A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ñ
ó
ú
64 results for sprachliche
Tip:
Switch to a simpler design?
→
Preferences: Choose Design "Simple".
German
Spanish
Ähnliche
Probleme
können
bei
öffentlich-rechtlichen
Programmen
auftreten
,
die
sich
an
sprachliche
Minderheiten
richten
oder
auf
lokale
Bedürfnisse
zugeschnitten
sind
. [EU]
También
pueden
plantearse
dificultades
similares
cuando
el
servicio
público
de
radiodifusión
va
dirigido
a
minorías
lingüísticas
o
subviene
a
necesidades
locales
.
Ähnliche
Probleme
könnten
bei
öffentlich-rechtlichen
Programmen
auftreten
,
die
sich
an
sprachliche
Minderheiten
richten
oder
auf
lokale
Bedürfnisse
zugeschnitten
sind
. [EU]
También
podrían
encontrarse
dificultades
similares
cuando
los
servicios
públicos
de
radiodifusión
se
dirigen
a
minorías
lingüísticas
o
cubren
necesidades
locales
.
Aktionen
der
Gemeinschaft
,
die
Informationsinhalte
betreffen
,
sollten
die
sprachliche
und
kulturelle
Vielfalt
der
Gemeinschaft
zur
Geltung
bringen
. [EU]
Las
acciones
comunitarias
que
se
lleven
a
cabo
en
relación
con
el
contenido
de
la
información
deben
promover
la
especificidad
de
la
diversidad
lingüística
y
cultural
que
caracteriza
a
la
Comunidad
.
Analog
zu
den
Ausführungen
im
CELF-Urteil
stellt
die
Kommission
fest
,
dass
im
Buchbereich
sprachliche
und
kulturelle
Barrieren
zu
bestehen
scheinen
,
die
den
Wettbewerb
und
den
grenzüberschreitenden
Handel
zwischen
den
Mitgliedstaaten
begrenzen
. [EU]
Tal
y
como
se
establecía
en
la
sentencia
CELF
,
la
Comisión
constata
que
en
el
sector
del
libro
parecen
existir
barreras
lingüísticas
y
culturales
que
limitan
la
competencia
y
el
comercio
transfronterizo
entre
los
Estados
miembros
.
Darüber
hinaus
sind
im
Interesse
der
Klarheit
einige
geringfügige
sprachliche
Änderungen
in
Anhang
II
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
376/2008
erforderlich
. [EU]
Además
,
en
aras
de
la
claridad
,
es
necesario
introducir
algunas
modificaciones
lingüísticas
menores
en
el
anexo
II
del
Reglamento
(CE)
no
376/2008
.
Das
Programm
unterstützt
und
ergänzt
Maßnahmen
,
die
von
und
in
den
Mitgliedstaaten
ergriffen
werden
,
wobei
deren
Verantwortung
für
die
Bildungsinhalte
und
die
Organisation
der
Systeme
der
allgemeinen
und
beruflichen
Bildung
sowie
ihre
kulturelle
und
sprachliche
Vielfalt
in
vollem
Umfang
gewahrt
wird
. [EU]
El
programa
apoyará
y
completará
las
acciones
adoptadas
por
los
Estados
miembros
y
aplicadas
en
ellos
,
respetando
plenamente
su
responsabilidad
en
lo
que
se
refiere
al
contenido
de
la
enseñanza
y
la
organización
de
los
sistemas
de
enseñanza
y
formación
,
así
como
su
diversidad
cultural
y
lingüística
.
Das
sind:
Die
Rolle
der
Teams
bei
der
Festlegung
von
Zielen
und
bei
der
Umsetzung
von
Strategien
;
Weiterbildung
;
Einführung
in
MS
Windows
XP
;
Grundlagen
für
die
Anwendung
von
MS
Excel
;
Grundlagen
für
MS
Word
2003
;
Teamarbeit
;
Bedeutung
von
Unterschieden
,
Erfolgssicherung
,
Vielfalt
und
Würde
am
Arbeitsplatz
;
Anleitung
von
Ausbildern
;
Durchführung
effizienter
Versammlungen
;
Sprachliche
Fähigkeiten
;
Geschäftsmathematik
;
Einführung
zum
Thema
Scorecards
;
Englischkurs
;
Schulung
zur
Managementkompetenz
von
Produktspezialisten
. [EU]
Se
refiere
a:
papel
desempeñado
por
los
equipos
para
el
establecimiento
de
objetivos
y
la
aplicación
de
políticas
,
formación
continua
,
introducción
a
MS
Windows
XP
,
introducción
a
MS
Excel
,
introducción
a
MS
Word
2003
,
trabajo
en
equipo
,
la
valoración
de
diferencias
como
garantía
de
éxito
,
diversidad
y
dignidad
en
el
trabajo
,
formación
de
formadores
,
reuniones
eficaces
,
conocimientos
lingüísticos
,
matemáticas
empresariales
,
nociones
de
base
sobre
cuadros
de
instrumentos
,
cursos
de
inglés
,
formación
para
especialistas
de
producto
.
Das
Verfahren
gemäß
Artikel
216
findet
Anwendung
,
wenn
zur
Gewährleistung
der
Kohärenz
und
Qualität
des
Textes
im
Einklang
mit
dem
vom
Parlament
zum
Ausdruck
gebrachten
Willen
Anpassungen
vorgenommen
werden
müssen
,
die
über
die
Korrektur
typologischer
Fehler
oder
über
Korrekturen
hinausgehen
,
die
erforderlich
sind
,
um
die
Übereinstimmung
aller
Sprachfassungen
und
ihre
sprachliche
Korrektheit
und
terminologische
Kohärenz
sicherzustellen
. [EU]
Se
aplicará
el
procedimiento
previsto
en
el
artículo
216
cuando
,
para
garantizar
la
coherencia
y
la
calidad
del
texto
de
acuerdo
con
la
voluntad
expresada
por
el
Parlamento
,
fuere
preciso
realizar
adaptaciones
que
vayan
más
allá
de
la
corrección
de
errores
tipográficos
o
de
las
correcciones
necesarias
para
asegurar
la
concordancia
de
todas
las
versiones
lingüísticas
,
así
como
su
adecuación
lingüística
y
su
coherencia
terminológica
.
Der
Abschnitt
'4
.6.2
Sprachliche
Kompetenz'
gilt
zusätzlich
für
Triebfahrzeugführer
gemäß
Anhang
VI
Nummer
8
der
Richtlinie
2007/59/EG
. [EU]
La
sección
"4
.6.2.
Competencia
lingüística"
se
aplica
además
a
los
maquinistas
según
lo
dispuesto
en
el
anexo
VI
,
punto
8,
de
la
Directiva
2007/59/CE
.
Der
Abschnitt
über
Kontrolle
und
Prüfung
wurde
überprüft
und
überarbeitet
,
um
eine
bessere
begriffliche
und
sprachliche
Übereinstimmung
mit
den
Leitlinien
der
Europäischen
Organisation
für
Zusammenarbeit
im
Bereich
Akkreditierung
(
European
Cooperation
for
Accreditation
,
EA
),
des
Europäischen
Komitees
für
Normung
(
CEN
)
und
der
ISO
zu
erreichen
. [EU]
Se
ha
revisado
y
modificado
la
sección
sobre
control
y
verificación
con
objeto
de
aumentar
la
coherencia
conceptual
y
lingüística
con
las
directrices
de
la
EA
(Cooperación
Europea
para
la
Acreditación
),
el
CEN
(Comité
Europeo
de
Normalización
) y
la
ISO
.
der
Begriff
der
Nationalität
beschränkt
sich
nicht
auf
die
Staatsangehörigkeit
oder
das
Fehlen
einer
solchen
,
sondern
bezeichnet
insbesondere
auch
die
Zugehörigkeit
zu
einer
Gruppe
,
die
durch
ihre
kulturelle
,
ethnische
oder
sprachliche
Identität
,
gemeinsame
geografische
oder
politische
Herkunft
oder
ihre
Verwandtschaft
mit
der
Bevölkerung
eines
anderen
Staates
bestimmt
wird
[EU]
el
concepto
de
nacionalidad
no
se
limitará
a
la
ciudadanía
o a
su
falta
,
sino
que
comprenderá
,
en
particular
,
la
pertenencia
a
un
grupo
determinado
por
su
identidad
cultural
,
étnica
o
lingüística
,
sus
orígenes
geográficos
o
políticos
comunes
o
su
relación
con
la
población
de
otro
Estado
Die
allgemeinen
Ziele
des
Programms
sind:a
)
die
kulturelle
und
sprachliche
Vielfalt
und
das
europäische
kinematografische
und
audiovisuelle
Erbe
zu
wahren
und
zu
stärken
,
der
Öffentlichkeit
den
Zugang
zu
diesem
Erbe
zu
gewährleisten
und
den
Dialog
zwischen
den
Kulturen
zu
fördern
[EU]
Los
objetivos
generales
del
programa
son
los
siguientes:a
)
preservar
y
realzar
la
diversidad
cultural
y
lingüística
y
el
patrimonio
cinematográfico
y
audiovisual
europeos
,
garantizar
que
el
público
pueda
acceder
a
ellos
, y
favorecer
el
diálogo
intercultural
die
europaweite
Standardisierung
von
Filmkatalogen
zu
fördern
,
um
die
Interoperabilität
der
Datenbanken
,
unter
anderem
durch
die
Kofinanzierung
von
Standardisierungsprojekten
und
durch
die
Förderung
des
Austauschs
bewährter
Verfahren
zu
verbessern
,
wobei
die
sprachliche
Vielfalt
zu
berücksichtigen
ist
[EU]
promover
la
normalización
europea
de
la
catalogación
de
películas
,
con
el
fin
de
mejorar
la
interoperabilidad
de
las
bases
de
datos
,
incluso
mediante
la
cofinanciación
de
los
proyectos
de
normalización
y
la
intensificación
de
los
intercambios
de
las
mejores
prácticas
,
dentro
del
respeto
de
la
diversidad
lingüística
Die
in
diesem
Modul
bereitgestellte
Ausbildung
vermittelt
allgemeines
Wissen
(
zum
Beispiel
Informatikkenntnisse
,
Englischkenntnisse
,
sprachliche
und
rechnerische
Fertigkeiten
)
und
ist
für
alle
Mitarbeiterkategorien
unabhängig
von
ihrer
beruflichen
Qualifikation
bestimmt
. [EU]
La
formación
de
este
módulo
imparte
conocimientos
generales
(por
ejemplo
,
informática
,
inglés
y
conocimientos
lingüísticos
y
de
informática
)
que
son
beneficiosos
para
todas
las
categorías
de
empleados
,
independientemente
de
su
formación
profesional
.
Die
individuelle
sprachliche
und
rechnerische
Ausbildung
verbessert
zum
Beispiel
die
Fähigkeit
von
Arbeitnehmern
mit
unterschiedlicher
beruflicher
Qualifizierung
,
Gedanken
oder
Konzepte
zu
formulieren
und
zu
vermitteln
sowie
quantitative
Änderungen
von
Umweltfaktoren
zu
interpretieren
. [EU]
Por
ejemplo
,
la
formación
lingüística
e
informática
personalizada
mejorará
la
capacidad
de
los
empleados
que
disponen
de
otro
tipo
de
formación
profesional
para
comunicar
y
transmitir
conceptos
e
ideas
,
así
como
su
capacidad
para
interpretar
los
cambios
del
entorno
en
términos
cuantitativos
.
Die
Kurse
sind
nach
folgenden
Themenbereichen
unterteilt:
Rumänisch
für
ausländische
Mitarbeiter
;
Managementkompetenz
für
Kontrolleure/Meister
;
Grundkenntnisse
in
Informatik
und
Outlook
;
Englisch
für
lokale
Arbeitskräfte
;
Sprachliche
und
rechnerische
Fertigkeiten
,
Grundlagen
der
Unternehmensführung
für
alle
Mitarbeiter
,
Fortbildung
im
IT-Bereich
;
Individuelle
vertiefende
Ausbildung
für
ausgewählte
Mitarbeiter
. [EU]
Los
cursos
se
dividen
en
los
siguientes
temas:
rumano
para
empleados
extranjeros
;
aptitudes
de
liderazgo
para
supervisores
y
capataces
,
conocimientos
básicos
de
informática
y
Outlook
,
comunicación
en
inglés
para
los
empleados
locales
,
conocimientos
lingüísticos
y
numéricos
,
conocimientos
fundamentales
en
el
ámbito
de
la
gestión
para
todo
el
personal
,
formación
informática
ampliada
, y
formación
avanzada
y
personalizada
para
empleados
«modélicos»
seleccionados
.
Die
Mitgliedstaaten
können
daher
sprachliche
Anforderungen
in
Bezug
auf
die
Vertragsinformationen
und
die
Vertragsklauseln
in
ihrem
nationalen
Recht
beibehalten
oder
einführen
. [EU]
Por
tanto
,
los
Estados
miembros
podrán
mantener
o
introducir
,
en
su
legislación
nacional
,
requisitos
de
carácter
lingüístico
respecto
a
la
información
de
los
contratos
y
las
cláusulas
contractuales
.
Die
Mitgliedstaaten
können
örtlich
sprachliche
Anforderungen
auferlegen
,
wenn
dies
aus
Sicherheitsgründen
für
erforderlich
gehalten
wird
. [EU]
Los
Estados
miembros
podrán
imponer
requisitos
de
competencia
en
la
lengua
local
cuando
lo
consideren
necesario
por
motivos
de
seguridad
.
Die
Mitgliedstaaten
können
sprachliche
Anforderungen
in
Bezug
auf
die
Vertragsinformationen
in
ihrem
nationalen
Recht
aufrechterhalten
oder
einführen
,
um
damit
sicherzustellen
,
dass
diese
Angaben
vom
Verbraucher
ohne
Weiteres
verstanden
werden
. [EU]
Los
Estados
miembros
podrán
mantener
o
introducir
,
en
su
legislación
nacional
,
requisitos
de
carácter
lingüístico
en
relación
con
la
información
contractual
a
fin
de
garantizar
que
dicha
información
pueda
ser
comprendida
fácilmente
por
los
consumidores
.
Die
Organe
verpflichten
sich
,
die
für
die
juristisch-
sprachliche
Überarbeitung
von
Rechtsakten
nicht
dazu
zu
nutzen
,
Debatten
über
inhaltliche
Fragen
neu
zu
eröffnen
. [EU]
Las
instituciones
velarán
por
no
utilizar
los
plazos
fijados
para
la
verificación
jurídico-lingüística
de
los
actos
para
reabrir
debates
sobre
cuestiones
sustantivas
.
More results
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "sprachliche":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners