A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Espańol
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Suchbegriff
Suchdatei
Suchdienst
Suche
Suchen
suchen
suchen nach
suchen und ersetzen
suchen zu
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ń
ó
ú
157 results for
suchen
Word division: su·chen
Tip:
Simple wildcard search:
word*
German
Spanish
Auch
wenn
es
vergebens
ist
,
wir
suchen
weiter
. [L]
Aunque
sea
en
vano
,
andamos
buscando
.
Gerne
wollen
wir
auch
Übersetzungen
in
weitere
Sprachen
anbieten
und
suchen
hier
nach
Möglichkeiten
. [L]
Con
mucho
gusto
ofreceremos
traducciones
en
otros
idiomas
,
por
lo
que
estamos
buscando
soluciones
.
Suchen
nach
spanischen
Übersetzungen
[L]
Buscar
traducciones
en
espańol
Suchen
Sie
in
deutsch-englischen
Beispielsätzen
! [L]
ˇBusque
en
frases
modelo
en
alemán
e
inglés
!
Um
eine
Liste
aller
Worte
einer
fachspezifischen
Verwendung
im
Wörterbuch
zu
erhalten
suchen
,
Sie
nach
der
Abkürzung
. [L]
Para
encontrar
una
lista
con
todas
las
palabras
pertenecientes
a
un
campo
específico
en
el
diccionario
,
busque
su
abreviación
.
Abschließend
merken
die
zwei
gemeinsam
agierenden
Wettbewerber
an
,
dass
die
Niederlande
beabsichtigten
,
den
Verstoß
gegen
die
staatlichen
Beihilfevorschriften
fortzusetzen
,
da
die
niederländischen
Behörden
im
Falle
einer
ungünstigen
Entscheidung
der
Kommission
,
diese
mit
AVR
besprechen
und
nach
einer
Lösung
für
die
finanziellen
Probleme
suchen
würden
,
in
die
AVR
durch
all
dies
geraten
werde
. [EU]
Por
último
,
los
dos
competidores
coligados
seńalan
que
los
Países
Bajos
tienen
intención
de
seguir
violando
las
normas
sobre
ayudas
estatales
puesto
que
si
la
decisión
de
la
Comisión
fuera
desfavorable
,
las
autoridades
holandesas
se
pondrán
de
acuerdo
con
AVR
y
buscarán
una
solución
a
los
problemas
financieros
que
podrían
derivarse
de
ello
para
AVR
.
Absicht
,
nach
Bezug
der
Altersrente
weiter
zu
arbeiten/nach
Arbeit
zu
suchen
[EU]
żEspera
seguir
trabajando
o
buscando
empleo
después
de
recibir
la
pensión
de
vejez
?
aktive
und
präventive
Arbeitsmarktmaßnahmen
,
darunter
auch
maßgeschneiderte
,
personalisierte
,
bedarfsabhängige
Dienstleistungen
und
Unterstützungsleistungen
, z. B.
frühe
Bedarfserhebung
;
Unterstützung
bei
der
Arbeitsuche
,
Beratung
und
Schulung
sowie
Motivation
,
aktiv
Arbeit
zu
suchen
[EU]
prevean
medidas
activas
y
preventivas
del
mercado
laboral
,
incluidos
servicios
y
apoyo
adaptados
,
personalizados
y
sensibles
a
las
necesidades
que
incluyan
una
identificación
temprana
de
las
necesidades
,
ayuda
en
la
búsqueda
de
empleo
,
orientación
y
formación
y
motivación
para
buscar
un
trabajo
activamente
Alle
IMI-Nutzer
können
nach
einer
bestimmten
zuständigen
Behörde
suchen
. [EU]
Todos
los
usuarios
del
IMI
podrán
buscar
a
una
determinada
autoridad
competente
.
Allerdings
wird
vom
Unternehmen
erwartet
angemessene
Anstrengungen
zu
unternehmen
,
Belege
für
die
Änderung
dieser
Faktoren
zu
suchen
. [EU]
No
obstante
lo
anterior
,
es
de
esperar
que
la
entidad
realice
esfuerzos
razonables
para
determinar
si
hay
evidencia
de
algún
cambio
en
dichos
factores
.
Als
Grundlage
für
Diskussionen
über
eine
längerfristige
Strategie
zum
Umgang
mit
Nitrat
in
Gemüsen
sollten
die
Mitgliedstaaten
den
Nitratgehalt
von
Gemüsen
überwachen
und
so
weit
wie
möglich
zu
verringern
suchen
,
insbesondere
durch
die
Anwendung
verbesserter
Regeln
der
guten
landwirtschaftlichen
Praxis
. [EU]
Con
vistas
a
futuros
debates
relativos
a
una
estrategia
a
largo
plazo
para
gestionar
el
riesgo
derivado
de
los
nitratos
en
las
hortalizas
,
los
Estados
miembros
deben
controlar
los
contenidos
de
nitratos
en
las
hortalizas
y
tratar
de
reducirlos
cuando
sea
posible
,
aplicando
,
en
particular
,
mejores
códigos
de
buenas
prácticas
agrícolas
.
Am
einfachsten
können
die
EFTA-Staaten
Banken
durch
entsprechend
hohe
Vergütungen
für
staatliche
Rekapitalisierungsmaßnahmen
dazu
anhalten
,
nach
alternativen
Kapitalbeschaffungsmöglichkeiten
zu
suchen
. [EU]
La
manera
más
sencilla
de
ofrecer
un
incentivo
para
que
los
bancos
busquen
fuentes
de
capital
alternativas
es
que
los
Estados
de
la
AELC
exijan
una
remuneración
suficientemente
elevada
por
la
recapitalización
pública
.
Auch
wenn
einige
der
geeigneten
Maßnahmen
nicht
mehr
aktuell
sind
,
zieht
die
EU
es
vor
,
sie
nicht
einseitig
zu
aktualisieren
,
sondern
stattdessen
nach
Möglichkeiten
für
neue
Konsultationen
mit
Fidschi
zu
suchen
. [EU]
Aunque
parte
de
las
medidas
apropiadas
han
quedado
obsoletas
,
se
ha
concluido
que
en
vez
de
actualizarlas
unilateralmente
la
UE
prefiere
explorar
las
posibilidades
de
nuevas
consultas
con
Fiyi
.
Auch
wenn
einige
der
geeigneten
Maßnahmen
nicht
mehr
aktuell
sind
,
zieht
die
EU
es
vor
,
sie
nicht
einseitig
zu
aktualisieren
,
sondern
stattdessen
nach
Möglichkeiten
für
neue
Konsultationen
mit
Fidschi
zu
suchen
. [EU]
Aunque
parte
de
las
medidas
oportunas
han
quedado
obsoletas
,
se
ha
concluido
que
en
vez
de
actualizarlas
unilateralmente
la
UE
prefiere
explorar
las
posibilidades
de
nuevas
consultas
con
Fiyi
.
Auch
wenn
einige
der
geeigneten
Maßnahmen
nicht
mehr
aktuell
sind
,
zieht
die
EU
es
vor
,
sie
nicht
einseitig
zu
aktualisieren
,
sondern
stattdessen
nach
Möglichkeiten
für
neue
Konsultationen
mit
Fidschi
zu
suchen
. [EU]
Aunque
parte
de
las
medidas
pertinentes
han
quedado
obsoletas
,
se
ha
concluido
que
en
vez
de
actualizarlas
unilateralmente
la
UE
prefiere
explorar
las
posibilidades
de
nuevas
consultas
con
Fiyi
.
Audiovisuelle
kommerzielle
Kommunikation
für
Zigaretten
und
Tabakwaren
sollte
ganz
verboten
werden
,
einschließlich
indirekter
Formen
der
audiovisuellen
kommerziellen
Kommunikation
,
die
zwar
nicht
direkt
das
Tabakerzeugnis
erwähnen
,
aber
das
Verbot
der
audiovisuellen
kommerziellen
Kommunikation
für
Zigaretten
und
Tabakwaren
durch
Benutzung
von
Markennamen
,
Symbolen
oder
anderen
Kennzeichen
von
Tabakerzeugnissen
oder
von
Unternehmen
,
die
bekanntermaßen
oder
hauptsächlich
solche
Erzeugnisse
herstellen
bzw
.
verkaufen
,
zu
umgehen
suchen
. [EU]
Procede
prohibir
toda
comunicación
comercial
audiovisual
de
cigarrillos
y
productos
de
tabaco
,
incluyendo
aquellas
formas
indirectas
de
comunicación
comercial
audiovisual
que
,
aunque
no
mencionen
directamente
el
producto
de
tabaco
,
intenten
eludir
la
prohibición
de
comunicación
comercial
audiovisual
de
los
cigarrillos
y
otros
productos
de
tabaco
utilizando
marcas
,
símbolos
u
otros
rasgos
distintivos
de
productos
de
tabaco
o
de
empresas
cuyas
actividades
principales
o
conocidas
incluyan
la
producción
o
venta
de
tales
productos
.
Aus
den
dargelegten
Gründen
werden
die
US-Hersteller
nach
neuen
Kunden
suchen
müssen
,
und
hier
käme
für
sie
am
ehesten
der
Unionsmarkt
in
Frage
. [EU]
Habida
cuenta
de
lo
anteriormente
expuesto
,
los
productores
estadounidenses
deberán
encontrar
clientes
adicionales
y
para
ellos
la
opción
más
viable
es
dirigirse
al
mercado
de
la
Unión
.
Außerdem
sei
der
Empfänger
der
Fortbildungsbeihilfe
der
Arbeitnehmer
,
der
die
Wahl
habe
,
im
Unternehmen
zu
bleiben
oder
seine
Qualifikation
zu
verbessern
,
um
sich
eine
neue
Arbeit
zu
suchen
. [EU]
Además
,
el
receptor
de
la
medida
de
ayuda
a
la
formación
era
el
trabajador
,
que
podía
permanecer
en
la
empresa
o
mejorar
su
capacitación
para
buscar
un
nuevo
empleo
.
Beabsichtigt
ein
Hersteller
oder
Importeur
nicht
,
einen
Stoff
registrieren
zu
lassen
,
so
sollten
die
nachgeschalteten
Anwender
rechtzeitig
vor
Ablauf
der
entsprechenden
Registrierungsfrist
davon
unterrichtet
werden
,
so
dass
sie
nach
alternativen
Bezugsquellen
suchen
können
. [EU]
Dicha
información
debe
proporcionarse
al
usuario
intermedio
con
tiempo
suficiente
antes
de
la
fecha
límite
de
la
solicitud
de
registro
correspondiente
si
el
fabricante
o
importador
no
tiene
la
intención
de
registrar
la
sustancia
,
con
objeto
de
que
el
usuario
intermedio
pueda
buscar
fuentes
de
suministro
alternativas
.
bedauert
,
dass
die
Kommission
ungeachtet
der
Forderung
des
Parlaments
in
seinen
Entschließungen
zur
Entlastung
der
Agenturen
für
2006
eine
rasche
Lösung
schuldig
geblieben
ist
,
und
fordert
die
Kommission
daher
erneut
auf
,
nach
einer
raschen
Lösung
zu
suchen
,
um
die
Effektivität
dadurch
zu
erhöhen
,
dass
die
Verwaltungsfunktionen
verschiedener
Agenturen
zusammengelegt
werden
[EU]
Lamenta
que
la
Comisión
, a
pesar
de
la
solicitud
del
Parlamento
contenida
en
las
Resoluciones
de
aprobación
de
la
gestión
de
las
agencias
para
2006
,
no
haya
presentado
una
solución
rápida
y
pide
,
por
lo
tanto
,
de
nuevo
a
la
Comisión
que
busque
una
solución
rápida
para
aumentar
la
eficacia
agrupando
las
funciones
administrativas
de
diversas
agencias
More results
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "suchen":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners