DEEn De - En
DeEs Dictionary De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
Search for:
Mini search box
 

66 results for konserviert
Tip: Search for a phrase: word1 word2 ... or "word1 word2"

 German  Spanish

0Wärmebehandelte Fleischerzeugnisse aus Hackfleisch/Faschiertem, vollständig oder teilweise konserviert [EU] cárnicos preservados o semipreservados, sometidos a tratamiento térmico y elaborados con carne picada

0Wärmebehandelte Fleischerzeugnisse aus Hackfleisch/Faschiertem, vollständig oder teilweise konserviert [EU] cárnicos sometidos a tratamiento térmico y elaborados con carne picada, preservados o semipreservados

Allerdings sehen die mitgeteilten Bestimmungen für "wärmebehandelte Fleischerzeugnisse aus Hackfleisch/Faschiertem, vollständig oder teilweise konserviert" einen Höchstwert von 150 mg/kg vor, während der entsprechende Höchstwert gemäß der Richtlinie 2006/52/EG für "sterilisierte Fleischerzeugnisse" auf 100 mg/kg festgelegt wurde. [EU] Sin embargo, por lo que se refiere a los «productos cárnicos preservados o semipreservados, sometidos a tratamiento térmico y elaborados con carne picada», las disposiciones notificadas establecen un límite máximo de 150 mg/kg, mientras que el límite máximo establecido en la Directiva 2006/52/CE para los «productos cárnicos esterilizados» es de 100 mg/kg.

Andere rohe Häute und Felle (frisch oder gesalzen, getrocknet, geäschert, gepickelt oder anders konserviert, jedoch weder gegerbt noch zu Pergament- oder Rohhautleder konserviert, noch zugerichtet), auch enthaart oder gespalten, ausgenommen solche, die aufgrund der Anmerkungen 1 b oder 1 c zu diesem Kapitel ausgeschlossen sind [EU] Los demás cueros y pieles, en bruto (frescos o salados, secos, encalados, piquelados o conservados de otro modo, pero sin curtir, apergaminar ni preparar de otra forma), incluso depilados o divididos, excepto los excluidos por las notas 1 b) o 1 c) de este capítulo

Andere rohe Häute und Felle (frisch oder gesalzen, getrocknet, geäschert, gepickelt oder anders konserviert, jedoch weder gegerbt noch zu Pergament- oder Rohhautleder konserviert, noch zugerichtet), auch enthaart oder gespalten, ausgenommen solche, die aufgrund der Anmerkungen 1 b und 1 c zu Kapitel 41 ausgeschlossen sind [EU] Los demás cueros y pieles, en bruto (frescos o salados, secos, encalados, piquelados o conservados de otro modo, pero sin curtir, apergaminar ni preparar de otra forma), incluso depilados o divididos, excepto los excluidos por las notas 1 b) o 1 c) de este capítulo

Anlagen zur Lackierung von Fahrzeugen gemäß Richtlinie 70/156/EWG oder Teilanlagen, in denen Fahrzeuge außerhalb der Herstellungsanlagen repariert, konserviert oder dekoriert werden, werden nicht berücksichtigt. [EU] No estarán incluidas las instalaciones para el recubrimiento de un vehículo de carretera según se define en la Directiva 70/156/CEE, o de una parte del mismo, realizado como parte de la reparación, conservación o decoración del vehículo fuera de las instalaciones de fabricación.

Auf humane Weise getötete moribunde Jungtiere und noch nicht mazerierte tote Jungtiere werden auf mögliche Defekte und/oder die Todesursache untersucht und konserviert. [EU] Deben examinarse y conservarse las crías moribundas que se sacrifiquen por métodos compasivos y las crías muertas, si no están maceradas, para detectar posibles anomalías y establecer la causa de la muerte.

Bei allen Männchen der P- und F1-Generation wird das Gewicht von Hoden und Nebenhoden protokolliert, jeweils ein Organ wird für eine histopathologische Untersuchung konserviert (siehe 1.5.7 und 1.5.8.1). [EU] Se registra el peso de los testículos y epidídimos de todos los machos P y F1 tras el sacrificio y se conserva un ejemplar de cada órgano para el examen histopatológico (véanse los apartados 1.5.7 y 1.5.8.1).

Bei Bestätigung des Schadorganismus sollte nach Ablauf des Meldeverfahrens gemäß Artikel 5 Absatz 2 folgendes Material für mindestens einen Monat aufbewahrt und konserviert werden: [EU] En el caso de confirmación de la presencia del organismo, se procederá a la retención y adecuada conservación:

Bei Bestätigung des Schadorganismus sollte nach Ablauf des Meldeverfahrens gemäß Artikel 5 Absatz 2 folgendes Material für mindestens einen Monat aufbewahrt und in geeigneter Form konserviert werden: [EU] En el caso de confirmación de la presencia del organismo, se procederá a la retención y adecuada conservación hasta un mes después, como mínimo, en virtud del procedimiento establecido en el artículo 5, apartado 2:

Bestimmte portugiesische weiße Qualitätsweine b.A. "Douro" mit der Angabe "colheita tardia" haben einen Restzuckergehalt von 80 g/l oder mehr und benötigen, um unter guten Qualitätsbedingungen konserviert werden zu können, einen Schwefeldioxidgehalt, der über dem allgemeinen Grenzwert von 260 mg/l, aber unter 400 mg/l liegt. [EU] Algunos vcprd blancos portugueses «Douro» acompañados de la mención «colheita tardia» presentan un contenido de azúcares residuales igual o superior a 80 g/l y requieren para su conservación en buenas condiciones de calidad un contenido de anhídrido sulfuroso superior al límite general de 260 mg/l, pero, sin embargo, inferior a 400 mg/l.

Bestimmung der ErzeugnisseDie Erzeugnisse werden versandtvon:(Versandort)nach:(Bestimmungsort und -land)(1) Nichtzutreffendes streichen.(2) Lebend, gekühlt, gefroren, gesalzen, geräuchert, konserviert, usw. [EU] Destino de los productos de la pescaLos productos se envíande(lugar de procedencia)a(país y lugar de destino)(1) Táchese lo que no proceda.(2) Vivos, refrigerados, congelados, en salmuera, ahumados, en conserva, etc.

Bestimmung der ErzeugnisseDie Erzeugnisse werden versandtvon:(Versandort)nach:(Bestimmungsort und -land)(1) Nichtzutreffendes streichen.(2) Lebend, gekühlt, gefroren, gesalzen, geräuchert, konserviert, usw. [EU] Destino de los productos pesquerosLos productos se envíande(lugar de procedencia)a(país y lugar de destino)(1) Táchese lo que no proceda.(2) Vivos, refrigerados, congelados, en salmuera, ahumados, en conserva, etc.

Croupons, Halbcroupons und Bauchstücke sowie gespaltene rohe Häute und Felle von Rindern und Kälbern "einschl. Büffeln" oder von Pferden und anderen Einhufern, auch enthaart, frisch oder gesalzen, getrocknet, geäschert, gepickelt oder anders konserviert und ganze rohe Häute und Felle mit einem Stückgewicht von > 8 kg jedoch 10 kg jedoch < 16 kg wenn sie trocken gesalzen sind (ausg. gegerbt, zu Pergament- oder Rohhautleder konserviert oder zugerichtet) [EU] Crupones, medios crupones, faldas y cueros y pieles divididos, en bruto, de bovino, incl. el búfalo, o de equino, incl. depilados, frescos o salados, secos, encalados, piquelados o conservados de otro modo; cueros y pieles, en bruto, enteros, de peso unitario > 8 kg pero 10 kg pero < 16 kg para los salados secos (exc. cueros y pieles curtidos, apergaminados o preparados de otra forma) 8 kg jedoch 10 kg jedoch < 16 kg wenn sie trocken gesalzen sind (ausg. gegerbt, zu Pergament- oder Rohhautleder konserviert oder zugerichtet) [EU]','Crupones, medios crupones, faldas y cueros y pieles divididos, en bruto, de bovino, incl. el búfalo, o de equino, incl. depilados, frescos o salados, secos, encalados, piquelados o conservados de otro modo; cueros y pieles, en bruto, enteros, de peso unitario > 8 kg pero 10 kg pero < 16 kg para los salados secos (exc. cueros y pieles curtidos, apergaminados o preparados de otra forma)','konserviert','de','es',this);">

Da die dänischen Bestimmungen für den Zusatz von Nitriten zu bestimmten Fleischerzeugnissen strengere Normen und für bestimmte Kategorien von Fleischerzeugnissen ("wärmebehandelte Fleischerzeugnisse aus Hackfleisch/Faschiertem, vollständig oder teilweise konserviert") einen höheren Grenzwert für zugesetzte Mengen von Nitriten als in der Richtlinie 2006/52/EG auch für Unternehmer in anderen Mitgliedstaaten in einem ansonsten harmonisierten Bereich vorschreiben, könnte dies eine verschleierte Beschränkung des Handels oder ein Hemmnis für die Funktion des Binnenmarkts darstellen. [EU] Dado que las disposiciones danesas imponen normas más estrictas para la adición de nitritos a determinados productos cárnicos, y para categorías específicas de productos cárnicos («los productos cárnicos preservados o semipreservados, sometidos a tratamiento térmico y elaborados con carne picada») imponen un máximo de nitritos añadidos superior al de la Directiva 2006/52/CE, también a operadores con sede en otros Estados miembros en un espacio por lo demás armonizado, pueden constituir una restricción al comercio camuflada, o un obstáculo para el funcionamiento del mercado interior.

Der innergemeinschaftliche Handel mit Embryonen und Eizellen von Rindern ist zulässig, wenn diese Erzeugnisse von Embryo-Entnahmeeinheiten gewonnen, aufbereitet und konserviert worden sind, die von den zuständigen Behörden der Mitgliedstaaten, in denen sie sich befinden, zugelassen sind. [EU] Los intercambios intracomunitarios de embriones y óvulos de la especie bovina están permitidos si han sido recogidos, tratados y almacenados por equipos de recogida de embriones autorizados por las autoridades competentes del Estado miembro donde dichos equipos desempeñan su actividad.

Die filtrierten Proben müssen entweder am gleichen Tag analysiert oder bis zur Analyse durch geeignete Methoden konserviert werden (z. B. durch 0,05 ml einer 1 %igen Quecksilberchloridlösung/10 ml Filtrat oder indem sie bei 2 bis 4 oC bis zu 24 Stunden oder bei ;18 oC für längere Zeit aufbewahrt werden). [EU] Las muestras filtradas tienen que analizarse el mismo día, no, hay que preservarlas por medio de un método apropiado, por ejemplo, usando 0,05 ml de una solución de cloruro de mercurio al 1 % por cada 10 ml de líquido filtrado o almacenándolas a 2 o 4 oC hasta 24 horas, o por debajo de los - 18 oC para períodos más largos.

Die Gewebebank muss über dokumentierte Verfahrensanweisungen für den Umgang mit und die Absonderung von Sendungen verfügen, die den Vorschriften nicht entsprechen oder deren Testergebnisse unvollständig sind, um jegliches Kontaminationsrisiko für andere Gewebe bzw. Zellen, die verarbeitet, konserviert oder gelagert werden, auszuschließen. [EU] El centro de tejidos dispondrá de procedimientos documentados para la gestión y el aislamiento de envíos no conformes, o de los que vengan con resultados incompletos de las pruebas, para garantizar que no haya riesgo de contaminar otros tejidos o células que se vayan a procesar, preservar o almacenar.

Die oben angeführten Schlussfolgerungen stützen sich auf die derzeit verfügbaren Informationen und insbesondere auf Zahlen, nach denen Dänemark, ohne den Handel unverhältnismäßig zu beschränken, in der Lage ist, dem Botulismus Einhalt zu gebieten, obwohl für Nitrite, die bestimmten Kategorien von Fleischerzeugnissen zugesetzt werden, niedrigere Höchstwerte gelten und gleichzeitig für "wärmebehandelte Fleischerzeugnisse aus Hackfleisch/Faschiertem, vollständig oder teilweise konserviert" ein höherer Höchstwert gilt. [EU] Las conclusiones que preceden están basadas en la información actualmente disponible y, en especial, en cifras que indican que Dinamarca ha podido controlar el botulismo a pesar de sus máximos más bajos de nitrito añadidos a determinados tipos de productos cárnicos y de un máximo más elevado para los «productos cárnicos preservados o semipreservados, sometidos a tratamiento térmico y elaborados con carne picada», sin obstaculizar desproporcionadamente el comercio.

Die tierischen Nebenprodukte wurden im Herkunftsbetrieb tiefgefroren oder gemäß den Unionsvorschriften so konserviert, dass sie zwischen dem Versand und der Anlieferung im Bestimmungsbetrieb bzw. in der Bestimmungsanlage nicht verderben können. [EU] Los subproductos animales hayan sido ultracongelados en la planta de origen o conservados de acuerdo con la legislación de la Unión de manera que no se deterioren entre el momento de su expedición y el de su entrega al establecimiento o planta de destino.

More results >>>

The example sentences were kindly provided by:
[I] IndustryStock.com, [L] spanisch-lehrbuch.de.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners