien
exclusivamente
,
bien
de
forma
simultánea
a
otras
actividades
económicas
secundarias
,
actividades
de
la
división
01
de
la
NACE
Rev
. 2,
"Agricultura
,
ganadería
,
caza
y
servicios
relacionados
con
las
mismas"
.
Die
Art
des
Geschäfts
kennzeichnet
die
einzelnen
Merkmale
,
die
zur
Bestimmung
des
Bereichs
der
Erfassung
des
Warenverkehrs
anhand
von
Zollanmeldungen
benötigt
werden
,
um
Handelsstatistiken
für
die
Zwecke
der
Zahlungsbilanz
und
der
Volkswirtschaftlichen
Gesamtrechnungen
sowie
für
andere
statistisch
bedeutsame
Merkmale
abzustimmen
. [EU]
La
naturaleza
de
la
transacción
identificará
las
distintas
características
que
se
requieren
para
determinar
el
ámbito
del
comercio
de
mercancías
sobre
la
base
de
las
declaraciones
en
aduana
, a
fin
de
conciliar
las
estadísticas
de
comercio
para
los
fines
de
la
balanza
de
pagos
y
las
cuentas
nacionales
con
otras
características
de
importancia
estadística
.
More results
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "volkswirtschaftlichen":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners