A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ñ
ó
ú
19 results for procura
Tip:
In most browsers you can just hit the return key instead of clicking on the search button.
German
Spanish
Angesichts
des
nicht
gerechtfertigten
Vorteils
,
den
diese
Regelung
den
Schiffen
verschafft
,
die
nicht
für
beihilfefähige
Tätigkeiten
eingesetzt
werden
,
hält
es
die
Kommission
für
erforderlich
,
Belgien
in
diesem
Fall
zweckdienliche
Maßnahmen
gemäß
Artikel
18
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
659/1999
vorzuschlagen
. [EU]
Teniendo
en
cuenta
la
ventaja
injustificada
que
este
régimen
les
procura
a
los
buques
que
no
efectúan
actividades
subvencionables
,
la
Comisión
considera
necesario
proponer
a
Bélgica
medidas
apropiadas
en
este
caso
específico
,
en
virtud
del
artículo
18
del
Reglamento
(CE)
no
659/1999
.
Bei
ihrem
Handeln
auf
internationaler
Ebene
will
die
Union
den
Grundsätzen
der
Demokratie
,
der
Rechtsstaatlichkeit
,
der
universellen
Gültigkeit
und
Unteilbarkeit
der
Menschenrechte
und
Grundfreiheiten
,
der
Achtung
der
Menschenwürde
,
der
Gleichheit
und
der
Solidarität
sowie
der
Achtung
der
Grundsätze
der
Charta
der
Vereinten
Nationen
und
des
Völkerrechts
zu
stärkerer
Geltung
verhelfen
,
wie
es
in
Artikel
21
des
Vertrags
vorgesehen
ist
. [EU]
En
su
actuación
en
la
escena
internacional
,
la
Unión
procura
fomentar
los
principios
de
la
democracia
,
el
Estado
de
Derecho
,
así
como
de
la
universalidad
e
indivisibilidad
de
los
derechos
humanos
y
las
libertades
fundamentales
,
el
respeto
por
la
dignidad
humana
,
la
igualdad
y
la
solidaridad
, y
el
respeto
de
los
principios
de
la
Carta
de
las
Naciones
Unidas
y
del
derecho
internacional
según
lo
estipulado
en
el
artículo
21
del
Tratado
.
Das
MDA
ist
bemüht
,
alle
Beihilfen
für
den
jeweiligen
Monat
innerhalb
von
30
Tagen
nach
Erhalt
und
Genehmigung
des
Beihilfeantrags
,
auszuzahlen
. [EU]
El
Departamento
de
Agricultura
de
Missouri
procura
pagar
todas
las
ayudas
correspondientes
a
cada
mes
dentro
de
los
treinta
días
siguientes
a
la
recepción
y
la
aprobación
del
formulario
de
solicitud
.
Der
Luftfahrtunternehmer
hat
der
Luftfahrtbehörde
anhand
von
Betriebserfahrung
und
unter
Berücksichtigung
anderer
relevanter
Faktoren
,
wie
aktueller
wissenschaftlicher
Erkenntnisse
,
nachzuweisen
,
dass
mit
der
beantragten
Abweichung
ein
gleichwertiges
Sicherheitsniveau
erreicht
wird
. [EU]
El
operador
deberá
demostrar
a
la
Autoridad
,
sirviéndose
para
ello
de
su
experiencia
y
teniendo
en
cuenta
otros
factores
pertinentes
como
los
conocimientos
científicos
del
momento
,
que
su
solicitud
de
exención
procura
un
nivel
de
seguridad
equivalente
.
Der
Luftfahrtunternehmer
hat
der
Luftfahrtbehörde
anhand
von
Betriebserfahrung
und
unter
Berücksichtigung
anderer
relevanter
Faktoren
,
wie
etwa
aktueller
wissenschaftlicher
Erkenntnisse
,
nachzuweisen
,
dass
mit
den
beantragten
Regelungen
für
verkürzte
Ruhezeiten
ein
gleichwertiges
Sicherheitsniveau
erreicht
wird
. [EU]
El
operador
deberá
demostrar
a
la
Autoridad
,
sirviéndose
para
ello
de
su
experiencia
y
teniendo
en
cuenta
otros
factores
pertinentes
como
los
conocimientos
científicos
del
momento
,
que
su
solicitud
de
reducir
los
tiempos
de
descanso
procura
un
nivel
de
seguridad
equivalente
.
Der
Luftfahrtunternehmer
hat
der
Luftfahrtbehörde
anhand
von
Betriebserfahrung
und
unter
Berücksichtigung
anderer
relevanter
Faktoren
,
wie
etwa
aktueller
wissenschaftlicher
Erkenntnisse
,
nachzuweisen
,
dass
mit
der
beantragten
verlängerten
Flugdienstzeit
ein
gleichwertiges
Sicherheitsniveau
erreicht
wird
. [EU]
El
operador
deberá
demostrar
a
la
Autoridad
,
sirviéndose
para
ello
de
su
experiencia
y
teniendo
en
cuenta
otros
factores
pertinentes
como
los
conocimientos
científicos
del
momento
,
que
su
solicitud
de
extender
el
período
de
actividad
de
vuelo
procura
un
nivel
de
seguridad
equivalente
.
Der
Luftfahrtunternehmer
hat
der
Luftfahrtbehörde
anhand
von
Betriebserfahrung
und
unter
Berücksichtigung
anderer
relevanter
Faktoren
,
wie
etwa
aktueller
wissenschaftlicher
Erkenntnisse
,
nachzuweisen
,
dass
mit
der
beantragten
verlängerten
Flugdienstzeit
ein
gleichwertiges
Sicherheitsniveau
erreicht
wird
. [EU]
El
operador
deberá
demostrar
a
la
Autoridad
,
sirviéndose
para
ello
de
su
experiencia
y
teniendo
en
cuenta
otros
factores
pertinentes
como
los
conocimientos
científicos
del
momento
,
que
su
solicitud
de
extender
el
tiempo
de
actividad
en
vuelo
procura
un
nivel
de
seguridad
equivalente
.
Der
Luftfahrtunternehmer
hat
der
Luftfahrtbehörde
anhand
von
Betriebserfahrung
und
unter
Berücksichtigung
anderer
relevanter
Faktoren
,
wie
etwa
aktueller
wissenschaftlicher
Erkenntnisse
,
nachzuweisen
,
dass
mit
der
beantragten
verlängerten
Flugdienstzeit
ein
gleichwertiges
Sicherheitsniveau
erreicht
wird
. [EU]
El
operador
deberá
demostrar
a
la
Autoridad
,
sirviéndose
para
ello
de
su
experiencia
y
teniendo
en
cuenta
otros
factores
pertinentes
como
los
conocimientos
científicos
del
momento
,
que
su
solicitud
de
extender
un
período
de
actividad
de
vuelo
procura
un
nivel
de
seguridad
equivalente
.
Die
Kommission
sichert
die
vorläufig
eingenommenen
Beträge
durch
Investitionen
in
Finanzanlagen
ab
und
gewährleistet
auf
diese
Weise
die
Absicherung
und
Liquidität
des
Geldes
,
mit
dem
gleichzeitig
Erträge
erwirtschaftet
werden
. [EU]
La
Comisión
salvaguardará
las
cantidades
percibidas
a
título
provisional
invirtiéndolas
en
activos
financieros
,
garantizando
así
la
seguridad
y
la
liquidez
de
los
fondos
,
al
tiempo
que
se
procura
obtener
una
remuneración
financiera
.
Die
Ware
wird
auf
der
Haut
getragen
,
reicht
bis
knapp
unter
die
Büste
und
hat
zwei
vorgeformte
Körbchen
,
die
zur
Unterstützung
dünn
gepolstert
und
mit
Draht
verstärkt
sind
. [EU]
El
artículo
está
diseñado
para
llevarlo
directamente
sobre
la
piel
,
desciende
hasta
debajo
del
busto
y
dispone
de
dos
copas
preformadas
con
un
ligero
relleno
y
armadura
que
procura
un
sostén
.
Es
handelt
sich
um
Weine
,
bei
denen
sich
der
Erzeuger
bemüht
,
die
Weiterentwicklung
ihrer
tiefroten
Farbe
zu
verhindern
und
Frucht
und
Alkoholgehalt
des
jungen
Weines
zu
erhalten
. [EU]
Son
vinos
en
los
que
el
vinicultor
procura
limitar
la
evolución
del
color
rojo
profundo
y
mantener
la
fruta
y
el
vigor
de
un
vino
joven
.
Im
Einklang
mit
den
Bestimmungen
dieses
Übereinkommens
bemüht
sich
die
Gemeinschaft
um
eine
Koordinierung
der
Bewirtschaftung
und
Erhaltung
der
lebenden
aquatischen
Ressourcen
mit
anderen
Küstenstaaten
. [EU]
De
conformidad
con
las
normas
de
esa
Convención
,
la
Comunidad
procura
coordinar
la
gestión
y
la
conservación
de
los
recursos
acuáticos
vivos
con
otros
Estados
costeros
.
In
den
in
Absatz
1
Buchstaben
b
und
c
genannten
Fällen
sorgt
die
Aufsichtsbehörde
dafür
,
dass
das
Versicherungs-
oder
Rückversicherungsunternehmen
alle
Anstrengungen
unternimmt
,
um
die
Mängel
,
die
zum
Kapitalaufschlag
geführt
haben
,
zu
beheben
. [EU]
En
los
supuestos
señalados
en
el
apartado
1,
letras
b) y c),
las
autoridades
de
supervisión
se
cerciorarán
de
que
la
empresa
de
seguros
o
de
reaseguros
procura
por
todos
los
medios
subsanar
las
deficiencias
que
hayan
llevado
a
imponer
la
adición
de
capital
.
Konsens
bedeutet
die
allgemeine
Zustimmung
,
die
durch
das
Fehlen
aufrechterhaltenen
Widerspruches
gegen
wesentliche
Inhalte
seitens
irgendeines
wichtigen
Anteiles
der
betroffenen
Interessen
und
durch
ein
Verfahren
gekennzeichnet
ist
,
das
versucht
,
die
Gesichtspunkte
aller
betroffenen
Kreise
zu
berücksichtigen
und
alle
Gegenargumente
auszuräumen
. [EU]
Por
consenso
se
entiende
un
acuerdo
general
,
caracterizado
por
la
ausencia
de
oposición
sostenida
a
cuestiones
sustanciales
por
cualquier
parte
importante
en
los
intereses
en
cuestión
y
por
un
proceso
en
el
que
se
procura
tener
en
cuenta
las
opiniones
de
todas
las
partes
interesadas
y
conciliar
las
posiciones
encontradas
.
Sie
zielt
darauf
ab
,
die
Umweltbilanz
der
Batterien
und
Akkumulatoren
sowie
der
Tätigkeiten
aller
am
Lebenszyklus
von
Batterien
und
Akkumulatoren
beteiligten
Wirtschaftsakteure
, d. h.
Hersteller
,
Vertreiber
und
Endnutzer
und
insbesondere
der
Akteure
,
die
direkt
an
der
Behandlung
und
am
Recycling
von
Altbatterien
und
-akkumulatoren
beteiligt
sind
,
zu
verbessern
. [EU]
La
Directiva
procura
mejorar
el
rendimiento
medioambiental
de
las
pilas
y
acumuladores
y
de
las
actividades
de
todos
los
operadores
económicos
que
participan
en
el
ciclo
de
vida
de
las
pilas
y
acumuladores
,
como
los
productores
,
los
distribuidores
y
los
usuarios
finales
, y
en
particular
,
de
aquellos
operadores
que
participan
directamente
en
el
tratamiento
y
reciclado
de
residuos
de
pilas
y
acumuladores
.
So
könnte
eine
staatliche
Beihilfe
vorliegen
,
wenn
die
Infrastruktur
einem
bestimmten
Flughafenbetreiber
überlassen
wird
,
der
dadurch
in
unzulässiger
Weise
begünstigt
würde
,
oder
wenn
zwischen
dem
Verkaufspreis
und
dem
aktuellen
Preis
eines
Neubaus
eine
ungerechtfertigte
Differenz
besteht
,
die
dem
Käufer
einen
unzulässigen
Vorteil
verschaffen
würde
. [EU]
Por
ejemplo
,
podrían
existir
ayudas
si
se
pone
de
manifiesto
que
las
infraestructuras
fueron
adjudicadas
a
un
gestor
predeterminado
,
el
cual
se
benefició
indebidamente
de
tal
circunstancia
, o
si
una
diferencia
injustificable
entre
el
precio
de
venta
y
un
precio
de
construcción
reciente
procura
una
ventaja
indebida
al
comprador
.
Sonstige
Informationen:
a)
Tochterunternehmen
der
Saccal
System
companies
; b)
hat
versucht
,
sensible
Güter
für
eine
in
der
Resolution
1737
(
2006
)
aufgeführte
Einrichtung
zu
erwerben
. [EU]
Información
adicional:
a)
filial
de
las
empresas
Saccal
System
, b)
esta
empresa
procura
la
compra
de
mercancías
sensibles
para
un
ente
citado
en
la
Resolución
1737
(2006).
Vorbehaltlich
der
Bestimmungen
von
Artikel
8
und
sofern
der
Luftfahrtunternehmer
der
Luftfahrtbehörde
anhand
von
Betriebserfahrung
und
unter
Berücksichtigung
anderer
relevanter
Faktoren
,
wie
etwa
aktueller
wissenschaftlicher
Erkenntnisse
,
nachweist
,
dass
mit
der
beantragten
Verlängerung
ein
gleichwertiges
Sicherheitsniveau
erreicht
wird
,
gilt
Folgendes:
[EU]
Sin
perjuicio
de
lo
dispuesto
en
el
artículo
8 y
siempre
y
cuando
cada
operador
demuestre
a
la
Autoridad
,
sirviéndose
para
ello
de
su
experiencia
y
teniendo
en
cuenta
otros
factores
pertinentes
como
los
conocimientos
científicos
del
momento
,
que
su
solicitud
procura
un
nivel
de
seguridad
equivalente:
Zur
Einrichtung
des
dynamischen
Beschaffungssystems
veröffentlicht
die
Agentur
eine
Auftragsbekanntmachung
,
in
der
angegeben
wird
,
dass
ein
dynamisches
Beschaffungssystem
genutzt
wird
,
und
die
einen
Verweis
auf
die
Internetadresse
enthält
,
die
einen
freien
,
unmittelbaren
und
uneingeschränkten
Zugang
zu
den
Verdingungsunterlagen
und
etwaigen
zusätzlichen
Dokumenten
ab
dem
Zeitpunkt
der
Veröffentlichung
der
Bekanntmachung
bis
zur
Beendigung
des
Systems
bietet
. [EU]
Para
instaurar
el
sistema
dinámico
de
adquisición
,
la
Agencia
publicará
un
anuncio
de
contrato
que
declare
que
está
empleándose
ese
sistema
y
haga
referencia
a
la
dirección
de
Internet
que
procura
acceso
sin
restricción
,
directo
y
completo
al
pliego
de
condiciones
y a
todo
documento
complementario
desde
el
momento
de
la
publicación
del
anuncio
hasta
la
caducidad
del
sistema
.
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "procura":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners